Sony DSLR-A390L Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Sony DSLR-A390L Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
DSLR-A390
Stampato con inchiostro a base di olio vegetale
senza COV (composto organico volatile).
Imprimé avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
®
Appareil photo numérique reflex à objectifs
interchangeables
Mode d’emploi
Fotocamera reflex digitale
Istruzioni per l’uso
Montaggio A
Monture A
FR
2
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se
situent sous l’appareil. Prendre en note le
numéro de série dans l’espace prévu ci-
dessous. Se reporter à ces numéros lors des
communications avec le détaillant Sony au
sujet de ce produit.
Modèle no DSLR-A390
No de série ____________________
.
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
- CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE
RISQUE D’INCENDIE
OU DE DECHARGE
ELECTRIQUE,
SUIVEZ
EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à
la prise secteur, utilisez un adaptateur de
fiche accessoire de configuration correcte
pour la prise secteur.
Toute erreur de manipulation de la batterie
peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de
substances chimiques.
Respectez les précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à
des chocs ou à une force extérieure. Vous
ne devez pas la frapper avec un marteau,
la laisser tomber ou marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la
batterie et maintenez-les à l’écart de tout
contact avec des objets métalliques.
Français
AVERTISSEMENT
ATTENTION
3
FR
N’exposez pas la batterie à des
températures supérieures à 60°C (140°F),
notamment les rayons directs du soleil ou
l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez
pas au feu.
Ne manipulez jamais des batteries
lithium ion qui sont endommagées ou
présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide
d’un chargeur Sony authentique ou d’un
appareil capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des
petits enfants.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une
batterie de même type ou d’un type
équivalent recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans
attendre, de la manière décrite dans les
instructions.
Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas
allumé, le chargeur de batterie n’est pas
isolé du secteur tant qu’il reste branché à la
prise murale. En cas de problème lors de
l’utilisation du chargeur de batterie, coupez
immédiatement l’alimentation en
débranchant la fiche de la prise murale.
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux
ions de lithium sont
recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver
l’environnement en
rapportant les piles
usagées dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage
des accumulateurs, téléphonez au numéro
gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et
Canada uniquement), ou visitez http://
www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
Bloc-Piles
Cet appareil est conforme à la section 15
des règlements FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, (2) cet appareil
doit accepter toute interférence, y compris
celles susceptibles de provoquer son
fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
UL est une organisation de sécurité
reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que
celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil,
appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement
les questions relevant de la Commission
fédérale des communications des
États-Unis (FCC).
Pour les utilisateurs au
Canada
À l’intention des clients aux
É.-U.
FR
FR
4
Information réglementaire
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que
tout changement ou toute modification ne
faisant pas l’objet d’une autorisation
expresse dans le présent manuel pourrait
annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note
L’appareil a été testé et est conforme aux
exigences d’un appareil numérique de
Classe B, conformément à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une
protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans un
environnement résidentiel. L’appareil
génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il
pourrait provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir
que des interférences ne seront pas
provoquées dans certaines conditions
particulières. Si l’appareil devait provoquer
des interférences nuisibles à la réception
radio ou à la télévision, ce qui peut être
démontré en allumant et éteignant
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur
d’essayer de corriger cette situation par
l’une ou l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne
réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil
et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise ou
sur un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien
expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé
avec l’appareil pour que celui-ci soit
conforme aux critères régissant les
appareils numériques, conformément à la
sous-partie B de la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSLR-A390
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse :16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15
de la réglementation de la FCC des
États-Unis. Son utilisation est sujette
aux deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit
être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
5
FR
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit
est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou
aux réparations, reportez-vous à l’adresse
que vous trouverez dans les documents ci-
joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme
aux limites établies par la directive EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption
lors du transfert des données (échec),
redémarrez l’application ou débranchez, puis
rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Note pour les clients européens
FR
6
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en
fin de vie à un point de collecte approprié
vous vous assurez que la pile ou
l’accumulateur incorporée sera traitée
correctement. Pour tous les autres cas de
figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est
installée sur cet équipement pour votre
sécurité et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être
remplacé, un fusible de même ampérage
que celui fourni et approuvé par ASTA ou
BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une
marque ou ) doit être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement
comporte un couvercle de fusible
détachable, assurez-vous de remettre en
place le couvercle de fusible après avoir
remplacé le fusible. N’utilisez jamais la
fiche sans le couvercle de fusible. Si vous
perdez le couvercle de fusible, veuillez
contacter le service après-vente Sony le
plus proche.
Pour les utilisateurs au
Royaume-Uni
7
FR
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Procédure de prise de vue
Cet appareil dispose de deux modes de
prise de vue : le mode Live View en
utilisant l’écran LCD, et le mode viseur
en utilisant le viseur (OVF).
Il peut y avoir des différences entre une
image enregistrée en mode Live View et
une image enregistrée en mode viseur,
telles que l’exposition, la balance des
blancs ou l’optimiseur de plage
dynamique, selon la méthode de mesure
utilisée.
En mode Live View, l’image enregistrée
peut-être différente de l’image que vous
avez vue sur l’écran LCD. La différence
est d’autant plus importante dans les cas
suivants ou autres :
Lors du déclenchement du flash.
Lors de la prise de vue d’un sujet de
faible intensité, tel que pour une scène
nocturne.
Lorsque la différence d’intensité d’un
objet est trop importante.
Lors de la fixation d’un Filtre
polarisant circulaire.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la
lecture serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou d’une
anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne
pourra donner lieu à une indemnisation.
Copies de sauvegarde
recommandées
Pour ne pas risquer de perdre vos images,
copiez toujours les données sur un autre
support d’enregistrement (copie de
sauvegarde).
Remarques sur l’écran LCD et
l’objectif
L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % de pixels sont
opérationnels. Il peut toutefois comporter
quelques minuscules points noirs et/ou
lumineux (de couleur blanche, rouge,
bleue ou verte) visibles en permanence
sur l’écran LCD. Ces points sont
normaux pour ce procédé de fabrication
et n’affectent aucunement l’image.
Pour pallier à de tels problèmes pouvant
apparaître en mode Live View, vous
pouvez réduire l’effet en utilisant la
fonction Pixel mapping (page 162).
Ne maintenez pas l’appareil en tenant
l’écran LCD.
N’exposez pas l’appareil aux rayons
directs du soleil. Les rayons du soleil
pourraient se focaliser sur un objet à
proximité et provoquer un incendie. Si
vous devez placer l’appareil en plein
soleil, posez le bouchon d’objectif.
Les images peuvent laisser une traînée
sur l’écran LCD dans un endroit froid.
Ceci n’est pas une anomalie. Lorsque
vous allumez l’appareil dans un endroit
froid, il se peut que l’écran LCD soit
temporairement sombre. Son
fonctionnement redeviendra normal,
lorsque l’appareil sera chaud.
N’exercez aucune pression sur l’écran
LCD. Ceci pourrait décolorer l’écran et
provoquer un dysfonctionnement.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes
vidéo et autres œuvres peuvent être
protégés par des droits d’auteur.
L’enregistrement non autorisé de telles
œuvres peut constituer une infraction à la
loi sur les droits d’auteur.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans
ce manuel sont des images reproduites et
non des photos réelles prises avec cet
appareil.
Points noirs,
blancs, rouges,
bleus et verts
FR
8
À propos des spécifications
techniques décrites dans ce Mode
d’emploi
Les données indiquées pour les
performances et les spécifications sont
définies dans les conditions suivantes, sauf
mention contraire dans ce Mode d’emploi :
à une température ambiante ordinaire de
25ºC (77°F) et en utilisant une batterie
entièrement chargée.
9
FR
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil ........................... 7
Préparation de
l’appareil
Vérification des accessoires fournis ................................ 13
Préparation de la batterie ................................................. 14
Fixation d’un objectif ...................................................... 21
Insertion d’une carte mémoire ......................................... 23
Préparation de l’appareil .................................................. 26
Utilisation des accessoires fournis .................................. 28
Vérification du nombre d’images enregistrables ............. 30
Nettoyage ......................................................................... 32
Avant l’utilisation
Identification des pièces et des indicateurs à l’écran ....... 35
Face avant ................................................................... 35
Face arrière ................................................................. 36
Côtés/Dessous ............................................................ 37
Écran LCD ................................................................. 38
Sélection d’une fonction ou d’un réglage ........................ 40
Fonctions sélectionnées avec le pavé de commande
............................................................................ 41
Fonctions sélectionnés avec la touche Fn (Fonction)
............................................................................ 42
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU ......... 42
Prise de vue
Réglage de l’angle de l’écran LCD ................................. 44
Prise de vue d’une image sans bougé de l’appareil ......... 45
Bonne position ........................................................... 45
Utilisation de la fonction SteadyShot ......................... 46
Utilisation d’un trépied .............................................. 47
/ Prise de vue avec le réglage automatique ...... 48
Prise de vue avec un réglage adapté au sujet (Sélection de
scène) .......................................................................... 50
Prise de portraits ................................................... 51
Prise de vue de paysages ...................................... 52
Prise de vue de petits sujets .................................. 53
Prise de vue d’objets en mouvement ................... 54
Prise de vue de couchers de soleil ....................... 55
Prendre des photos de nuit ................................... 56
FR
10
Photographier une image de la manière dont vous le
souhaitez (Mode d’exposition).................................... 57
Prise de vue avec le mode automatique programmé
............................................................................ 59
Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan
(Priorité à l’ouverture) ....................................... 60
Photographier un sujet en mouvement avec diverses
expressions (Priorité à la vitesse d’obturation)
............................................................................ 62
Prise de vue avec une exposition réglée manuellement
(Exposition manuelle) ....................................... 65
Prise de vue de traînées lumineuses avec une
exposition longue (BULB) ................................ 67
Prise de vue à l’aide du viseur (OVF) ............................. 69
Passer sur le viseur ..................................................... 69
Réglage de la mise au point du viseur (correction
dioptrique).......................................................... 70
Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement
(DISP) ................................................................ 71
Écran LCD (Affichage graphique) ............................. 72
Écran LCD (Affichage standard) ............................... 74
Viseur ......................................................................... 76
Utilisation des
fonctions de prise
de vue
Sélection de la méthode de mise au point ....................... 77
Utilisation de l’autofocus ........................................... 77
Prise de vue avec votre composition désirée
(Verrouillage de la mise au point)...................... 79
Sélection de la méthode de mise au point pour
correspondre au mouvement du sujet (Mode
autofocus) .......................................................... 80
Sélection de la zone de mise au point (Zone AF) ...... 81
Réglage manuel de la mise au point (Mise au point
manuelle) ........................................................... 82
Zoomer en une étape ....................................................... 83
Utilisation du flash .......................................................... 84
Prise de vue au flash sans fil ...................................... 87
11
FR
Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction
de flash, Mesure) ........................................................ 88
Utilisation de la correction de luminosité pour l’image
entière (Correction d’exposition) ...................... 88
Réglage de l’intensité lumineuse du flash (Correction de
flash)................................................................... 90
Sélection de la méthode de mesure de la luminostiré d’un
sujet (Mode mesure) .......................................... 92
Réglage ISO .................................................................... 93
Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) ... 94
Réglage de la balance des blancs convenant à une source
de lumière particulière (Balance des blancs
automatique/préréglée) ...................................... 94
Mémorisation des tonalités de couleur (Balance des
blancs personnalisée) ........................................ 95
Traitement de l’image ..................................................... 97
Correction de la luminosité de l’image (Optimiseur de
plage dynamique) .............................................. 97
Sélection du traitement de l’image désiré (Modes
créatifs)............................................................... 97
Modification de la plage de reproduction des couleurs
(Espace colorimétrique) ..................................... 99
Sélection du mode d’entraînement ................... 100
Prise de vue ponctuelle ............................................. 100
Prise de vue en rafale ............................................... 100
Utilisation du retardateur .......................................... 101
Prise de trois images avec l’exposition décalée
(Fourchette d’exposition) ................................ 102
Prise de vue à l’aide de la télécommande ................ 105
Utilisation de la
fonction de
visualisation
Visualisation d’images .................................................. 106
Vérification des informations des images enregistrées
................................................................................... 110
Protection des images (Protéger) ................................... 113
Suppression d’images (Effacer) .................................... 114
Visualisation des images sur un téléviseur .................... 116
FR
12
Modification de
votre réglage
Réglage de la taille et de la qualité de l’image .............. 120
Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte
mémoire .................................................................... 122
Modification du réglage de réduction de bruit .............. 124
Modification des fonctions de la molette de commande
................................................................................... 125
Modification d’autres réglages ...................................... 126
Réglage de l’écran LCD ................................................ 128
Confirmation de la version de l’appareil photo ............. 130
Réinitialisation des réglages .......................................... 131
Visualisation
d’images sur un
ordinateur
Copie d’images sur l’ordinateur .................................... 133
Visualisation d’images sur l’ordinateur ......................... 137
Utilisation du logiciel .................................................... 142
Impression des
images
Indication du DPOF ....................................................... 148
Impression d’images en branchant l’appareil à une
imprimante compatible PictBridge .......................... 150
Divers
Spécifications ................................................................ 154
Dépannage ..................................................................... 158
Messages d’avertissement ............................................. 168
Précautions .................................................................... 171
Index .............................................................................. 174
Préparation de l’appareil
13
FR
Préparation de l’appareil
Vérification des accessoires fournis
Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.
BC-VH1 Chargeur de batterie (1)
Cordon d’alimentation (1) (non
fourni aux États-Unis et au
Canada)
Batterie rechargeable
NP-FH50 (1)
•Câble USB (1)
Bandoulière (1)
Bouchon d’oculaire (1)
Bouchon de boîtier (1) (monté
sur l’appareil)
Œilleton de viseur (1) (monté sur
l’appareil)
CD-ROM (logiciel d’application
pour l’appareil α) (1)
Guide de démarrage rapide (1)
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
FR
14
Préparation de la batterie
Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la
batterie NP-FH50 « InfoLITHIUM » (fournie).
La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas
été complètement épuisée.
Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement
chargée.
Charge de la batterie
1 Insérez la batterie sur le chargeur
de batterie.
Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Préparation de l’appareil
15
FR
A propos du temps de charge
Les temps nécessaires pour charger une batterie complètement épuisée
(fournie) à une température de 25°C (77°F) sont les suivants.
Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les
conditions de charge.
Lorsque le témoin CHARGE clignote
Le témoin CHARGE du chargeur de batterie fourni clignote de deux
manières :
– Clignotement rapide : s’allume et s’éteint en boucle à intervalles de
0,15 secondes.
2 Branchez le chargeur de batterie
à la prise murale.
Allumé : Chargement en cours
Éteint : Chargement normal terminé
Une heure après que le témoin se soit
éteint : Chargement complet terminé
Pour les clients des États-Unis et
du Canada
Pour les clients des pays/régions
autres que les États-Unis et le
Canada
Charge complète Charge normale
Environ 265 min. Environ 205 min.
Témoin de CHARGE
Prise
Vers la
prise
murale
Témoin de CHARGE
Cordon
d’alimentation
FR
16
– Clignotement lent : s’allume et s’éteint en boucle à intervalles de
1,5 secondes.
Lorsque le témoin CHARGE clignote rapidement, enlevez la batterie en
cours de charge, puis insérez-la de nouveau correctement dans le
chargeur de batterie. Si le témoin CHARGE clignote encore rapidement,
ceci peut indiquer une erreur de batterie ou qu’une batterie d’un type
autre que celui spécifié a été insérée. Assurez-vous que la batterie est du
type spécifié. Si la batterie est du type spécifié, retirez-la, remplacez-la
par une neuve ou une autre et vérifiez si le chargeur de batterie fonctionne
correctement. Si le chargeur de batterie fonctionne correctement, il se
peut qu’une erreur de batterie se soit produite.
Lorsque le témoin CHARGE clignote lentement, cela indique que le
chargeur de batterie arrête temporairement de charger en veille. Le
chargeur de batterie s’arrête de charger et entre automatiquement en
mode veille lorsque la température est en dehors de la plage des
températures recommandée pour le fonctionnement. Lorsque la
température revient dans la plage adaptée, le chargeur de batterie reprend
la charge et le témoin CHARGE se rallume. Nous vous recommandons de
recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10°C et
30°C (50°F et 86°F).
Remarques
Branchez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
Lorsque le chargement est terminé, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale et retirez la chargeur de batterie. Si vous laissez une batterie chargée sur le
chargeur, cela peut réduire sa durée de service.
Ne chargez pas d’autres batteries que la batterie
« InfoLITHIUM » série H dans le
chargeur de batterie (fourni) avec l’appareil. Des batteries autres que celles du type
spécifié peuvent couler, surchauffer ou exploser si vous tentez de les charger, ce qui
fait courir un risque d’électrocution et de brûlures.
Si le chargeur de batterie est sale, il se peut que la charge ne s’effectue pas
correctement. Nettoyez le chargeur de batterie avec un chiffon sec, etc.
Pour utiliser votre appareil à l’étranger — Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser votre appareil ainsi que le chargeur de batterie et
l’adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparément) dans tous les pays
où les caractéristiques de l’alimentation sont comprises entre 100 V et
240 V CA, 50/60 Hz.
Préparation de l’appareil
17
FR
Remarque
N’utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur de tension de voyage)
car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
FR
18
Pour retirer la batterie
Insertion de la batterie chargée
1 Ouvrez le couvercle de batterie
tout en faisant glisser le levier
d’ouverture du couvercle de
batterie.
2 Introduisez fermement la batterie
à fond tout en appuyant sur le
levier de verrouillage avec
l’extrémité de la batterie.
Levier de verrouillage
3 Fermez le couvercle de la
batterie.
Eteignez l’appareil et faites glisser le
levier de verrouillage dans le sens de la
flèche. Veillez à ne pas faire tomber la
batterie.
Levier de verrouillage
Préparation de l’appareil
19
FR
Pour vérifier le niveau de la batterie restant
Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON et vérifiez le niveau sur l’écran
LCD.
Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie au lithium-ion qui possède
des fonctions pour l’échange d’informations concernant les conditions
d’utilisation de votre appareil.
Remarques
Il est possible que le niveau affiché ne soit pas correct dans certaines circonstances.
N’exposez pas la batterie à l’eau. La batterie n’est pas étanche à l’eau.
Ne laissez pas la batterie dans des endroits très chauds tels qu’un véhicule ou en
plein soleil.
Batteries disponibles
Seul une batterie NP-FH50 peut être utilisée avec cet appareil photo. Notez
que les batteries NP-FH30 et NP-FH40 ne peuvent pas être utilisées.
Comment utiliser efficacement la batterie
La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante
est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus
courte dans des endroits froids, et la vitesse des prises de vue en rafale
diminue. Nous vous recommandons de placer la batterie dans votre poche
près du corps pour la garder au chaud et de ne l’introduire dans l’appareil
que juste avant la prise de vue.
La batterie s’épuisera rapidement si vous utilisez fréquemment le flash ou
la prise de vue en rafale, ou encore si vous allumez et éteignez souvent
l’appareil photo.
Le temps disponible est plus court dans le mode Live View que dans le
mode viseur. Lorsque vous estimez que la consommation de la batterie
est trop importante, passez au mode viseur. Grâce à cela, vous ferez durer
la batterie plus longtemps.
Niveau de la
batterie
« Batterie
épuisée
»
Élevé
Faible
Vous ne pouvez
plus prendre de
photos.
FR
20
Durée de service de la batterie
La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la batterie
diminue progressivement à l’usage et avec le temps. Si l’autonomie après
la recharge diminue considérablement, il est probable que la batterie a
atteint la fin de sa durée de service. Procurez-vous une batterie neuve.
La durée de service de la batterie varie en fonction des conditions de
stockage, d’utilisation et ambiantes.
Comment stocker la batterie
Si la batterie ne va pas être utilisée pendant longtemps, chargez-la
complètement, puis déchargez-la complètement une fois par an sur
l’appareil avant de la ranger dans un endroit sec et frais pour prolonger la
durée de service de la batterie.
/