Kohler K-T14776-4-CP Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Co. Your Kohler Co. product reflects the true passion for
design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Co. stands for. We are confident its
dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years
to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Co. we strive to fulfill our mission of improving the
level of gracious living for each person who is touched by our products and services. We
reserve the right to make changes in product characteristics, packaging, or availability at
any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the
USA and Canada, or 001-800-456-4537 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi Kohler Co. Vos produits Kohler Co. sont l’expression d’une vraie
passion pour la conception, le travail soigné, le caractère artistique et l’innovation
représentés par Kohler Co. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront
vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toutes les informations incluses dans ce guide correspondent aux toutes dernières
informations disponibles au moment de la publication. Chez Kohler Co, nous aspirons à
remplir notre mission d’améliorer le niveau d’un mode de vie agréable pour chaque
personne affectée par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter
des modifications aux caractéristiques, aux emballages et à la disponibilité des produits à
tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de fonctionnement, appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) aux É.U. et au Canada, ou le 001-800-456-4537 au Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias for elegir los productos de Kohler Co. Su producto de Kohler Co. refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Co. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza excederán
sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Co. os esforzamos por alcanzar nuestra
misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros productos y
servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las características, embalaje
o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y
Canadá, ó 001-800-456-4537 desde México.
1117233-2-A 2 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
CAUTION: Risk of personal injury. If the water temperature is set too high,
scalding will occur. The water temperature should never be set above 120°F
(49°C).
NOTICE: Risk of product damage. Do not force the handle in any direction. Forcing
the handle will damage the valve.
NOTICE: Risk of product damage. Do not use long screws when installing the trim
to the K-306 valve for thin wall installations less than 1/2 (1.3 cm) thick. The long
screws may damage the valve. Consult the specification sheet for specific kits.
Observe all local plumbing and building codes.
The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to installing the
trim.
For installations with a wall thickness thicker than 3/4 (1.9 cm), a deep rough-in
kit is required. Consult the specification sheet for specific kits.
NOTE: If you are not sure what type of valve you have when installing diverter
models, K-11748 model valves have a threaded diverter stem, K-305 model valves
have a smooth stem.
Diverter versions of this trim are designed for installation with K-11748 valve. If
the trim is being installed to a K-305 valve, a diverter button kit is required.
Consult the specification sheet for specific kits.
Shut off the main water supply.
Standard wall installations are typically tile, plaster, marble or similar materials.
Thin wall installations are typically fiberglass or acrylic.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Informations importantes
ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Si la température d’eau est trop
haute, des risques de brûlures peuvent avoir lieu. La température de l’eau ne
devrait jamais être supérieure à 120°F (49°C).
NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne forcer la poignée dans aucune
direction. Forcer la poignée endommagera la valve.
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Rags
Chiffons
Trapos
Silicone Sealant
Joint en silicone
Sellador de silicona
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Plus/Plus/Más:
• Emory Paper/Papier émori/Papel lija
• Copper tube or nipple/Tube ou mamelon
en cuivre/Niple o tubo de cobre
Kohler Co. 3 1117233-2-A
Informations importantes (cont.)
NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne pas utiliser de vis longues lors
de l’installation de la garniture sur la valve K-306 pour installations sur murs fins
dont l’épaisseur est inférieure à 1/2 (1,3 cm). Les longues vis pourraient
endommager la valve. Consulter la fiche de spécifications pour les kits spécifiques.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Le mur fini ou l’’ensemble baignoire/douche doit être installé avant d’installer la
garniture.
Pour les installations avec une épaisseur de mur supérieure à 3/4 (1,9 cm), il est
nécessaire d’utiliser un kit de raccordement profond. Consulter la fiche de
spécifications pour les kits spécifiques.
REMARQUE: En cas de doutes sur le type de valve à utiliser lors de l’installation de
modèles d’inverseurs, les valves de modèle K-11748 sont munies d’une tige
d’inverseur fileté, tandis que les valves de modèle K-305 disposent d’une tige lisse.
Les versions d’inverseurs de cette garniture sont conçues pour être installées avec
la valve K-11748. Si la garniture est installée sur une valve K-305, il est nécessaire
d’utiliser un kit de bouton d’inverseur. Consulter la fiche de spécifications pour les
kits spécifiques.
Couper l’alimentation d’eau principale.
Les installations sur mur standard sont généralement du carrelage, du plâtre, du
marbre, ou des matériaux similaires. Les installations sur mur fin sont
généralement de la fibre de verre ou de l’acrylique.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se
ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120°F (49°C).
AVISO: Riesgo de daños al producto. No fuerce la manija en ninguna dirección. Si
forza la manija dañará la válvula.
AVISO: Riesgo de daños al producto. No utilice tornillos largos al instalar la
guarnición a la válvula K-306 para instalaciones de pared delgada de menos de 1/2
(1,3 cm) de espesor. Los tornillos largos pueden dañar la válvula. Consulte la hoja de
especificaciones para los kits específicos.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la
guarnición.
Para instalaciones con paredes de espesor mayor de 3/4 (1,9 cm), se requiere un
kit de instalación profunda. Consulte la hoja de especificaciones para los kits
específicos.
NOTA: Si no está seguro del tipo de válvula que tiene al instalar modelos con
desviador, las válvulas modelo K-11748 tienen una espiga de desviador roscada y las
válvulas modelo K-305 tienen una espiga lisa.
Las versiones con desviador de está guarnición están diseñadas para la instalación
con la válvula K-11748. Si va a instalar la guarnición a una válvula K-305, se
requiere un kit de botón desviador. Consulte la hoja de especificaciones para los
kits específicos.
Cierre el suministro principal de agua.
1117233-2-A 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
1
23
4
5
Install the tube.
Installer le tube.
Instale el tubo.
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
Firmly tighten the setscrew.
Bien serrer la vis de retenue.
Apriete con firmeza el
tornillo de fijación.
1/8"
1" (2.5 cm)-
1-3/8" (3.5 cm)
Warning: Tubes extending less
than 1" (2.5 cm) will leak.
Avertissement: Les tubes
s'étendant de moins de
1" (2,5 cm) fuiront.
Advertencia: Los tubos que se
sobresalgan menos de 1" (2,5 cm)
presentarán fugas.
Apply sealant.
Appliquer de l'étanchéité.
Aplique sellador.
Remove burrs
with emery paper.
Retirer toutes
ébarbures avec
du papier émeri.
Limpie las rebabas
con papel lija.
Remove the excess
sealant.
Retirer tout excès
de mastic.
Limpie el exceso de
sellador.
Loosen the setscrew and
slide the spout against the wall.
Desserrer la vis de retenue de
et glisser le bec contre le mur.
Afloje el tornillo de fijación y
deslice el surtidor contra la pared.
1-1/8" (2.9 cm) Max
1/4"
(6 mm)
Max
Hole in Wall
Orifice dans
le mur
Orificio en
la pared
Copper Tube
Tube en cuivre
Tubo de cobre
1117233-2-A 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
O-Ring/Joint torique/Arosello
9
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Open the valve.
Ouverte la valve.
Abra la válvula.
After several minutes, check the temperature.
Après quelques minutes, vérifier la température.
Después de varios minutos, revise la
temperatura.
Adjust the setscrew and recheck
the temperature. Proceed to Step 12.
Ajuster la vis de retenue et revérifier
la température. Procéder à l'étape 12.
Ajuste el tornillo de fijación y vuelva a
verificar la temperatura. Prosiga al paso 12.
Remove the O-ring and the collar.
Retirer le joint-torique et le collier.
Retire el arosello y el collarín.
78
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Collar/Collier/Collarín
Major Temperature Changes
Grands changements de température
Cambios mayores de temperatura
Minor Temperature Changes
Petits changements la température
Cambios menores de temperatura
Remove the
plaster guard.
Retirer le renfort
en plâtre.
Retire el protector
de yeso.
Kohler Co. 7 1117233-2-A
Installation/Installation/Instalación
10
12
11
Recheck the temperature.
Revérifier la température.
Verifique nuevamente la temperatura.
Slowly turn the valve stem to adjust
the maximum water temperature.
Tourner lentement la tige de valve
pour ajuster la température
maximum d'eau.
Gire lentamente la espiga de la
válvula para ajustar la temperatura
máxima del agua.
Reinstall the collar with the setscrew against the tab.
Réinstaller le collier avec la vis de retenue contre la languette.
Vuelva a instalar el collarín con el tornillo de fijación contra la lengüeta.
The water temperature should never
be set above 120˚F (49˚C)!
La température d'eau ne devrait jamais
être réglée au-dessus de 120˚F (49˚C)!
¡La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120˚F (49˚C)!
Setscrew/Vis de retenue/Tornillo de fijación
Tab/Languette/Lengüeta
O-Ring
Joint torique
Arosello
1117233-2-A 8 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
13 14 15
16 17 18
Apply plumbers putty or
sealant to the escutcheon.
Appliquer du mastic de
plombier ou d'étanchéité
à l'applique.
Aplique masilla de plomería o
sellador al chapetón.
Remove the excess sealant.
Retirer tout excès de mastic.
Limpie el exceso de sellador.
Turn on the main
water supply.
Ouvrir l'alimentation
d'eau principale.
Abra el suministro
principal de agua.
Shower Arm
Bras de douche
Brazo de la ducha
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Kohler Co. 9 1117233-2-A
Installation/Installation/Instalación
Screw
Vis
Tornillo
19
Seal Plate
Plaque d'étanchéité
Placa de sellado
Installation to K-304, K-305, K-306, K-11748
Slide the seal plate onto the valve.
Position and secure as shown.
Important: When installing K-306, if the
finished wall is less than 1/2" (1.3 cm), use
the thin wall kit referenced in the specification sheet.
Installation au K-304, K-305, K-306, K-11748
Glisser la plaque d'étanchéité sur la valve.
Positionner et sécuriser tel qu'indiqué.
Important : lors de l'installation du dispositif
K-306, si les dimensions du mur fini sont
inférieures à 1/2" (1,3 cm), utiliser le kit pour
mur fin indiqué dans la fiche des spécifications.
Instalación en K-304, K-305, K-306, K-11748
Deslice la placa de sellado en la válvula.
Coloque y asegure como se ilustra.
Importante: Al instalar K-306, si la pared de
acabado tiene menos de 1/2" (1,3 cm), use
el kit de pared delgada que se indica en la
hoja de especificaciones.
Guide
Guide
Guía
Apply silicone sealant.
Appliquer du mastic à la silicone.
Aplique sellador de silicona.
Tiled Wall Installations Only
Installations mur carrelé uniquement.
Sólo instalaciones en pared de azulejo
Thread the guide onto the
diverter stem.
Installer le guide sur
la tige d'inverseur.
Enrosque la guía en la
espiga del desviador.
21
20
1117233-2-A 10 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
23
22
Notched Tool (supplied)
Outil cannelé (fourni)
Herramienta dentada (provista)
Collar
Collier
Collarín
Note:
If the collar does not thread into
the backing plate, thread the backing
plate screws 1/2 turn back.
Remarque:
Si le collier ne peut pas être
vissé dans la plaque de support, dévisser
les vis de la plaque de support d'un 1/2 tour.
Nota:
Si el collarín no enrosca en la placa
de soporte, afloje los tomillos de
la placa de soporte 1/2 vuelta.
Kohler Co. 11 1117233-2-A
Installation/Installation/Instalación
26
27
28
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Installation to K-305/Installation au K-305/Instalación en K-305
Diverter button kit required.
Use kit referenced in specification sheet.
Le kit pour bouton d'inverseur est requis.
Utiliser le kit mentionné dans
la fiche des spécifications.
Se requiere el kit de botón desviador.
Use el kit que se indica en la hoja
de especificaciones.
Hex Wrench
Clé hexagonale
Llave hexagonal
Kohler Co. 13 1117233-2-A
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
1117233-2-A 14 Kohler Co.
12 3
45
Clean the washer.
Nettoyer la rondelle.
Limpie la arandela.
Service the Screen Washer
Dépanner la rondelle à grille
Dé servicio a la arandela de rejilla
Remove with a strap wrench.
Retirer avec la clé à sangle.
Retire con una llave de correa.
1117233-2-A 16 Kohler Co.
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas,
et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial en soit le propriétaire. Si le Robinet goutte ou présente des fuites en
cours d’utilisation normale, Kohler Co. vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche
nécessaire pour réparer le Robinet. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets
Kohler installés aux É.-U., au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord).
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet ou accessoires
(Robinet)*, l’exception des finitions dorées, Vibrants
®
, non-chrome) sont exemptes de
défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation résidentielle normale, tant que
l’acquéreur initial est propriétaire de son domicile. Cette garantie s’applique uniquement
aux Robinets Kohler installés aux Amérique du Nord. Si un défaut est décelé en cours
d’usage normal domestique, Kohler Co. décidera à sa discrétion, de réparer, de
remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés. Cette garantie n’offre pas de protection
contre les dommages causés par accident, mauvais usage ou mauvais traitement. Un
entretien et un nettoyage non-appropriés annuleront la garantie**. Une preuve d’achat
(ticket de caisse original) doit être présentée à Kohler Co. avec tous les recours en
garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de main-d’œuvre, d’installation ou
d’autres frais accessoires ou indirects. La responsabilité de Kohler Co. n’excédera en
aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé commercialement ou est installé hors d’Amérique du Nord, ou
que les finitions sont dorées, non-Vibrants, ou peinte ou revêtu finition couleur, Kohler
Co. garantit le robinet contre tout défaut de matériel et de fabrication pour un (1) and à
partir de la date d’installation, sous les termes de la garantie limitée standard d’un an de
Kohler Co.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez vous assurer de
fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité, y compris une
description complète du problème, du produit, du numéro de modèle, de la couleur, de
la finition et de la date et du lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la
facture. Pour plus de renseignements ou pour demander les coordonnées du centre de
réparation le plus proche, composer le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des
É.U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, se rendre au site
www.kohler.com à partir des États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada, ou
www.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE
CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée
ou l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend®; colonne MasterShower™; systèmes et composants BodySpa™;
colonne WaterHaven™, systèmes et composants; les robinets Tripoint
TM, la finition dorée,
non Vibrant et peinte ou revêtu finition couleur; les raccords; tous les articles de la
section Lié à l’appareil du catalogue des prix des robinets Kohler, drains, crépines
d’évier Duostrainer®, distributeurs de savon/lotion; et robinets utilisés dans des milieux
commerciaux et hors d’Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d’un an
de Kohler Co.
1117233-2-A 18 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1116472**
1105048**
Showerhead
Pomme de douche
Cabeza de ducha
1020007**
Shower Arm
Bras de douche
Brazo de ducha
1117304
Slip-Fit Assembly
Montage glissant
Montaje deslizante
Escutcheon
Applique
Chapetón
79676
Screen Washer
Rondelle à grille
Arandela de rejilla
1101469**
Spout Assembly
Ensemble du bec
Montaje de surtidor
71016
O-Ring/Joint torique/Arosello
86508
Stream Breaker
Brise jet
Rompedor de flujo
Kohler Co. 21 1117233-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
1117233-2-A 22 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kohler K-T14776-4-CP Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à