Bell'O WAVS-333 Manuel utilisateur

Catégorie
Supports de sol à panneau plat
Taper
Manuel utilisateur
PARTS LIST / NOMENCLATURE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
#
ZS9
ZS10
ZS11
ZS12
ZS13
ZS14
ZS15
4
4
4
31
8
1
4
1
Q
uantity
Quantité
C
antidad
Part / Pièce / Pieza
ZS16
#
ZS1
ZS2
ZS3
ZS4
ZS5
ZS6
ZS7
2
1
2
1
1
1
1
1
Q
uantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
ZS8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. PLACE the Cabinet Bottom Panel (ZS6) upside down with the latches facing upward. SCREW the Center
Leg (ZS11) tightly into the center of the underside of the Panel. SCREW the four large Feet (ZS10) to the
underside of the Bottom Panel with two Wood Dowels (ZS13), a Washer (ZS15) and Lock Washer (ZS16)
and hand turn the Key Bolt (ZS14). TIGHTEN ALL FULLY.
1. POSER le panneau inférieur du meuble (ZS6) à l’envers avec les loquets vers le haut. VISSER le pied
central (ZS11) à fond au centre sur le dessous du panneau. VISSER les quatre grands pieds (ZS10) sur le
dessous du panneau inférieur avec deux chevilles (ZS13), une rondelle (ZS15) et une rondelle-frein
(ZS16), en serrant le boulon à clavette (ZS14) à la main. LES SERRER TOUS COMPLÈTEMENT.
1. COLOQUE el panel inferior del gabinete (ZS6) en posición invertida, con los seguros hacia arriba.
ATORNILLE la pata central (ZS11) con firmeza en el centro del lado inferior del panel. ATORNILLE los
cuatro pies grandes (ZS10) al lado inferior del panel inferior con dos clavijas (ZS13), una arandela (ZS15) y
una arandela de seguridad (ZS16), y gire a mano el perno de chaveta (ZS14). AJUSTE TODO POR
COMPLETO.
NOTE: 2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. THIS TABLE IS CONSTRUCTED WITH REAL WOOD VENEER.
TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A SOFT SURFACE.
REMARQUE : IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. CE MEUBLE EST FABRIQUÉ AVEC UN PLAQUAGE
DE BOIS VÉRITABLE. POUR ÉVITER LES DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR UNE SURFACE DOUCE.
NOTA: ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS. ESTA MESA HA SIDO CONSTRUIDA CON MADERA
ENCHAPADA AUTÉNTICA. PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE
SUAVE.
Fig. 1
ZS16
ZS14
ZS15
ZS10
ZS13
ZS11
ZS6
NOTE (!): To prevent damage to the
Cabinet Bottom Panel (ZS6), MAKE
SURE you install ALL parts as shown.
REMARQUE (!) : Pour éviter
d’endommager le panneau inférieur du
meuble (ZS6), VEILLER à poser
TOUTES les pièces comme sur
l’illustration.
NOTA (!): Para evitar dañar el panel
inferior del gabinete (ZS6),
ASEGÚRESE de instalar TODAS las
partes tal como se muestra.
!
Fig. 2
ZS1
2. UNFOLD the pre-assembled Side Panels from the Cabinet Back (ZS1).
2. DÉPLIER les panneaux latéraux préassemblés de l’arrière du meuble (ZS1).
2. DESPLIEGUE los paneles laterales preensamblados de la parte de atrás del gabinete (ZS1).
Fig. 3
ZS6
ZS13
ZS1
3. INSERT four Dowels (ZS13) into each hole in the sides of the Cabinet Bottom Panel (ZS6).
4. ATTACH the Cabinet Bottom Panel (ZS6) to the Cabinet Back and sides (ZS1) as shown.
3. INTRODUIRE quatre chevilles (ZS13) dans les trous sur les côtés du panneau inférieur du meuble (ZS6).
4. FIXER le panneau inférieur du meuble (ZS6) aux panneaux arrière et latéraux (ZS1) comme sur l’illustration.
3. INSERTE cuatro clavijas (ZS13) en cada orificio de los lados del panel inferior del gabinete (ZS6).
4.
FIJE el panel inferior del gabinete (ZS6) a los paneles trasero y lateral (ZS1) tal como se muestra.
Fig. 4
ZS4
ZS1
ZS6
ZS5
ZS13
5. INSERT four Dowels (ZS13) into the holes in the top and bottom edges of the Bottom Vertical Panel (ZS5) and ATTACH the
Bottom Vertical Panel into the Cabinet Bottom Panel (ZS6) as shown.
6. INSERT four Dowels (ZS13) into each hole in the sides of the Middle Shelf (ZS4).
7. ALIGN and INSERT the Dowels (ZS13) in the Middle Shelf (ZS4) into the four predrilled holes in the Sides of the Cabinet Back
(ZS1) as shown. You may need to pull the Side Panels from the Cabinet Bottom Panel to do this.
8. ALIGN the latch hooks on the Side Panels with the latches under the Bottom Panel (ZS6), and TURN the latches under the
Bottom Panel to LOCK the parts together.
5. INTRODUIRE quatre chevilles (ZS13) dans les trous des rebords supérieur et inférieur du panneau vertical inférieur (ZS5) et
FIXER le panneau vertical inférieur au panneau inférieur du meuble (ZS6) comme sur l’illustration.
6. INTRODUIRE quatre chevilles (ZS13) dans les trous sur les côtés du plateau du milieu (ZS4).
7. ALIGNER et INTRODUIRE les chevilles (ZS13) dans le plateau du milieu (ZS4) dans les quatre trous prépercés sur le panneaux
arrière et latéraux (ZS1) comme sur l’illustration. Pour cela, il peut être nécessaire de tirer les panneaux latéraux du
panneau inférieur.
8. ALIGNER les crochets de loquet de les panneaux latéraux avec les loquets sous le panneau inférieur (ZS6), et TOURNER les
loquets sous le panneau inférieur pour VERROUILLER les pièces ensemble.
5. INSERTE cuatro clavijas (ZS13) en los orificios de los bordes superior e inferior del panel vertical inferior (ZS5) y FIJE el panel
vertical inferior al panel inferior del gabinete (ZS6) tal como se muestra.
6. INSERTE cuatro clavijas (ZS13) en cada orificio de los lados del estante del medio (ZS4).
7. ALINEE e INSERTE las clavijas (ZS13) en el estante del medio (ZS4) en los cuatro orificios perforados previamente a los
paneles trasero y lateral (ZS1) tal como se muestra. Para eso, es posible que deba jalar los paneles laterales del panel
inferior del gabinete.
8. ALINEE los ganchos de fijación en los paneles laterales con los seguros bajo el panel inferior (ZS6), y GIRE los seguros de abajo del
panel inferior para TRABAR las partes juntas.
Fig. 5
9. INSERT four Dowels (ZS13) into the top and bottom edges of the Upper Vertical Panel (ZS3) and PLACE the Panel
into the top of the Middle Shelf (ZS4) as shown.
9. INTRODUIRE quatre chevilles (ZS13) dans les rebords supérieur et inférieur du panneau vertical supérieur (ZS3) et
POSER le panneau sur le dessus du plateau du milieu (ZS4), comme sur l’illustration.
9. INSERTE cuatro clavijas (ZS13) en los bordes superior e inferior del panel vertical superior (ZS3) y COLOQUE el
panel en la parte superior del estante del medio (ZS4) tal como se muestra.
ZS4
ZS6
ZS3
ZS13
Fig. 6
10. PLACE seven Dowels (ZS13) into the holes in the top edges of the Back and Side Panels (ZS1) as shown.
ALIGN the Cabinet Top (ZS2) with the Dowels and press Cabinet Top down firmly to attach.
11. TURN the latches on the inside of the Cabinet Side Panels to LOCK the parts together.
10. PLACER sept chevilles (ZS13) dans les trous des rebords supérieurs des panneaux arrière et latéraux (ZS1),
comme sur l’illustration. ALIGNER le dessus du meuble (ZS2) avec les chevilles et l’abaisser fermement pour
l’attacher.
11. TOURNER les loquets sur l’intérieur des panneaux latéraux du meuble pour VERROUILLER les pièces ensemble.
10. COLOQUE siete clavijas (ZS13) en los orificios de los bordes superiores de los paneles trasero y lateral (ZS1) tal
como se muestra. ALINEE la parte superior del gabinete (ZS2) con las clavijas y presiónela con firmeza hacia abajo
para fijarla.
11. GIRE los seguros del interior de los paneles laterales del gabinete para TRABAR las partes juntas.
ZS2
ZS1
ZS13
ZS3
Fig. 7
12. SCREW eight Shelf Support Posts (ZS12) into the prethreaded holes in the inside of the cabinet at the
desired height. ANGLE the Shelves (ZS7) and CAREFULLY PLACE them into the cabinet and down onto
the Shelf Support Posts. MAKE SURE SHELF SUPPORT POSTS AND SHELVES ARE LEVEL BEFORE
PLACING ANY COMPONENTS ON THEM.
12. VISSER huit tenons d’appui de plateau (ZS12) dans les trous pré-taraudés à l’intérieur du meuble à la
hauteur souhaitée. INCLINER les plateaux (ZS7) et, AVEC PRÉCAUTION, LES PLACER dans le meuble
et les poser sur les tenons d’appui. VÉRIFIER QUE LES TENONS D’APPUI ET LES PLATEAUX SONT
DE NIVEAU AVANT D’Y POSER DES APPAREILS.
12. ATORNILLE ocho sostenes de estantes (ZS12) a la altura deseada en los orificios pretaladrados en el
interior del gabinete. INCLINE los estantes (ZS7) y COLÓQUELOS CON CUIDADO en el gabinete y hacia
abajo sobre los sostenes de los estantes. ASEGÚRESE DE QUE LOS SOSTENES Y LOS ESTANTES
ESTÉN NIVELADOS ANTES DE COLOCAR NINGÚN COMPONENTE SOBRE ELLOS.
ZS12
ZS7
Fig. 8
13. PULL DOWN the guide pins on the rear of the Sliding Doors (ZS8). PLACE one of the Doors into the rear track along the
bottom front of the Cabinet Bottom Panel (ZS6), with the wheels down and the metal plate with the pin release button at the
top of the Door facing toward the inside of the cabinet. REACH behind the Door and PUSH the release pin upward to lock
the door into the top rear track. REPEAT this assembly for the remaining Door in the front track.
13. ABAISSER les broches de guidage sur l’arrière des portes coulissantes (ZS8). PLACER l’une des portes dans le rail arrière
le long du bord avant du panneau inférieur du meuble (ZS6), avec les galets vers le bas et la plaquette métallique
comportant le bouton de déblocage de broche au sommet de la porte tournée vers l’intérieur du meuble. PASSER LA MAIN
derrière la porte et POUSSER la broche vers le haut pour engager la porte dans le rail arrière supérieur. RÉPÉTER cette
opération pour poser l’autre porte dans le rail avant.
13. TIRE HACIA ABAJO las clavijas guía de la parte trasera de las puertas corredizas (ZS8). COLOQUE una de las puertas en
la guía trasera a lo largo del frente inferior del panel inferior del gabinete (ZS6), con las ruedas hacia abajo y la placa
metálica con el botón de liberación de la clavija de la parte superior de la puerta orientada hacia el interior del gabinete.
INTRODUZCA la mano detrás de la puerta y EMPUJE la clavija de liberación hacia arriba para trabar la puerta en la guía
trasera superior. REPITA todo el procedimiento para la puerta restante en la guía frontal.
ZS8
ZS6
Pull down all Guide Pins BEFORE
positioning Doors into Track
Release back all Guide Pins AFTER
positioning Doors into Track.
Abaisser toutes les broches de guidage
AVANT de placer les portes dans le rail
Remonter toutes les broches de guidage
APRÈS avoir placé les portes dans le rail
Tire hacia abajo todas las clavijas
guía ANTES de posicionar las puertas
en las guías
Vuelva a liberar todas las clavijas guía
DESPUÉS de posicionar las puertas
en las guías
Fig. 9
14. The Speaker Grill Frame (ZS9) attaches to the cabinet with magnets. With the metal plates facing toward the
inside of the cabinet, PUSH the Frame into the opening and against the magnets. To remove, PLACE fingers in
the cut-out slots on the interior edge of the Frame front and GENTLY PULL.
14. Le cadre de grille acoustique (ZS9) s’attache au meuble avec des aimants. Les plaquettes métalliques étant
tournées vers l’intérieur du meuble, ENFONCER le cadre dans l’ouverture et contre les aimants. Pour l’enlever,
PLACER les doigts dans les encoches découpées sur le bord intérieur à l’avant du cadre et TIRER
DÉLICATEMENT.
14. El marco rejilla para altavoces (ZS9) se fija al gabinete con imanes. Con las placas metálicas orientadas hacia
el interior del gabinete, EMPUJE el marco dentro de la abertura y contra los imanes. Para quitarlo, COLOQUE
los dedos en las ranuras recortadas en el borde interior del frente del marco y TIRE CON CUIDADO.
ZS9
THIS CABINET IS COMPATIBLE WITH THE
OPTIONAL BELL’O
®
PP-59 FLAT PANEL TELEVISION MOUNTING SYSTEM
CE MEUBLE EST COMPATIBLE AVEC LE SUPPORT DE TÉLÉVISEUR À ÉCRAN
PLAT PP-59 EN OPTION DE BELL'O
®
ESTA MESA EN COMPATIBLE CON EL SISTEMA OPCIONAL DE INSTALACIÓN
DE TELEVISIÓN DE PANTALLA PLANA PP-59 BELL’O
®
This heavy duty flat panel TV mounting system is designed to hang most Flat Panel Plasma or LCD TVs up to 63" or up to 175 lbs. above
select Bell'O
®
and ProBell'O
®
Audio Video Cabinets. Made of heavy duty, scratch resistant, powder-coated steel, it includes a
universal mounting bracket and most common hardware needed for TV mounting. CMS
®
Cable Management System is included to hide
wires and interconnect cables. Available in Black (PP-59B). See your Bell’O
®
dealer for additional details.
Ce robuste support de téléviseur à écran plat permet d'accrocher la majorité des téléviseurs à écran plat au plasma ou
LCD jusqu'à 160 cm (63") ou jusqu'à 80 kg au-dessus de certains modèles d'armoires audio-vidéo Bell’O
®
et ProBell'O
®
.
Construit en robuste acier poudré anti-rayure, il comporte une attache de fixation universelle et la visserie la plus courante requise
pour la fixation du téléviseur. Doté du système de passe-fil CMS
®
pour dissimuler les fils et les câbles de raccordement.
Proposé en finition noire (PP-59B). Voir les détails supplémentaires auprès du revendeur Bell’O
®
.
Este sistema de instalación de televisión de pantalla plana de alta resistencia está diseñado para colgar la mayoría de los plasmas
de pantalla plana o televisores de LCD de hasta 63" o 175 lb (79,38 kg). Para los mismos elija las mesas de audio y video
Bell'O
®
y ProBell'O
®
. Hecho con acero con cubierta pulverizada, resistente a las raspaduras y de alta resistencia. Incluye un soporte
de instalación universal y los accesorios comunes que se necesitan para la instalación de televisores. El Sistema de administración
de cables, CMS
®
, se incluye para ocultar cables y conectar cables entre sí. Se encuentra disponible en color negro (PP-59B).
Visite a su distribuidor Bell’O
®
para más información.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected]
GARANTIE
Garantie limitée un (1) an
Ce produit Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et
pour une durée d’un (1) an à compter de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour
une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se limite expressément aux produits neufs achetés
dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du
meuble TV sont présentes et en bon état dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou
manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au 1-888-235-7646. Veiller à avoir le
numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est
également requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts
de défauts de matériau et de fabrication. Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute
imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée
d’un (1) an à compter de la date d’achat, Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la
nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation
en plein air. Cette garantie ne couvre pas : 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ;
2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant être soumises par
l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du
produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ;
4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi
particulier, à l’exception de (I) celle contenue dans les présentes ou (II) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur
dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en l’absence d’une réglementation imposant
l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux termes
ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des
garanties, ne peuvent pas être invoquées par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente
garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité
envers l’acheteur ou toute autre personne ou entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés
directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y limiter, de quelconques dommages
accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite
ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions
ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de
varier d’une juridiction à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bell'O WAVS-333 Manuel utilisateur

Catégorie
Supports de sol à panneau plat
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues