Pioneer DEH-P5900MP Guide d'installation

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Guide d'installation
Nota:
Prima dell’installazione finale vi raccomandiamo
di verificare tutti i sistemi coinvolti e le relative
connessioni.
Non fate mai uso di parti non autorizzate. Esse
potrebbero infatti dar luogo a malfunzionamenti.
Qualora l’installazione richieda l’esecuzione di
fori oppure di modifiche al veicolo, rivolgetevi
innanzi tutto al vostro rivenditore.
Non installate questa unità ove:
possa interferire con la guida del veicolo.
possa causare il ferimento dei passeggeri in
caso di brusca frenata.
Il laser a semiconduttore si potrebbe danneggiare
in caso di surriscaldamento. Installate pertanto
l’unità lontano dai punti ad elevata temperatura
quali, ad esempio, gli effusori del sistema di
riscaldamento del veicolo.
Le prestazioni migliori si ottengono quando
s’installa l’unità secondo un angolo di ampiezza
inferiore a 60°.
Installazione DIN frontale/posteriore
L’unità può essere correttamente installata sia su
“frontalmente” (normale installazione DIN
frontale) sia “posteriormente” (installazione DIN
posteriore impiegando i fori filettati ubicati sui
lati del telaio).
Le sezioni che seguono offrono informazioni
dettagliate sui due metodi d’installazione.
Installazione DIN frontale
Installazione con la guaina di gomma
1. Inserite nel cruscotto il telaio d’installazione.
Il telaio d’installazione va usato in caso
d’installazione in un punto poco profondo.
Qualora posteriormente all’unità vi sia
sufficiente spazio è raccomandabile impiegare
il telaio d’installazione del costruttore.
2. Fissate il telaio d’installazione usando un
cacciavite col quale piegare in posizione (di 90°)
le linguette metalliche.
3. Installate l’unità nel modo mostrato.
Rimozione dell’unità
1. Tirate verso l’esterno le parti superiore e
inferiore del bordo di rifinitura in modo da
rimuoverlo. (Per rimontarlo dirigete innanzi tutto
verso il basso il lato provvisto di scanalatura.)
La rimozione del bordo di rifinitura risulta
più facile quando si rimuove il pannello
anteriore.
2. Inserite in entrami i lati dell’unità le apposite
chiavi di estrazione sino ad avvertirne lo scatto in
posizione.
3. Estraete l’unità dal cruscotto.
53
182
60°
Installazione ITALIANO
Montage arrière DIN
1. Étendez la partie supérieure et inférieure de la
garniture vers l’extérieur pour la retirer. (Pour
fixez de nouveau la garniture, dirigez le côté avec
la fente vers le bas et fixez-la.)
Il est plus facile de retirer la garniture quand
le panneau avant est détaché.
2. Déterminez la position appropriée dans laquelle
les trous du support de montage coïncident avec
ceux du côté de l’appareil.
3. Serrez deux vis de chaque côté.
Utilisez des vis à tête bombée (5 mm ×
8 mm) ou des vis à tête encastrée (5 mm ×
9 mm), en fonction de la forme des trous dans
le support.
Fixation du panneau avant
Si vous ne prévoyez pas de détacher le panneau
avant, il peut être fixé avec les vis et les crochets
fournis.
1. Attachez les crochets des deux côtés de la face
avant.
2. Remettez la face avant en place sur l’appareil.
3. Faites pivoter les crochets en position droite.
4. Fixez la face avant sur l’appareil avec les vis.
Remarque:
Vérifiez toutes les connexions et tous les
systèmes avant l’installation finale.
N’utilisez aucune pièce non autorisée.
L’utilisation de pièces non autorisées peut causer
un mauvais fonctionnement.
Consultez votre revendeur si l’installation
nécessite que vous perciez des trous ou effectuiez
d’autres modifications du véhicule.
N’installez pas l’appareil dans un endroit où:
il peut gêner la conduite du véhicule.
il peut causer des blessures à un passager à la
suite d’un arrêt brutal.
Le laser à semi-conducteur sera endommagé en
cas de surchauffe. Installez cet appareil à l’écart
des endroits chauds tels que près de la sortie du
chauffage.
Des performances optimales peuvent être
obtenues quand l’appareil est installé avec un
angle de moins de 60°.
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement par
“l’avant” (montage avant conventionnel DIN) ou
par “l’arrière” (montage par l’arrière DIN, en
utilisant les trous taraudés de chaque côté du
châssis). Pour les détails, reportez-vous aux
méthodes d’installation suivantes.
Montage avant DIN
Installation avec l’amortisseur en caoutchouc
1. Insérez le manchon de montage dans le tableau
de bord.
Si l’installation se fait dans un emplacement
étroit, utilisez le manchon de montage fourni.
S’il y a suffisamment de place derrière
l’appareil, utilisez le manchon de montage
fourni avec la voiture.
2. Fixez le manchon de montage en utilisant un
tournevis pour tordre les languettes de métal
(90°).
3. Installez l’appareil comme montré sur l’illustra-
tion.
Retrait de l’appareil
1. Étendez la partie supérieure et inférieure de la
garniture vers l’extérieur pour la retirer. (Pour
fixez de nouveau la garniture, dirigez le côté avec
la fente vers le bas et fixez-la.)
Il est plus facile de retirer la garniture quand
le panneau avant est détaché.
2. Insérez les clés d’extraction fournies de chaque
côté de l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.
3. Tirez l’appareil pour le sortir du tableau de bord.
53
182
60°
Installation FRANÇAIS
Installazione DIN posteriore
1. Tirate verso l’esterno le parti superiore e inferi-
ore del bordo di rifinitura in modo da rimuoverlo.
(Per rimontarlo dirigete innanzi tutto verso il
basso il lato provvisto di scanalatura.)
La rimozione del bordo di rifinitura risulta
più facile quando si rimuove il pannello
anteriore.
2. Determinate il punto esatto in cui i fori della
staffa e quelli ubicati ai lati dell’unità
coincidono.
3. Serrate bene due viti di entrambi i lati.
In funzione della forma dei fori filettati della
staffa usate viti a trave (5 mm × 8 mm)
oppure viti incassate (5 mm × 9 mm).
Fissaggio del pannello anteriore
Qualora non intendiate separare il pannello ante-
riore, esso può essere perennemente fissato con
le viti e i supporti forniti in dotazione.
1. Assicurare i supporti di fissaggio ad entrambi i
lati del pannello anteriore.
2. Rimontare il pannello anteriore sull’unità.
3. Ruotare i supporti nelle posizioni vertiali.
4. Bloccare il pannello anteriore all’unità per mezzo
delle apposite viti.
Amortisseur en
caoutchouc
Vis
Manchon de montage
Tableau de bord
Garniture
Garniture
Vis
Tableau de bord ou console
Support de montage fourni avec la voiture
Vis
Guaina di
gomma
Vite
Telaio d’installazione
Cruscotto
Bordo di rifinitura
Bordo di rifinitura
Vite
Cruscotto o console centrale
Staffa di montaggio radio del costruttore
Vite
Crochet
Supporto
Remarque:
Si cet appareil est installé dans un véhicule sans
position ACC (accessoire) sur le commutateur
dallumage, le câble rouge doit être connecté à
une borne qui peut détecter la position du com-
mutateur dallumage. Sinon, la batterie risque de
se décharger.
Utiliser cet appareil dans dautres conditions que
les conditions suivantes peut entraîner un
incendie ou un mauvais fonctionnement.
Véhicule avec une batterie de 12 volts et une
mise à la masse négative.
Enceintes de 50 W (valeur de sortie) et de 4
ohms à 8 ohms (valeur dimpédance).
Pour éviter tout court-circuit, surchauffe ou mau-
vais fonctionnement, assurez-vous de suivre les
instructions ci-dessous.
Déconnectez la borne négative de la batterie
avant linstallation.
Fixez solidement les câbles avec des serre-
câbles ou du ruban adhésif. Pour protéger le
câblage, entourez-le de ruban adhésif à len-
droit où il est en contact avec des pièces
métalliques.
Tenez tous les câbles à l’écart des parties
mobiles, telles que le levier de vitesse et les
rails des sièges.
Tenez tous les câbles à l’écart des endroits
chauds, tels que les sorties du chauffage.
Ne faites pas passer le câble jaune par un trou
dans le compartiment du moteur pour le con-
necter à la batterie.
Recouvrez tous les câbles non connectés avec
du ruban isolant.
Ne raccourcissez aucun câble.
Ne coupez jamais lisolant du câble dalimen-
tation de cet appareil afin partager lalimenta-
tion avec un autre appareil. La capacité élec-
trique du câble est limitée.
Utilisez un fusible de la valeur donnée.
Ne connectez jamais le câble négatif des
enceintes directement à la masse.
Nattachez jamais ensemble plusieurs câbles
négatifs de plusieurs enceintes.
Le signal de commande est sorti par le câble
bleu/blanc quand cet appareil est sous tension.
Connectez-le à la télécommande dun système
damplification extérieur ou à la prise de com-
mande du contrôle de relais de lantenne automa-
tique (max. 300 mA, 12 V CC). Si le véhicule est
équipée dune antenne de vitre, connectez-la à la
prise dalimentation de lamplificateur dantenne.
Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la
prise dalimentation dun amplificateur extérieur.
Et ne le connectez pas à la prise dalimentation
de lantenne automatique. Sinon, la batterie
risque de se décharger ou un mauvais fonction-
nement peut se produire.
Les connecteurs IP-BUS sont codés par couleur.
Assurez-vous de connecter les connecteurs de
même couleur.
Le câble noir est pour la masse. Ce câble et les
câbles de masse des autres produits (en particuli-
er les appareils à haute intensité tels que les
amplificateurs) doivent être câblés séparément.
Sinon, ils peuvent entraîner un incendie ou un
mauvais fonctionnement sils se détachent.
La fonction des câbles peut différer en fonc-
tion de lappareil, même si la couleur est la
même. Lors de la connexion de ce système,
assurez-vous de vérifier tous les manuels et
de connecter les câbles correctement.
Pas de position ACCPosition ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Diagramme de connexion
1. Cet appareil
2. Sortie arrière ou sortie du caisson de grave
3. Prise dantenne
4. Sortie avant
5. Fusible (10 A)
6. Entrée IP-BUS (Bleu)
7. Câble IP-BUS
8. Lecteur de CD à chargeur (vendu séparément)
9. Prise AUX (3.5 ø)
10. Remarque:
Utilisez un câble à fiches stéréo mini pour
raccorder un appareil auxiliaire.
11. Entrée de télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée peut être
connecté (vendu séparément).
12. Remarque:
En fonction du type de véhicule, la fonction de
3* et de 5* peut différer. Sans ce cas, assurez-
vous de connecter 2* à 5* et 4* à 3*.
13. Connectez les câbles de la même couleur les uns
aux autres.
14. Capuchon (1*)
Ne retirez pas le capuchon si cette prise nest pas
utilisée.
15. Jaune (3*)
Secours (ou accessoire)
16. Jaune (2*)
Connectez à une prise dalimentation constante
12 V.
17. Rouge (5*)
Accessoire (ou secours)
18. Rouge (4*)
Connectez à une prise commandée par le com-
mutateur dallumage (12 V CC).
19. Noire (masse au châssis)
Connectez à une section métallique propre et
sans peinture.
20. Connecteur ISO
Remarque:
Dans certains véhicule, le connecteur ISO peut
être divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de
faire la connexion aux deux connecteurs.
21. Câbles denceinte
Blanc: Avant gauche +
Blanc/noir: Avant gauche
Gris: Avant droit +
Gris/noir: Avant droit
Vert: Arrière gauche +
ou caisson de grave +
Vert/noir: Arrière gauche
ou caisson de grave
Violet: Arrière droit +
ou caisson de grave +
Violet/noir: Arrière droit
ou caisson de grave
22. Connectez aux câbles cinch (RCA) (vendus
séparément)
23. Amplificateur de puissance (vendu séparément)
24. Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du système de
lamplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V
CC).
25. Télécommande du système
26. Bleu/blanc (7*)
Connectez à la prise du contrôle de relais de lan-
tenne automatique (max. 300 mA, 12 V CC).
27. Bleu/blanc (6*)
28. Remarque:
La position des broches du connecteur ISO dif-
fère en fonction du type de véhicule. Connectez
6* et 7* quand la broche 5 correspond à la com-
mande de lantenne. Dans les autres cas, ne con-
nectez jamais 6* et 7*.
29. Enceinte avant
30. Gauche
31. Droit
32. Enceinte arrière ou caisson de grave
33. Réalisez ces connexions lors de lutilisation de
lamplificateur en option.
34. Jaune/noir
Si vous utilisez un appareil muni dune fonction
de mise en sourdine, connectez ce conducteur au
conducteur de sourdine audio de cet appareil.
Sinon, laisser le fil de mise en sourdine audio
sans aucune connexion.
35. Remarques:
Change le réglage initial de cet appareil
(reportez-vous aux mode demploi). La sortie de
caisson de grave de cet appareil est mono-
phonique.
Lors de lutilisation dun caisson de grave de
70 W (2 ), assurez-vous de le raccorder aux
câbles Violet et Violet/noir de cet appareil. Ne
connectez rien aux câbles Vert et Vert/noir.
FRANÇAISConnexions des appareils
Nota:
Qualora lunità venga installata in un veicolo la
cui chiavetta di accensione è sprovvista della
posizione ACC (accessori), il cavo rosso deve
essere collegato al terminale in grado di rilevare
il funzionamento della chiavetta stessa.
In caso contrario la batteria si scaricherebbe.
Limpiego dellunità in condizioni diverse dalle
seguenti potrebbe dar luogo a incendi o malfun-
zionamenti:
Veicoli provvisti di batteria da 12 V con
messa a terra sul negativo.
Altoparlanti da 50 W (uscita) e da 4 ohm a
8 ohm (impedenza)
Per impedire il verificarsi di cortocircuiti, di sur-
riscaldamento o di malfunzionamenti raccoman-
diamo di osservare le seguenti istruzioni.
Prima di procedere con linstallazione scolle-
gate il terminale negativo della batteria.
Bloccate i cavi con apposite fascette o con del
nastro adesivo. Per proteggere i cavi che scor-
rono contro le parti metalliche del veicolo
avvolgeteli inoltre con del nastro adesivo.
Allontanate tutti i cavi da qualsiasi parte in
movimento quali, ad esempio, la leva del
cambio e le guide dei sedili.
Allontanate tutti i cavi da punti ad elevata
temperatura quali, ad esempio, gli effusori del
sistema di riscaldamento del veicolo.
Per collegare il cavo giallo alla batteria non
fatelo passare per un foro ricavato nella strut-
tura di separazione dal vano del motore.
Proteggete con del nastro adesivo tutti i con-
nettori non usati.
Non accorciate alcun cavo di collegamento.
Non tagliate la guaina disolamento del cavo
di alimentazione di questa unità in modo da
prelevare corrente per alimentare altri
apparecchi. La capacità di corrente di questo
cavo è infatti limitata.
Usate solo un fusibile della capacità prescrit-
ta.
Non collegate mai direttamente a terra il cavo
negativo degli altoparlanti.
Non raggruppate fra loro il cavo negativo di
più altoparlanti.
Quando lunità è accesa il segnale di controllo è
posto in uscita attraverso il cavo blu/bianco.
Collegatelo al telecomando di un amplificatore di
potenza esterno o al terminale di controllo del
relé dellantenna automatica del veicolo (massi-
mo 300 mA e 12 V CC). Se il veicolo è provvisto
di unantenna a vetro collegatela al terminale di
alimentazione del relativo booster.
Non collegate il cavo blu/bianco al terminale di
alimentazione dellamplificatore di potenza ester-
no. Non collegatelo inoltre al terminale di ali-
mentazione dellantenna.
In caso contrario la batteria si scaricherebbe
oppure si potrebbero verificare dei malfunziona-
menti.
I connettori IP-BUS sono codificati a colore. È
pertanto necessario collegarli a connettori dello
stesso colore.
Il cavo nero va usato solo per la messa a terra.
Questo cavo e il cavo di messa a terra di altri
apparecchi (in particolare quelli ad alta corrente
quali gli amplificatori di potenza) devono essere
collegati separatamente.
In caso contrario, qualora si scolleghino acciden-
talmente, si potrebbero verificare incendi o mal-
funzionamenti.
La funzione dei cavi può differire da prodotto
a prodotto anche a parità di colore. Prima di
collegare questo sistema consultate tutti i
manuali di pertinenza ed accertatevi che tutti i
cavi siano correttamente collegati.
Assenza di posizione ACC
Posizione ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Collegamento delle unità
Schema di collegamento
1. Questo apparecchio
2. Uscita posteriore o uscita del subwoofer
3. Presa dantenna
4. Uscita anteriore
5. Fusibile (10 A)
6. Ingresso IP-BUS (Blu)
7. Cavo IP-BUS
8. Multilettore CD (venduto separatamente)
9. Presa AUX (3.5 ø)
10. Nota:
Per il collegamento allapparecchio ausiliario
utilizzate un cavo con spina stereo mini.
11. Ingresso del telecomando a filo
Qui si collega ladattatore del telecomando a filo
(venduto a parte).
12. Nota:
In funzione del tipo di veicolo le funzione di 3* e
di 5* potrebbe differire. In tal caso collegare 2* a
5* e 4* a 3*.
13. Collegare fra loro i cavi di uguale colore.
14. Capocorda (1*)
Non deve essere rimosso quando non si impiega
questo connettore.
15. Giallo (3*)
Retromarcia (o accessorio)
16. Giallo (2*)
Da collegare al terminale costantemente alimen-
tato a 12 V.
17. Rosso (5*)
Accessorio (o retromarcia)
18. Rosso (4*)
Da collegare al terminale controllato dalla
chiavetta di accensione (12 V CC).
19. Nero (messa a terra sulla carrozzeria)
Da collegare in un punto metallico pulito e non
verniciato.
20. Connettore ISO
Nota:
In alcuni veicoli il connettore ISO potrebbe
essere separato in due. In tal caso è necessario
collegare entrambi.
21. Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro +
Bianco/nero: Anteriore sinistro
Grigio: Anteriore destro +
Grigio/nero: Anteriore destro
Verde: Posteriore sinistro +
o subwoofer +
Verde/nero: Posteriore sinistro
o subwoofer
Viola: Posteriore destro +
o subwoofer +
Viola/nero: Posteriore destro
o subwoofer
22. Da collegare ai cavi RCA (venduti a parte)
23. Amplificatore di potenza (venduto a parte)
24. Blu/bianco
Da collegare al terminale di controllo di sistema
dellamplificatore di potenza (massimo 300 mA
12 V CC).
25. Telecomando del sistema
26. Blu/bianco (7*)
Da collegare al terminale di controllo del relé
dellantenna automatica (massimo 300 mA
12 V CC).
27. Blu/bianco (6*)
28. Nota:
La posizione dei contatti del connettore ISO può
differire in funzione del tipo di veicolo. Collegare
6* e 7* qualora il contatto 5 sia del tipo per con-
trollo dellantenna. In altri tipi di veicolo 6* e 7*
non devo mai essere collegati.
29. Diffusore anteriore
30. Sinistra
31. Destra
32. Diffusore posteriore o subwoofer
33. Questi collegamenti devono essere eseguiti quan-
do simpiega lamplificatore opzionale.
34. Giallo/nero
Questo cavo deve essere collegato al cavo di
silenziamento audio dellapparecchio provvisto
della funzione di silenziamento, qualora sia
effettivamente utilizzato. In caso contrario, non
collegare affatto il cavo di selinziamento audio.
35. Note:
Cambiare limpostazione iniziale di questa unità
(far riferimento al manuale distruzioni per
luso). Luscita subwoofer di questa unità è di
tipo mono.
Se simpiega un subwoofer da 70 W (2 ) è nec-
essario collegarlo con i cavi viola e viola/nero di
questa unità. Nulla deve invece essere collegato
con i cavi verde e verde/nero.
ITALIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pioneer DEH-P5900MP Guide d'installation

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Guide d'installation