2012-5-17-127 E/S/F
© 2013 Applica Consumer Products, Inc.
Model/Modelo/ Modèle: EHC750BD
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
1. Chopper top (Part# EHC750-02)
2. Pulse mode: HIGH/LOW buttons
3. Grip surface
4. Daisy notch (not shown)
5. Daisy tab
6. Shaft
† 7. Cutting blade (Part# EHC750-01)
† 8. 3-cup bowl (Part# EHC750-03)
9. Post
† 10. Slip-resistant base (Part# EHC750-04)
Note: † indicates consumer replaceable/
removable parts
3 CUP CHOPPER
Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Cubierta del cortador
(Pieza No EHC750-02)
2. Control de pulso: alto/bajo velocidad
3. Superficie de agarre
4. Ranura en la cubierta (no ilustrada)
5. Vástago de la cuchilla
6. Vástago
† 7. Cuchilla (Pieza No EHC750-01)
† 8. 3 recipiente (Pieza EHC750-03)
9. Post
† 10. Tapa antideslizante
(Pieza No EHC750-04)
Nota: † indica piezas reemplazables /
removibles por el consumidor
1. Haut du hachoir
(No. de pièce EHC750-02)
2. Touches de vitesses basse, élevée et
à-impulsion
3. Surface de préhension
4. Encoche enforme de marguerite (non
montré)
5. Protubérance enforme de marguerite
6. Arbre
† 7. Couteau (No. de pièce EHC750-01)
† 8. Bol 3 recipientes
(No. de pièce EHC750-03)
9. Tige
†10. Base antidérapante – couvercle
(No. de pièce EHC750-04)
Nota: Le symbole † indique une pièce
amovible/remplaçable par l’utilisateur
HACHOIR DE 3 TASSES
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
PICADOR DE 3 TAZAS
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black &
Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251-388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia, Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se
haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde
el producto fué comprado.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
!
"
#
$
%
&
'
(
)
servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus
cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCU-
RITÉ
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes:
• Lire toutes les directives.
• Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche
ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou près
d’un enfant.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas, avant d’y placer ou d’en retirer des
composantes, et de le nettoyer.
• Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui fonctionne
mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit. Pour un examen, une
réparation ou un réglage, rapporter l’appareil à un centre de service autorisé. Ou
composer le numéro sans frais inscrit sur la page couverture du présent guide.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
occasionner un incendie, des chocs électriques ou des blessures.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir.
• Garder mains et ustensiles éloignés de la lame pendant le hachage pour réduire les
risques de blessures graves ou de dommages. Utiliser une spatule, mais seulement
lorsque l’appareil est arrêté.
• La lame est tranchante. Manipuler avec soin.
• Pour réduire les risques de blessures, ne jamais fixer la lame sur la base sans avoir
d’abord placer le bol correctement.
• Veiller à ce que le couvercle soit bien fixé avant d’utiliser l’appareil.
• Ne pas tenter de contourner le mécanisme de verrouillage du couvercle.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient
supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant
l’utilisation.
• Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise,
il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours
pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de
modifier la fiche.
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne
pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces
de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service
autorisés.
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec
prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à
celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre
à trois broches, et;
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où
des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel
qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
AVANT DE COMMENCER
• Retirez tout le matériel d’emballage et tout autocollant du produit.
• Retirez et conservez la documentation.
• Veuillez accéder au site web www.prodprotect.com/applica pour enregistrer votre garantie.
• Avant la première utilisation, laver le bol et le couteau dans de l’eau chaude savonneuse et bien
les assécher. Ces deux pièces ainsi que la base antidérapante – couvercle vont également au
lave-vaisselle. Essuyer le haut du hachoir à l’aide d’un chiffon humide et l’assécher. Ne pas
immerger le haut du hachoir.
Note: Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide. Le présent appareil est conçu pour préparer de
petites quantités d’aliments et non, de grandes quantités d’aliments à la fois. L’appareil comporte
un cycle à-impulsion. Éviter de laisser le moteur fonctionner pendant plus de une minute.
ADVERTISSEMENT: NE PAS placer le bol ni le couvercle du hachoir dans un four à micro-
ondes. Ils ne vont pas au four à micro-ondes.
ASSEMBLAGE DU HACHOIR
1. Pour assembler, enfoncer la base antidérapante — couvercle sur le fond du bol. La base
antidérapante DOIT être en place avant d’utiliser le hachoir.
2. Abaisser soigneusement le couteau sur la tige sans toucher aux arêtes qui sont extrêmement
tranchantes. Il peut être nécessaire de faire tourner le couteau légèrement en faisant tourner
l’arbre jusqu’à ce que le couteau s’enclenche en place.
3. Déposer le haut du hachoir sur le bol de sorte que l’encoche en forme de marguerite s’insère
sur la protubérance en forme de marguerite de l’arbre du couteau.
HACHAGE, ÉMINÇAGE
1. Pour utiliser le hachoir, en enlever le haut et déposer les aliments dans le bol. Le hachoir est
conçu pour traiter 720 ml (3 t) d’aliments solides et 300 ml (1¼ t) de liquides. Ne remplissez
pas au-dessus du MAX pour les aliments liquides. Il faudrait traiter de grandes quantités
d’aliments par lots.
2. Déposer le haut du hachoir sur le bol et brancher l’appareil.
3. Déposer la main de manière confortable sur la surface à prise souple du haut du hachoir de
sorte que les doigts dépassent au niveau de la touche du cycle à-impulsion.
4. Enfoncer la touche de vitesse élevée (la touche avec 2-points) ou de basse vitesse (la touche
avec un point) et la maintenir enfoncée. Traiter à impulsion pendant quelques secondes.
Éviter de trop traiter. Plus on utilise le cycle à-impulsion, plus la texture est fine. Pour hacher
grossièrement, utiliser la basse vitesse (LO) et utiliser le cycle à-impulsion sur de courtes
périodes.
5. Lorsqu’on relâche la touche du cycle à-impulsion, le traitement est
arrêté. Attendre l’IMMOBILISATION COMPLÈTE DU COUTEAU avant de
retirer le haut du hachoir. Débrancher l’appareil. Saisir l’arbre et retirer
le couteau avec précaution. Vider le bol.
6. On peut ranger les surplus d’aliments traités directement dans le bol.
Il suffit de retirer la base antidérapante de sous le bol, de la retourner
et de s’en servir comme couvercle afin de préserver la fraîcheur des
aliments (A). Placer le bol au réfrigérateur.
CONSEILS PRATIQUES
• On veut une vinaigrette pour rehausser le goût des légumes ou de la salade? Il suffit de
mélanger de l’huile d’olive, du vinaigre et des herbes, au choix, dans le bol et de les traiter au
cycle à-impulsion. Ne pas dépasser la marque MAX pour le niveau des liquides.
• Pour réduire en purée un fruit ou un légume cuit afin d’en garnir une pièce de viande, déposer
un maximum de 240-ml (1-t) de l’aliment dans le bol ainsi qu’une cuillère à-table de jus de
cuisson et traiter jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène.
• Pour préparer rapidement des aliments pour bébés maison, traiter un maximum de 120-ml (1-t)
de viande ou volaille cuite et en dés, de légumes cuits, ou encore de fruits cuits ou crus. Ajouter
2-cuillères à-table de sauce, de bouillon ou de lait afin de rendre le mélange plus onctueux.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’u t i li s a te u r n e p eu t en t r e te n ir au c un e c o mp o s a n te du pr o d ui t . E n co n f i er l’e nt r e t ie n à du pe r s o n-
nel qualifié.
1. Laver le bol, le couteau et la base antidérapante – couvercle immédiatement après l’utilisation
dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle, sur
le plateau supérieur seulement.
2. Essuyer le haut du hachoir à-l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide; puis, l’assécher. Ne
pas l’immerger.
3. Puisque le couteau est très tranchant, le ranger dans l’appareil.
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question
relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne
pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans
un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se
limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-
9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-
0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut
également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
PERFECTPREP
TM
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
C1425FUG) C.A.B.A.
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
KM 14.5 Carretera Puente de Vigas
Col. Lechería Tultitlán
Estado de México
CP 54940,
México
Teléfono: (55) 5831-7070
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México.
C.P. 54940
México
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
150 W 120 V~
60 Hz
A