SentrySafe GT5926E Mode d'emploi

Catégorie
Coffres-forts
Taper
Mode d'emploi
:
SentrySafe.com
:
1-800-828-1438
:
1-585-381-2940 (fax | télécopieur | fax)
Fire-Resistant Executive Gun Safe Owner’s Manual
Manuel de l’utilisateur du coffre-fort exécutif résistant pour armes à feu
Manual del propietario de la caja fuerte para armas resistente
a incendios Executive
1
Customer Care
Never forget your combination again!
Registering your SentrySafe with a MyProfile page allows you to
securely store your combination online, access your owner’s manual,
and more. So you can always have reliable access to the things that
matter most to you. Visit SentrySafe.com/MyProfile to learn more.
Got a question? We’re happy to help!
If you ever have any questions regarding your SentrySafe product,
please give us a call at 1-800-828-1438 or visit our website at
SentrySafe.com/CustomerCare. Many concerns can be resolved
quickly over the phone.
Our US-based customer care team is happy to help.
:
SentrySafe.com
:
1-800-828-1438
:
1-585-381-2940 (fax)
:
Monday – Friday; 8:00 AM until 6:00 PM EST
(hours subject to change)
:
882 Linden Avenue, Dept. 200
Rochester, New York 14625-2784 USA
Model No.
Modèle Nº
Modelo No.
Serial No.
Nº de série
No. de serie
Dial Combination (Not All Models)
Combinaison du cadran (pas tous les modèles)
Combinación del disco (No todos los modelos)
Key No. (Not All Models)
Clé Nº (pas tous les modèles)
Llave No. (No todos los modelos)
Factory Code (Not All Models)
Code d’usine (pas tous les modèles)
Código de fábrica (No todos los modelos)
402526
Service à la clientèle
Notre équipe du service à la clientèle située au États-Unis
se fera un plaisir de vous aider.
:
SentrySafe.com
:
1-800-828-1438
:
1-585-381-2940 (télécopieur)
:
Du lundi au vendredi de 8 h à 18 h HNE
(les heures sont sujettes au changement)
:
882 Linden Avenue, Dept. 200
Rochester, New York 14625-2784 USA
Vous avez une question?
Nous serons très heureux de vous aider!
Si vous avez des questions concernant votre coffre SentrySafe,
communiquez avecnous au 1-800-828-1438 ou consultez notre
site Web SentrySafe.com/CustomerCare. Nous pourrons résoudre
plusieurs types de problèmes rapidement par téléphone.
Atención al cliente
Nuestro equipo de atención al cliente ubicado en
Estados Unidos estará encantado de ayudarlo.
:
SentrySafe.com
:
1-800-828-1438
:
1-585-381-2940 (fax)
:
De lunes a viernes; de 8:00 a. m. a 6:00 p. m. (hora del Este)
(el horario está sujeto a cambios)
:
882 Linden Avenue, Dept. 200
Rochester, New York 14625-2784 EE.UU.
¿Tiene alguna pregunta? ¡Nos encantaría ayudarlo!
Si tiene alguna pregunta en relación a su producto SentrySafe,
llámenos al1-800-828-1438 o visite nuestro sitio web en
SentrySafe.com/CustomerCare. Muchas dudas se pueden resolver
rápidamente por teléfono.
N’oubliez plus jamais votre combinaison!
En inscrivant votre produit SentrySafe sur la page MyProfile, vous
pouvez mémoriser votre combinaison en ligne et en toute sécurité,
accéder à votre guide du propriétaire et bien plus encore. Ainsi,
vous avez toujours un accès sûr aux éléments qui comptent le
plus pour vous. Visitez le site SentrySafe.com/MyProfile pour en
savoir plus.
¡Nunca vuelva a olvidarse de la combinación!
Si registra su SentrySafe en una página de Mi Perfil, podrá
guardar con seguridad su combinación en línea, acceder
al manual del propietario y más. De esta forma, siempre
tendrá un acceso confiable a las cosas que más le importan.
Visite SentrySafe.com/MyProfile para saber más.
12
Votre coffre SentrySafe
Votre produit SentrySafe possède plusieurs caractéristiques afin de
protéger vos armes à feu :
Garantie de
remplacement à vie
après un incendie
Déboulonner votre coffre-
fort exécutif pour armes à
feu SentrySafe de la palette
d’expédition
1
2
3
Enlevez le rayon de la poignée du sac de plastique fixé sur le
devant de votre coffre-fort. Vissez le rayon dans le noyau de la
poignée en dessous du verrou.
Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre pour
ouvrir la porte du coffre-fort.
Enlevez les capuchons noirs de
l’intérieur du coffre pour voir les
boulons.
À l’aide de la clé 17 mm, enlevez
les boulons dans le bas de l’unité.
REMARQUE : Si les boulons
tournent lorsque vous commencez
à enlever les écrous, passez entre les
planchettes de la palette et tenez les boulons, à la main ou avec
des pinces, pendant que vous tournez les écrous.
Une fois les écrous enlevés, utilisez un marteau pour taper les
boulons à travers le bas du coffre-fort.
Fermez la porte et placez la poignée dans la position verrouillée.
À l’aide d’une autre personne, glissez le coffre-fort sur le bord
de la palette. Inclinez le coffre-fort pour que le bord se déplace
sur le plancher.
Enlevez la palette et placez le coffre-fort en position verticale
sur le plancher.
Replacez les capuchons noirs dans le bas du coffre-fort pour
couvrir les trous.
Merci d’avoir choisi SentrySafe pour protéger et sécuriser vos armes à feu.
Veuillez lire les instructions attentivement pour assurer la meilleure expérience avec votre nouveau coffre-fort.
Manuel de l’utilisateur du coffre-fort exécutif résistant pour armes à feu
Si votre produit SentrySafe est présent lors d’un incendie,
il deviendra scellé et une force sera nécessaire pour l’ouvrir.
Pour aider à votre famille, SentrySafe vous expédiera un
nouveau coffre-fort sans frais. Pour être admissible à la garantie
de remplacement suite à un incendie, vous (le propriétaire
original) devez enregistrer votre coffre à l’aide de la
fiche d’enregistrement incluse ou visiter le site
SentrySafe.com/MyProfile.
Pour obtenir plus d’informations sur la garantie
de remplacement suite à un incendie, visitez le site
SentrySafe.com/AfterFireReplacement.
Ouvrir votre coffre-fort
pour la première fois
Protection contre le feu vérifiée par l’ETL
Verrou numérique de type 1 certifié UL
Conteneur de sécurité résidentiel certifié UL
Pour plus d’informations concernant votre coffre-fort,
visitez SentrySafe.com
Avertissements et
informations importantes
• SentrySafe recommande de ne pas entreposer une arme
chargée dans ce coffre-fort.
• Si vous avez des enfants ou si des enfants vous rendent visite,
ne laissez pas le coffre-fort pour gestionnaire de SentrySafe
ouvert et sans surveillance. Des enfants qui jouent pourraient être
enfermés accidentellement à l’intérieur du coffre-fort. Gardez votre
coffre-fort fermé et verrouillé en tout temps.
• Votre coffre-fort ne représente qu’une partie de votre système
de protection. SentrySafe vous recommande de ranger votre coffre-
fort dans un placard, un bureau, un sous-sol, une chambre ou tout
autre endroit qui vous convient, mais en dehors de la vue directe et des
regards indiscrets.
• NE RANGEZ PAS de perles dans ce coffre-fort. En cas d’incendie,
l’intérieur du coffre-fort peut atteindre jusqu’à 350 ˚F. Bien que
cette température est sans risques pour vos documents, vos médias
numériques et d’autres objets de valeur, des perles peuvent être
endommagées à des températures plus basses.
• N’ENTREPOSEZ PAS de technologie ou média à base de film
dans ce coffre. Ce produit nest pas destiné à protéger des
minidisques ou des disquettes, des cartouches et des bandes
magnétiques, des cassettes audio ou video ou des négatifs
photographiques.
AVERTISSEMENT : Vous devez effectuer cette opération
avec l’aide d’une autre personne; ne tentez pas de
l’effectuer sans aide. Avant de déboulonner votre
nouveau coffre-fort, assurez-vous d’avoir une autre
personne présente pour aider à retenir le
coffre-fort pendant que vous travaillez.
Assurez-vous que le coffre-fort
est dans la position verticale sur
une surface plate et de niveau.
Outils et équipement requis
Clé 17 mm
• Marteau
4
5
6
7
8
9
1
2
3
Tirez sur la languette jaune du verrou
pour enlever le plateau à piles.
Enlevez la languette jaune du plateau
à piles et insérez une pile alcaline
9 volts dans le plateau à piles.
REMARQUE : N’utilisez pas de piles
rechargeables ou tout autre type de piles non alcalines.
Ne pas mélanger les anciennes et nouvelles piles ou des piles
alcalines de type différent.
Assurez que la pile est correctement installée avant de réinsérer le
plateau à piles. Réinsérez le plateau à piles dans le verrou jusqu’à
ce vous entendez un déclic.
REMARQUE : Si votre verrou ne fonctionne pas correctement,
ne touchez pas aux boutons, attendez cinq minutes et essayez
de nouveau.
L’étiquette de la vis de verrouillage jaune est
située au milieu du montant de la porte.
Utilisez une clé Allen, comprise dans votre
coffret d’accessoires à l’intérieur du coffre-fort,
pour enlever la vis de verrouillage.
Une fois la vis enlevée, jetez-la et couvrez le
trou avec un capuchon noir que vous trouverez
également dans le coffret d’accessoires.
Avec la porte en position ouverte, tournez la
poignée en sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce quelle s’arrête, et entrez
le CODE D’USINE
« 1 » – « 2 » – « 3 » – « 4» – « 5 » – « 6 »
– « # » sur le clavier numérique.
Le coffre émettra deux bips. Tournez la poignée
dans le sens des aiguilles d’une montre à la
position ouverte et ensuite dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre dans la position
verrouillée.
Localisez les rayons supplémentaires dans
le coffret d’accessoires et vissez-les dans
le noyau de la poignée.
4
5
6
7
8
Instructions
LAISSEZ TOUJOURS LA PORTE OUVERTE LORSQUE
VOUS CHANGEZ ET MODIFIEZ VOS CODES.
5
Su producto SentrySafe
Su producto SentrySafe cuenta con una gran variedad de características
para mantener seguras sus armas de fuego:
Garantía de por vida
de reemplazo después
de un incendio
Cómo desempernar la caja fuerte
para armas SentrySafe Executive
de la paleta de embalaje
1
2
3
Retire el rayo de la manija de la bolsa de plástico colocada en
la parte frontal de la caja fuerte. Atornille el rayo en el centro de
la manija debajo de la cerradura.
Gire la manija hacia la derecha para abrir la puerta de la caja
fuerte.
Retire los tapones negros de la parte
inferior interna de la caja fuerte
para dejar a la vista los pernos.
Usando una llave de 17 mm retire
las tuercas en la parte inferior de
la unidad.
NOTA: Si los pernos giran cuando usted
comienza a retirar las tuercas, pase entre las
tablillas de la paleta y sostenga los pernos con la mano y/o con
una pinza, a medida que gira las tuercas.
Una vez que haya retirado las tuercas, use un martillo para hacer
pasar los pernos a través de la parte inferior de la caja fuerte.
Cierre la puerta y coloque la manija en la posición de bloqueo.
Con su ayudante, deslice la caja fuerte hacia uno de los bordes
de la paleta. Incline la caja fuerte para que el borde se mueva
hacia el piso.
Retire la paleta y apoye la caja fuerte en posición vertical en
el piso.
Vuelva a colocar los tapones negros en la parte inferior de la caja
fuerte para cubrir los orificios.
Gracias por elegir a SentrySafe para ayudarlo a mantener sus armas de fuego seguras y protegidas.
Lea detenidamente las siguientes instrucciones para asegurar la mejor experiencia con su nueva caja fuerte.
Manual del propietario de la caja fuerte para armas resistente
a incendios Executive
Si su producto SentrySafe sufre un incendio, quedará cerrado
y sellado, lo que hará necesario forzar la apertura. Para ayudar
a su familia a volver a comenzar, SentrySafe le enviará un
reemplazo sin cargo. Para ser elegible para la Garantía de
reemplazo después de incendio, usted (el dueño original)
debe registrar el producto usando el formulario de registración
adjunto o visitando SentrySafe.com/MyProfile.
Para obtener más información sobre la Garantía de
por vida de reemplazo después de un incendio, visite
SentrySafe.com/AfterFireReplacement.
Cómo abrir su caja fuerte
por primera vez
Protección contra incendios verificada por ETL
Cerradura digital certificada por UL Tipo 1
Contenedor de seguridad residencial certificado por UL
Para obtener más información acerca de su caja fuerte,
visite SentrySafe.com
Advertencias de seguridad
e información importante
SentrySafe recomienda no guardar armas cargadas en esta
unidad.
• Si hay niños que viven en su casa o la visitan, no deje su caja
fuerte SentrySafe Executive abierta o desatendida. Los niños
al jugar pueden encerrarse por accidente dentro de la caja fuerte.
Mantenga su caja fuerte cerrada y trabada en todo momento.
• Su caja fuerte sólo forma parte de su protección de seguridad
total. SentrySafe recomienda que guarde la caja fuerte en un armario,
oficina, sótano, dormitorio o cualquier otro lugar que le resulte
conveniente, pero fuera de la vista de miradas indiscretas.
• NO guarde perlas en esta caja fuerte. En caso de incendio, el
interior de su caja fuerte puede alcanzar los 177 ºC (350˚F). Si bien
esta temperatura es segura para sus documentos de papel, medios
digitales y otros objetos de valor, las perlas se pueden dañar a
temperaturas mucho más bajas.
• NO almacene ninguna tecnología o medio a base de película
en esta caja fuerte. Este producto no está diseñado para proteger
discos flexibles o disquetes de computadora, cartuchos de película,
cintas, casetes de audio o video ni negativos fotográficos.
ADVERTENCIA: Esta es una operación que deben
realizarla dos personas y no se debe intentar hacer sin
ayuda. Antes de intentar desempernar su nueva caja
fuerte, asegúrese de contar con alguna persona
para que lo ayude a mantener la estabilidad
de la caja fuerte mientras usted trabaja.
Asegúrese de que la caja fuerte esté
en posición vertical sobre una
superficie plana y nivelada.
Herramientas y equipo requeridos
Llave de 17 mm
• Martillo
4
5
6
7
8
9
1
2
3
Jale la lengüeta amarilla de la
cerradura para retirar la bandeja
para baterías.
Retire la lengüeta amarilla de la
bandeja para baterías e inserte una
batería alcalina de 9 voltios en la bandeja
para baterías.
NOTA:No utilice baterías recargables ni ningún otro tipo de batería
no alcalina. No combine baterías usadas con baterías nuevas u otro
tipo de baterías no alcalinas.
Asegúrese de que las baterías estén adecuadamente instaladas
antes de volver a colocar la bandeja para baterías. Vuelva a colocar
la bandeja para baterías en la cerradura hasta que se asiente en
su lugar.
NOTA: Si la cerradura no funciona adecuadamente,
no presione ningún botón durante cinco minutos y
vuelva a intentar.
La lengüeta amarilla del tornillo de bloqueo está
ubicada en el centro del batiente de la puerta.
Use la llave Allen incluida en la caja de accesorios
dentro de su caja fuerte para retirar el tornillo
de bloqueo.
Una vez que haya retirado el tornillo, deséchelo
y cubra el orificio con el tapón negro también
incluido en la caja de accesorios.
Con la puerta en posición abierta, gire la manija
hacia la izquierda hasta que se detenga e ingrese
el CÓDIGO DE FÁBRICA
1” –“2” –“3” –“4” –“5”–“6” –“#
en el teclado digital.
La caja fuerte emitirá un pitido dos veces. Gire la
manija hacia la derecha hasta la posición abierta
y luego nuevamente hacia la izquierda hasta la
posición de bloqueo.
Ubique los rayos adicionales incluidos en la caja de
accesorios y atorníllelos en el centro de la manija.
4
5
6
7
8
Instrucciones
SIEMPRE DEJE LA PUERTA ABIERTA CUANDO
CAMBIE Y CONTROLE LOS CÓDIGOS.
8
Programmation d’un code d’utilisateur
REMARQUE : Pour la sécurité de vos armes à feu, il est fortement
recommandé de programmer un nouveau code unique à votre coffre-fort.
EFFECTUEZ TOUJOURS UN TEST DE VOTRE NOUVEAU CODE AVANT
DE RANGER VOS ARMES À FEU ET VOS ACCESSOIRES DANS VOTRE
COFFRE-FORT.
REMARQUE : Si vous faites une erreur pendant l’entrée de votre code,
appuyez sur « ** » ou attendez simplement 10 secondes pour que le code
s’efface et recommencez.
REMARQUE : Si vous attendez plus de 10 secondes entre les touches,
le verrou sera réinitialisé et vous devriez recommencer.
Pour modifier votre code, assurez-vous que le coffre-fort est dans la
position ouverte avec les boulons étendus dans la position verrouilée.
Appuyez sur « 2 » – « 2 » – « * » et
CODE D’USINE « 1 » – « 2 » – « 3 » – «4 » – « 5 » – « 6 » – « # ».
Le coffre émettra cinq bips.
Entrez un nouveau CODE D’UTILISATEUR de six chiffres de votre
choix et ensuite « # ».
Le coffre-fort émettra trois bips pour confirmer que vous avez entré le
code correctement.
Entrez votre nouveau code de six chiffres de nouveau suivi de « # ».
Le coffre-fort émettra trois autres bips pour confirmer que le nouveau
CODE D’UTILISATEUR a été activé.
Pour déverrouiller le coffre-fort, entrez votre code à six chiffres et
tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
REMARQUE : Pour MODIFIER votre code à l’avenir, répétez les étapes
2 à 8 en utilisant votre CODE D’UTILISATEUR actuel au lieu du code
d’usine « 1 » – « 2 » – « 3 » – « 4» – « 5 » – « 6 » – « # ».
UNE FOIS UN NOUVEAU CODE D’UTILISATEUR EST PROGRAMMÉ,
LE CODE D’USINE N’EST PLUS VALIDE.
REMARQUE : Si vous entrez un code incorrecte cinq fois ou plus
de suite le verrou activera une période de pénalité de trois minutes
pendant lesquelles, il n’acceptera plus d’entrée. Si vous appuyez sur
une touche pendant la période de pénalité, cela la prolongera
de quelques secondes.
IMPORTANT : Si vous appuyez sur un bouton et vous entendez deux
longs bips, cela indique une période de pénalité. N’APPUYEZ SUR
AUCUN bouton pendant au moins 3 minutes, et esssayez votre code
de nouveau.
IMPORTANT : Conservez votre CODE D’UTILISATEUR dans un
endroit sécuritaire. Enregistrez-vous sur : SentrySafe.com/MyProfile.
Cela vous permettra de mémoriser votre combinaison en ligne et en
toute sécurité, accéder à votre guide d’utilisateur et bien plus encore.
1
2
3
4
5
6
7
8
Boulonner votre coffre-fort
Outils et équipement requis
Mèche 5/8 po. pour perceuse à béton
4 boulons d’ancrage à béton (inclus)
Marteau-perforateur
Marteau
Clé 17 mm
1
2
3
Placez le coffre-fort dans un endroit désiré. Assurez-vous que le
coffre-fort repose sur une surface plate et de niveau.
Enlevez les capuchons noirs du plancher du coffre-fort pour
accéder au trou pré-percés.
À l’aide d’un marteau-perforateur et de la mèche à béton de
5/8 pouce, percez des trous dans le plancher de béton.
Insérez les boulons d’ancrage à béton (inclus) dans les trous
percés dans le plancher intérieur du coffre-fort.
Faites pénétrer les boulons d’ancrage à béton dans le plancher
avec votre marteau et serrez l’écrou sur l’ancrage à l’aide d’une
clé 19 mm. Ceci agrandira la gaine du boulon d’ancrage à béton
pour sécuriser le coffre-fort au plancher de béton.
Replacez les capuchons noirs pour couvrir les trous pré-percés.
IMPORTANT : Les instructions ci-dessus concernent SEULEMENT
l’ancrage du coffre-fort à un plancher de béton. Si le coffre-fort
doit être ancré à un plancher de tapis ou en bois, SentrySafe ne
sera pas responsable des dommages pouvant survenir lors du
boulonnement du coffre-fort. Si vous percez un plancher de tapis
ou en bois, assurez-vous de suivre les étapes nécessaires pour
couper un petit trou dans le tapis pour empêcher la mèche de
s’accrocher ou pour pré-percer des trous pilotes dans un plancher
de bois. Vous devez vous procurer des vis tire-fonds appropriées
dans une quincaillerie ou magasin de rénovation pour sécuriser
votre coffre-fort à un plancher de bois.
4
5
6
Instructions
Réglage du son du clavier
Entrez « 7 » – « 8 » – « * » votre code actuel de six chiffres
CODE D’UTILISATEUR et « # ».
Le coffre émettra cinq bips.
Entrez « 0 » – « # ».
Le coffre émettra trois bips.
Entrez « 0 » – « # ».
Le coffre émettra trois bips.
1
2
3
4
5
6
Pour désactiver le son du clavier
Entrez « 7 » – « 8 » – « * » votre code actuel de six chiffres
CODE D’UTILISATEUR et « # ».
Le coffre émettra cinq bips.
Entrez « 1 » – « # ».
Le coffre émettra trois bips.
Entrez « 1 » – « # ».
Le coffre émettra trois bips.
1
2
3
4
5
6
Pour activer le son du clavier
REMARQUE : Ce coffre-fort résistant au feu ne peut pas être boulonné
au mur.
Illumination du clavier
Appuyez sur le bouton de la lumière sur
le clavier et le clavier sera illumine
en rouge. La lumière restera allumé
pendant 10 secondes avant de
s’éteindre.
LE PROBLÈME : POURQUOI CELA SE PRODUIT-IL? LA SOLUTION :
La porte ne se verrouille pas. 1. La vis de sécurité de transport est en place.
2. Vérifiez qu’il n’y a aucune obstruction dans la porte.
1. Enlevez la vis de verrouillage située dans le milieu du montant de la porte.
2. Enlevez tous les articles et accessoires présents à l’intérieur du coffre-fort.
Si cela résout le problème, replacez les accessoires et organisez vos articles pour qu’ils soient placés correctement.
Impossible d’ouvrir la porte après
avoir entré le code électronique.
La pile est faible.
Effectuez une vérification de la pile en entrant « 8 » - « 9 » - « * »
- Un bip indique que la pile est faible. Changez les piles s’il y a indication de pile faible.
- Deux bips indiquent que la pile est bonne. Si vous ne pouvez toujours pas ouvrir la porte veuillez visiter notre site
Web sur SentrySafe.com/CustomerCare ou appelez notre équipe de service à la clientèle.
Le voyant rouge clignote une fois
et vous entendrez un bip.
Le bouton de programmation est pressé hors séquence. Recommencez.
Le voyant rouge clignotera deux fois
et vous entendrez deux bips.
Le coffre-fort est en mode de pénalité. Attendez trois minutes avant d’entrer votre code de nouveau.
Un bip long et le coffre ne souvre pas. Vous avez entré un mauvais code.
Entrez votre CODE D’UTILISATEUR de nouveau.
Diagnostic de panne
6
Organiser votre coffre
Votre coffre-fort possède plusieurs options pour organiser vos armes à feu et accessoires. Pour enlever et
repositionner les tablettes réglables, glissez simplement les languettes de métal le côté plat vers le haut dans
les rails de métal à l’intérieur du coffre-fort.
Configurations possibles pour votre
coffre-fort à 26 ou 36 armes à feu
Configurations possibles pour votre
coffre-fort à 51 armes à feu
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

SentrySafe GT5926E Mode d'emploi

Catégorie
Coffres-forts
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues