FOR MODELS • POUR LES MODÈLES • PARA LOS MODELOS
106108 106383 500008
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
FOR SHOWER WALLS INSTALLATION
POUR INSTALLATION DES MURS DE DOUCHE
PARA LA INSTALACIÓN DE MUROS DE DUCHA
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
Did you know you can buy MAAX replacement parts online for your product? Visit parts.maax.com for more information.
Saviez-vous que vous pouvez acheter en ligne des pièces de rechange MAAX pour votre produit? Visitez le parts.maax.com pour plus d’information.
¿Sabía que puede comprar en línea piezas de repuesto MAAX para su producto? Visite parts.maax.com para obtener más información.
2
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
7
6
6
5
4
1
2
3
# Part Nom de la pièce Pieza Qt Cant.
1
27 3/4" x 75" wall
29 3/4" x 75" wall
Mur de 27 3/4" x 75"
Mur de 29 3/4" x 75"
Muro de 27 3/4" x 75"
Muro de 29 3/4" x 75"
1
2
31 3/4" x 75" wall
33 3/4" x 75" wall
Mur de 31 3/4" x 75"
Mur de 33 3/4" x 75"
Muro de 31 3/4" x 75"
Muro de 33 3/4" x 75"
1
3 corner caddy Caddy en coin Caddy en esquina 1
4 10-32 nut Écrou 10-32 Tuerca 10-32 14
5 #10-32 x 5/8 screws Vis #10-32 x 5/8 Tornillos #10-32 x 5/8 14
6 Flat bottom washer Rondelle avec fond plat Arandela de fondo plano 28
7 # 8 x 1¼ stainless steel screws vis # 8 x 1¼ en acier inoxydable Tonillos # 8 x 1¼ en acero inoxidable 9
3
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Electric drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Square
Équerre
Escuadra
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipamiento
de seguridad
¼" ceramic drill bit
Mèche à céramique
de ¼ po.
Broca para ceramica
de ¼"
4
A
A
Model
Modèle
Modelo
Height
Hauteur
Altura
Width
Largeur
Ancho
38" x 38" 75" 38 1/16"
40'' x 40'' 75'' 40 1/16''
C
B
Lumber length chart (required for optional wall installation)
Tableau de la longueur du bois (nécessaire pour l'installation des murs en option)
Tabla de longitud de madera (necesaria para la instalación de muros opcionales)
Models
Modèles
Modelos
38 x 38''
106108
40 x 40''
106383
3 x 1
74 1/8" (QTY/QTÉ/CANT=2)
27 3/4" (QTY/QTÉ/CANT=1)
23 3/4" (QTY/QTÉ/CANT=1)
7 1/4" (QTY/QTÉ/CANT=1)
4" (QTY/QTÉ/CANT=1)
74 1/8" (QTY/QTÉ/CANT=2)
29 3/4" (QTY/QTÉ/CANT=1)
25 3/4" (QTY/QTÉ/CANT=1)
7 1/4" (QTY/QTÉ/CANT=1)
4" (QTY/QTÉ/CANT=1)
2 x 1
27 3/4" (QTY/QTÉ/CANT=1)
23 3/4" (QTY/QTÉ/CANT1)
29 3/4" (QTY/QTÉ/CANT=1)
25 3/4" (QTY/QTÉ/CANT=1)
INSTALLATION OF OPTIONAL WALLS FOR 38X38'' UNITS
Follow the steps from page 8 to page 10.
INSTALLATION DES MURS EN OPTION POUR DES UNITÉS 38X38PO
Suivre les étapes à partir de la page 8 à 10.
INSTALACIÓN DE MUROS OPCIONALES PARA UNIDADES DE 38X38''
Seguir las etapas a partir de la página 8 a 10.
STEPS/ÉTAPES/PASOS: 1-3
INSTALLATION OF OPTIONAL WALLS FOR 40X40'' UNITS
Follow the step from page 11 to page 13.
INSTALLATION DES MURS EN OPTION POUR DES UNITÉS 40X40PO
Suivez l'étape de la page 11 à 13.
INSTALACIÓN DE MUROS OPCIONALES PARA UNIDADES DE 40X40''
Seguir la etapa de la página 11 a la 13.
STEPS/ÉTAPES/PASOS: 1-3
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
A. Before beginning the installation, verify that the shower base
has been installed directly against the studs. Also, make sure that
the wall kit ts within the shower enclosure. To do so, measure the
height, width and depth of the shower enclosure, and compare these
measures to those of the shower kit. Verify measurements using the
dimensions shown in the tables.
B. Horizontal and vertical studs are needed on the back and side
walls in order to install the water fixtures and accessories. See ap-
propriate installation guides.
C. Double the studs where the wall jambs will be installed. Make
sure the walls and the base are level and square.
A. Avant de commencer l’installation, vérier que la base de
douche a été installée directement contre les montants et
s’assurer que l'emsemble des murs s’ajuste bien par rapport
à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, mesurer la
hauteur, la largeur et la profondeur de l’ouverture et comparer
ces mesures à celles de l'emsemble des murs. Vérier les
mesures selon les dimensions indiquées dans les tableaux.
B. Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés aux
murs arrière pour l’installation des composantes de
robinetterie et des accessoires. Voir les guides d’installation
correspondants.
C. Doubler les montants de bois là où les montants muraux
seront installés. S'assurer que les murs et la base sont de
niveau et à l'équerre.
A. Antes de comenzar la instalación, verique que la base de la ducha
se haya instalado directamente contra los montantes y asegúrese de
que conjunto de muros se ajuste a la cabina de ducha. Mida la altura,
el ancho y la profundidad de la cabina de ducha y compare esas
medidas con las del conjunto de muros. Verique las mediciones utili-
zando las dimensiones que se muestran en las tablas.
B. Se necesitan montantes horizontales y verticales en la pared tra-
sera y en las paredes laterales para poder instalar los
accesorios de plomería. Ver las guías de instalación apropiadas.
C. Duplique los montantes en los lugares en los que se instalarán
las jambas murales. Asegurarse de que las paredes y la base están
a nivel y a escuadra.
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
5
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
NOTE | REMARQUE | NOTA
Left side door installation shown.
Follow the same steps for right side installation.
L'installation porte à gauche est montrée.
Suivre les mêmes étapes pour une installation à droite.
El lado izquierdo de instalación de la puerta se muestra.
Siga los mismos pasos para la instalación del lado derecho.
A
A
Model
Modèle
Modelo
Height
Hauteur
Altura
Width
Largeur
Ancho
34" x 42" 75" 42½"
C
B
Lumber length chart (required for optional wall installation)
Tableau de la longueur du bois (nécessaire pour l'installation des murs en option)
Tabla de longitud de madera (necesaria para la instalación de muros opcionales)
Model
Modèle
Modelo
106108 500008
3 x 1
74 1/8" (QTY/CANTQTÉ/=2)
27 3/4" (QTY/CANTQTÉ/=1)
23 3/4" (QTY/CANTQTÉ/=1)
7 1/4" (QTY/CANTQTÉ/=1)
4" (QTY/CANTQTÉ/=1)
2 x 1
27 3/4" (QTY/CANTQTÉ/=1)
23 3/4" (QTY/CANTQTÉ/=1)
INSTALLATION OF OPTIONAL WALLS FOR 42'' X 34'' UNITS
Follow the steps from page 14 to 16.
INSTALLATION DES MURS EN OPTION POUR DES UNITÉS 42X34PO
Suivre les étapes à partir de la page 14 à 16.
INSTALACIÓN DE MUROS OPCIONALES PARA UNIDADES DE 42X34''
Seguir las etapas a partir de la página 14 a 16.
STEPS/ÉTAPES/PASOS: 1-3
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
A. Before beginning the installation, verify that the shower base
has been installed directly against the studs. Also, make sure that
the wall kit ts within the shower enclosure. To do so, measure the
height, width and depth of the shower enclosure, and compare these
measures to those of the shower kit. Verify measurements using the
dimensions shown in the tables.
B. Horizontal and vertical studs are needed on the back and side
walls in order to install the water fixtures and accessories. See ap-
propriate installation guides.
C. Double the studs where the wall jambs will be installed. Make
sure the walls and the base are level and square.
A. Avant de commencer l’installation, vérier que la base de
douche a été installée directement contre les montants et
s’assurer que l'emsemble des murs s’ajuste bien par rapport
à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, mesurer la
hauteur, la largeur et la profondeur de l’ouverture et comparer
ces mesures à celles de l'emsemble des murs. Vérier les
mesures selon les dimensions indiquées dans les tableaux.
B. Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés aux
murs arrière pour l’installation des composantes de
robinetterie et des accessoires. Voir les guides d’installation
correspondants.
C. Doubler les montants de bois là où les montants muraux
seront installés. S'assurer que les murs et la base sont de
niveau et à l'équerre.
A. Antes de comenzar la instalación, verique que la base de la ducha
se haya instalado directamente contra los montantes y asegúrese de
que conjunto de muros se ajuste a la cabina de ducha. Mida la altura,
el ancho y la profundidad de la cabina de ducha y compare esas
medidas con las del conjunto de muros. Verique las mediciones utili-
zando las dimensiones que se muestran en las tablas.
B. Se necesitan montantes horizontales y verticales en la pared tra-
sera y en las paredes laterales para poder instalar los
accesorios de plomería. Ver las guías de instalación apropiadas.
C. Duplique los montantes en los lugares en los que se instalarán
las jambas murales. Asegurarse de que las paredes y la base están
a nivel y a escuadra.
6
A. If they are covered, remove finished wall to expose bottom of studs.
Confirm that the studs are vertical (plumb) within 3/8" and square.
B. The drain pipe should be 2" diameter (outside diameter should be 2-3/8")
and centered 12⅛" from the studs. The top of the pipe should be smooth
(free of burr or are) and straight (not on an angle).
C. Double the studs where the wall jambs will be installed. Make sure the
walls and the base are level and square.
D. Complete drain assembly (refer to step 2, ASSEMBLY AND INSTALLATION
of the instructions enclosed in the drain packaging).
E. Install the base (1) directly against the studs and conrm that the drain
pipe is centered in the drain head and the base is leveled in all directions.
Please refer to drain guide for drain installation.
F. With a 3/16" bit, drill holes in the base flange then secure the base to the
wall studs with #8 x 1¼ " screws. Install wall finish according to construction
standards.
A. Si les montants en bois sont cachés par le mur couper ce dernier
tel qu'ilustré sur la vue et vérier si les montants sont verticaux à
l'aide du niveau. (tolérance 3/8 po)
B. Le tuyau du drain doit avoir 2 po de diamètre (diamètre extérieur de 2 3/8
po) et être centré à 12⅛ po des montants. Le haut
du tuyau doit être lisse
(sans ébarbures ou évase ment) et droit (sans angulation)
.
C. Doubler les montants de bois là où les montants muraux seront ins-
tallés. S'assurer que les murs et la base sont de niveau et à l'équerre.
D. Complétez l’assemblage du drain (référence étape 2, ASSEMBLAGE
ET INSTALLATION des instructions jointes dans l’emballage du drain).
E. Installer la base (1) directement contre les montants et veriez à ce
que le tuyau du drain soit centré par rapport à l’embout du drain et la
base est à niveau dans toutes les directions. Reportez-vous au guide
du drain pour l'installation du drain.
F. Percer des trous sur le rebord de xation de la base à l'aide d'une
mèche de 3/16". Fixer la base aux poteaux de cloison avec des vis #8
x 1¼". Installer les materiaux de nition murale selon les normes de
construction.
A. Si los montantes en madera esta cubiertos por el muro cortarlo tal como
sale ilustrado en la vista y vericar si los montantes estan verticales con la
ayuda de un nivel (tolerancia 3/8").
B. El tubo de desagüe debe tener 2 pulgadas de diámetro interior (diámetro
exterior de 2 3/8") y estar centrado a 12⅛" de los montantes o jambas mu-
rales. La parte superior del tubo debe ser lisa (sin rebabas ni ensanches) y
recta (no angulosa).
C. Duplique los montantes en los lugares en los que se instalarán las jambas
murales. Asegurarse de que las paredes y la base están a nivel y a escuadra.
D.Termine de ensamblar el drenaje (refiérase al Paso 2, ENSAMBLADO E
INSTALACIÓN de las instrucciones incluidas en el embalaje del desagüe).
E. Instale la base (1) directamente contra las jambas y asegúrese de que el
tubo de desagüe está centrado respecto del colector de desagüe y que la
base esta nivelada en todas la direcciones. Consulte la guía del drenaje para
la instalación del desagüe.
F. Con una broca de 3/16" de diámetro, haga perforaciones en el reborde
de jación de la base. Atornille la base a las soportes con los tornillos de
#8 x 1¼". Instalar los materiales de acabado mural según las normas de
construcción.
0
5"
(127 mm)
2 1/4"
(57 mm)
Drain pipe
Drain
Tubo de desagüe
Wall Stud (Framing)
Montant mural (Structure)
Montantes murales (estructura)
Sub floor
Faux plancher
Contrapiso
Finished wall
Revêtement de finition
Revestimiento de acabado
12 1/8"
(308 mm)
Shower base
Base de douche
Base de ducha
B
12⅛"
38¼"-40¼"
(972-1022mm)
A
38¼"-40¼"
(972-1022mm)
12⅛"
WATERPROOF GYPSE
GYSPE ETANGE
YESO IMPERMEABLE
Use shims behind the fastening ange as required.
Utiliser des cales derrière la lèvre de xation au
besoin.
Utilizar cuñas de madera detrás de la brida de jación
si es necesario.
Ø3/16"
Hand tighten only!
Serrer à la main seulement
Apretar solamente con la mano
#8 x 1 1/4"
Flat Head Screw (recommended)
Vis à tête plate (recommandé)
Tornillo de cabeza plana (recomandado)
F
1
The bottom of any hole in the ange
cannot be not less than 8mm (0.3
inches) above the deck or threshold
La partie inférieure des trous de la
bride ne peut être plus basse que 8
mm (0.3 pouce) au-dessus du pont
ou seuil
La parte inferior de cualquier agujero en
la brida no debe ser inferior a 8 mm (0.3
pulgadas) por encima de la cubierta o
el umbral
8 mm min.
E
BASE INSTALLATION 38X38 - 40X40
INSTALLATION DE LA BASE 38X38 - 40X40
INSTALACIÓN DE LA BASE 38X38 - 40X40
7
A. If they are covered, remove finished wall to expose bottom of studs.
Confirm that the studs are vertical (plumb) within 3/8" and square.
B. The pipe should be 2" diameter (outside diameter should be 2-3/8"), 21¼"
from side wall studs and 5 7/16" from back wall studs. The top of the pipe
should be smooth (free of burr or are) and straight (not on an angle).
C. Double the studs where the wall jambs will be installed. Make sure the
walls and the base are level and square.
D. Complete drain assembly (refer to step 2, ASSEMBLY AND INSTALLATION
of the instructions enclosed in the drain packaging).
E. Install the base (1) directly against the studs and conrm that the drain
pipe is centered in the drain head and the base is leveled in all directions.
Please refer to drain guide for drain installation.
F. With a 3/16" bit, drill holes in the base flange then secure the base to the
wall studs with #8 x 1¼ " screws. Install wall finish according to construction
standards.
A. Si les montants en bois sont cachés par le mur couper ce dernier
tel qu'ilustré sur la vue et vérier si les montants sont verticaux à
l'aide du niveau. (tolérance 3/8 po)
B. Le tuyau du drain doit avoir 2 po de diamètre (diamètre extérieur de 2
3/8 po) et être à 21¼" des montants du mur de côté et à 5 7/16" des mon-
tants du mur arrière. Le haut
du tuyau doit être lisse (sans ébarbures ou
évase ment) et droit (sans angulation)
.
C. Doubler les montants de bois là où les montants muraux seront ins-
tallés. S'assurer que les murs et la base sont de niveau et à l'équerre.
D. Complétez l’assemblage du drain (référence étape 2, ASSEMBLAGE
ET INSTALLATION des instructions jointes dans l’emballage du drain).
E. Installer la base (1) directement contre les montants et veriez à ce
que le tuyau du drain soit centré par rapport à l’embout du drain et la
base est à niveau dans toutes les directions. Reportez-vous au guide
du drain pour l'installation du drain.
F. Percer des trous sur le rebord de xation de la base à l'aide d'une
mèche de 3/16". Fixer la base aux poteaux de cloison avec des vis #8
x 1¼". Installer les materiaux de nition murale selon les normes de
construction.
A. Si los montantes en madera esta cubiertos por el muro cortarlo tal como
sale ilustrado en la vista y vericar si los montantes estan verticales con la
ayuda de un nivel (tolerancia 3/8").
B. El tubo de desagüe debe tener 2 pulgadas de diámetro interior (diámetro
exterior de 2 3/8") y estar a 21¼" de los montantes del muro lateral y a 5
7/16" de los montantes del muro posterior. La parte superior del tubo debe
ser lisa (sin rebabas ni ensanches) y recta (no angulosa).
C. Duplique los montantes en los lugares en los que se instalarán las jambas
murales. Asegurarse de que las paredes y la base están a nivel y a escuadra.
D.Termine de ensamblar el drenaje (refiérase al Paso 2, ENSAMBLADO E
INSTALACIÓN de las instrucciones incluidas en el embalaje del desagüe).
E. Instale la base (1) directamente contra las jambas y asegúrese de que el
tubo de desagüe está centrado respecto del colector de desagüe y que la
base esta nivelada en todas la direcciones. Consulte la guía del drenaje para
la instalación del desagüe.
F. Con una broca de 3/16" de diámetro, haga perforaciones en el reborde
de jación de la base. Atornille la base a las soportes con los tornillos de
#8 x 1¼". Instalar los materiales de acabado mural según las normas de
construcción.
0
Use shims behind the fastening ange as required.
Utiliser des cales derrière la lèvre de xation au
besoin.
Utilizar cuñas de madera detrás de la brida de jación
si es necesario.
Ø3/16"
Hand tighten only!
Serrer à la main seulement
Apretar solamente con la mano
#8 x 1 1/4"
Flat Head Screw (recommended)
Vis à tête plate (recommandé)
Tornillo de cabeza plana (recomandado)
F
1
The bottom of any hole in the ange
cannot be not less than 8mm (0.3
inches) above the deck or threshold
La partie inférieure des trous de la
bride ne peut être plus basse que 8
mm (0.3 pouce) au-dessus du pont
ou seuil
La parte inferior de cualquier agujero en
la brida no debe ser inferior a 8 mm (0.3
pulgadas) por encima de la cubierta o
el umbral
8 mm min.
E
5"
(127 mm)
2 1/4"
(57 mm)
Drain pipe
Drain
Tubo de desagüe
Wall Stud (Framing)
Montant mural (Structure)
Montantes murales (estructura)
Sub floor
Faux plancher
Contrapiso
Finished wall
Revêtement de finition
Revestimiento de acabado
5 7/16"
(138 mm)
Shower base
Base de douche
Base de ducha
21 ¼"
5
7/16
"
42½"
(1080mm)
34
1/16
"
(865mm)
B
A
WATERPROOF GYPSE
GYSPE ETANGE
YESO IMPERMEABLE
BASE INSTALLATION 42X34
INSTALLATION DE LA BASE 42X34
INSTALACIÓN DE LA BASE 42X34
8
4¼"(108mm)
37 1/4"
(946mm)
78 ⅜"(1991mm)
1/8"
(3mm)
78 ⅜"(1991mm)
This frame is for these models only
Ce cadre est pour ces modèles seulement
Esta estructura es para estos modelos únicamente
38''
Always take the vertical measurements from the oor to the top of the stud
Toujours prendre les mesures verticaux du sol jusqu'à la partie
supérieure des pièces de bois
Tome siempre las medidas verticales desde el suelo hasta la parte
superior de las piezas de madera
37 1/4"
(946mm)
8"
(203mm)
3"
(76mm)
3"
(76mm)
4"
(102mm)
1 x 3
1 x 2
Note: the wooden pieces must be xed on nished wall.
A. Starting with the longest vertical pieces, fasten wood pieces
as shown. Make sure all wood pieces are level.
Note: File the upper corner of the vertical parts in order to
facilitate the shower installation.
B. Install the remaining reinforcement pieces as illustrated.
C. Determine location of faucets. Note: The shaded zones
correspond to the recommended position for faucets.
Note: 1" x 2" and 1" x 3" are nominal values of standard lumber.
Note: Les pièces de bois doivent être xées sur le mur ni.
A. En commençant avec les deux plus grandes pièces ver-
ticales, xer des pièces de bois qui forment le contour de
la douche aux emplacements indiqués en prenant soin de
les xer de niveau. Note: limer le coin supérieur des pièces
verticales an de faciliter l’installation de la douche.
B. Fixer les pièces de renfort restantes tel qu’ilustré.
C. Déterminez l’emplacement de votre robinetterie. Note:
les zones ombragées correspondent à la position recom-
mandée pour la robinetterie.
Note: les valeurs 1" x 2" et 1" x 3" sont nominales pour
bois de carpentre.
Nota: Las partes de madera deben asentarse sobre una pared pulida.
A. Empiece con las dos piezas verticales más largas. Fije las
piezas de madera que conforman el contorno de la ducha en
los lugares indicados, tal como se muestra. Asegúrese de que
todas la piezas de madera estén niveladas. Nota: Lime la es-
quina superior de las piezas verticales con el objeto de facilitar
la instalación de la ducha.
B. Fije las piezas de refuerzo restantes tal y como aparece en
el dibujo.
C. Determine la ubicación de los grifos. Nota: las áreas som-
breadas corresponden a la ubicación recomendada para la
grifería.
Nota: 1" x 2" y 1" x 3" son valores nominales para madera.
1
Wood structure required for walls 106108 installation on the following models:
Structure en bois requise pour l'installation des murs 106108 sur les modèles suivants:
Estructura de madera requerida para la instalación de muros 106108 en los siguientes modelos:
9
B
REAR VIEW
VUE POSTÉRIEURE
VISTA POSTERIOR
When inserting screws into plastic parts always
use a screwdriver to avoid damage.
Lors de l'insertion des vis dans les pièces
plastiques toujours utiliser un tournevis pour
éviter les endommager.
Al insertar los tornillos en piezas plásticas siempre
utilizar un destornillador para evitar dañarlas.
Before working with plastic walls, allow time to
adjust to ambient temperature.
Avant d'assembler les murs en plastique, lais-
sez les s'acclimater à la temperature ambiante.
Antes de trabajar con los muros de plástico, dejar
que se ajusten a la temperatura ambiente.
D
C
Manipulate the walls with care. They may have
sharp edges.
Manipuler les murs avec soin. Ils peuvent avoir
des bords tranchants.
Manipular los muros con cuidado. Ellos pueden
tener bordes alados.
A. Remove the plastic wrap.
B. Align the walls and the caddy on a flat surface. Drill
holes on the imprints with a 7/32" brill bit as shown.
C. Apply a continuous bead of silicone inside the bolts
from top to bottom on one of the wall anges.
D. Assemble walls with the #10-32 x 5/8" screws, 1/4"
washers and #10-32 nuts provided.
A. Enlever la pellicule de plastique.
B. Aligner les murs et le caddie sur une surface
plane. Percer les trous dans les empreintes avec
une mèche 7/32" tel qu'illustré.
C. Appliquer un cordon continu de silicone à
l'intérieur des boulons de haut en bas sur l'une des
brides du mur.
D. Assembler les murs avec les vis #10-32 x 5/8",
les rondelles 1/4" et les écrous #10-32 fournis.
A. Retirar la película de plástico.
B. Alinear los muros y el caddy contra una superficie
plana. Perforar con una broca de 7/32" las muescas
de perforación como sale ilustrado.
C. Aplique un cordón continuo de silicona en el interior
de los pernos de arriba a abajo en una de las bridas
de pared.
D. Ensamble las paredes con los tornillos #10-32 x
5/8", las arandelas de 1/4" y las tuercas de #10-32
suministradas.
2
Assemble the short side of the caddy with the wider wall
Assembler le côté court du caddy avec le mur plus large
Montar el lado corto del caddy con la pared más ancha
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
10
A
B
C
To protect the base nish use a piece of cardboard
cut from the shipping box during installation
Pour protéger la nition de la base utiliser un
morceau de carton découpé du carton d'expé-
dition lors de l'installation
Para proteger el acabado de la base utilizar un
pedazo de cartón recortado de la caja de trans-
porte durante la instalación
When inserting screws into walls panel always
use a screwdriver to avoid damaging the wall.
Lors de l'insertion des vis dans le panneau de
murs toujours utiliser un tournevis pour éviter
d'endommager le mur.
Al insertar los tornillos en el panel de las paredes
siempre utilizar un destornillador para evitar dañar
la pared.
3
A. Slide the shower into its location. The wood framing
built in step 1 should fall inside raised sections of the
walls without interference. If there is any interference
adjust framing accordingly to remove any stress from
walls.
B. Drill holes through the upper lip of the walls, using a
3/32" drill bit, evenly distributed on the upper lip.
C. Fasten the top of the walls with the # 8 x 1¼"
stainless steel screws using a screwdriver. DO NOT
SCREW THE WALLS WITH AN ELECTRIC DRILL.
A. Glissez la douche dans son emplacement. La
charpente en bois construite à l'étape 1 devrait
tomber à l'intérieur des sections surélevées des
murs sans interférence. S'il y a des interférences
ajuster l'encadrement en conséquence de retirer
tout le stress des murs.
B. Percez des trous à travers la lèvre supérieure
des murs à l’aide d’une mèche de 3/32", réparties
uniformément sur la lèvre supérieure.
C. À l'aide d'un tournevis, fixez le dessus des murs
avec les vis #8 x 1¼". NE PAS VISSER LES MURS
AVEC UNE PERCEUSE ÉLECTRIQUE.
A. Deslice la ducha en su sitio. La estructura de madera
construida en el paso 1 debe caer dentro de las
secciones elevadas de las paredes sin interferencia. Si
hay interferencia ajustar la estructura en consecuencia
para eliminar cualquier tensión de las paredes.
B. Perfore agujeros a través del borde superior de las
paredes de ducha con una broca de 3/32", distribuidos
uniformemente en el labio superior.
C. Usando un destornillador fije la parte superior de las
paredes con los tornillos # 8x1¼". NO FIJAR LOS
MUROS CON UN TALADRO ELÉCTRICO.
11
4¼"(108mm)
39 1/4"
(997mm)
78 ⅜"(1991mm)
1/8"
(3mm)
78 ⅜"(1991mm)
39 1/4"
(997mm)
8"
(203mm)
3"
(76mm)
3"
(76mm)
4"
(102mm)
1 x 3
1 x 2
Note: the wooden pieces must be xed on nished wall.
A. Starting with the longest vertical pieces, fasten wood pieces
as shown. Make sure all wood pieces are level.
Note: File the upper corner of the vertical parts in order to
facilitate the shower installation.
B. Install the remaining reinforcement pieces as illustrated.
C. Determine location of faucets. Note: The shaded zones
correspond to the recommended position for faucets.
Note: 1" x 2" and 1" x 3" are nominal values of standard lumber.
Note: Les pièces de bois doivent être xées sur le mur ni.
A. En commençant avec les deux plus grandes pièces ver-
ticales, xer des pièces de bois qui forment le contour de
la douche aux emplacements indiqués en prenant soin de
les xer de niveau. Note: limer le coin supérieur des pièces
verticales an de faciliter l’installation de la douche.
B. Fixer les pièces de renfort restantes tel qu’ilustré.
C. Déterminez l’emplacement de votre robinetterie. Note:
les zones ombragées correspondent à la position recom-
mandée pour la robinetterie.
Note: les valeurs 1" x 2" et 1" x 3" sont nominales pour
bois de carpentre.
Nota: Las partes de madera deben asentarse sobre una pared pulida.
A. Empiece con las dos piezas verticales más largas. Fije las
piezas de madera que conforman el contorno de la ducha en
los lugares indicados, tal como se muestra. Asegúrese de que
todas la piezas de madera estén niveladas. Nota: Lime la es-
quina superior de las piezas verticales con el objeto de facilitar
la instalación de la ducha.
B. Fije las piezas de refuerzo restantes tal y como aparece en
el dibujo.
C. Determine la ubicación de los grifos. Nota: las áreas som-
breadas corresponden a la ubicación recomendada para la
grifería.
Nota: 1" x 2" y 1" x 3" son valores nominales para madera.
1
This frame is for these models only
Ce cadre est pour ces modèles seulement
Esta estructura es para estos modelos únicamente
106383 (40'')
137301 (40'')
Always take the vertical measurements from the oor to the top of the stud
Toujours prendre les mesures verticaux du sol jusqu'à la partie
supérieure des pièces de bois
Tome siempre las medidas verticales desde el suelo hasta la parte
superior de las piezas de madera
Wood structure required for walls 106383 installation on the following models:
Structure en bois requise pour l'installation des murs 106383 sur les modèles suivants:
Estructura de madera requerida para la instalación de muros 106383 en los siguientes modelos:
12
B
REAR VIEW
VUE POSTÉRIEURE
VISTA POSTERIOR
When inserting screws into plastic parts always
use a screwdriver to avoid damage.
Lors de l'insertion des vis dans les pièces plas-
tiques toujours utiliser un tournevis pour éviter
les endommager.
Al insertar los tornillos en piezas plásticas siempre
utilizar un destornillador para evitar dañarlas.
Before working with plastic walls, allow time to
adjust to ambient temperature.
Avant d'assembler les murs en plastique, lais-
sez les s'acclimater à la temperature ambiante.
Antes de trabajar con los muros de plástico, dejar
que se ajusten a la temperatura ambiente.
D
C
Manipulate the walls with care. They may have
sharp edges.
Manipuler les murs avec soin. Ils peuvent avoir
des bords tranchants.
Manipular los muros con cuidado. Ellos pueden
tener bordes alados.
A. Remove the plastic wrap.
B. Align the walls and the caddy on a flat surface. Drill
holes on the imprints with a 7/32" brill bit as shown.
C. Apply a continuous bead of silicone inside the bolts
from top to bottom on one of the wall anges.
D. Assemble walls with the #10-32 x 5/8" screws, 1/4"
washers and #10-32 nuts provided.
A. Enlever la pellicule de plastique.
B. Aligner les murs et le caddie sur une surface
plane. Percer les trous dans les empreintes avec
une mèche 7/32" tel qu'illustré.
C. Appliquer un cordon continu de silicone à
l'intérieur des boulons de haut en bas sur l'une des
brides du mur.
D. Assembler les murs avec les vis #10-32 x 5/8",
les rondelles 1/4" et les écrous #10-32 fournis.
A. Retirar la película de plástico.
B. Alinear los muros y el caddy contra una superficie
plana. Perforar con una broca de 7/32" las muescas
de perforación como sale ilustrado.
C. Aplique un cordón continuo de silicona en el interior
de los pernos de arriba a abajo en una de las bridas
de pared.
D. Ensamble las paredes con los tornillos #10-32 x
5/8", las arandelas de 1/4" y las tuercas de #10-32
suministradas.
2
Assemble the short side of the caddy with the wider wall
Assembler le côté court du caddy avec le mur plus large
Montar el lado corto del caddy con la pared más ancha
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
13
A
B
C
To protect the base nish use a piece of cardboard
cut from the shipping box during installation
Pour protéger la nition de la base utiliser un
morceau de carton découpé du carton d'expé-
dition lors de l'installation
Para proteger el acabado de la base utilizar un
pedazo de cartón recortado de la caja de trans-
porte durante la instalación
When inserting screws into walls panel always
use a screwdriver to avoid damaging the wall.
Lors de l'insertion des vis dans le panneau de
murs toujours utiliser un tournevis pour éviter
d'endommager le mur.
Al insertar los tornillos en el panel de las paredes
siempre utilizar un destornillador para evitar dañar
la pared.
3
A. Slide the shower into its location. The wood framing
built in step 1 should fall inside raised sections of the
walls without interference. If there is any interference
adjust framing accordingly to remove any stress from
walls.
B. Drill holes through the upper lip of the walls, using a
3/32" drill bit, evenly distributed on the upper lip.
C. Fasten the top of the walls with the # 8 x 1¼"
stainless steel screws using a screwdriver. DO NOT
SCREW THE WALLS WITH AN ELECTRIC DRILL.
A. Glissez la douche dans son emplacement. La
charpente en bois construite à l'étape 1 devrait
tomber à l'intérieur des sections surélevées des
murs sans interférence. S'il y a des interférences
ajuster l'encadrement en conséquence de retirer
tout le stress des murs.
B. Percez des trous à travers la lèvre supérieure
des murs à l’aide d’une mèche de 3/32", réparties
uniformément sur la lèvre supérieure.
C. À l'aide d'un tournevis, fixez le dessus des murs
avec les vis #8 x 1¼". NE PAS VISSER LES MURS
AVEC UNE PERCEUSE ÉLECTRIQUE.
A. Deslice la ducha en su sitio. La estructura de madera
construida en el paso 1 debe caer dentro de las
secciones elevadas de las paredes sin interferencia. Si
hay interferencia ajustar la estructura en consecuencia
para eliminar cualquier tensión de las paredes.
B. Perfore agujeros a través del borde superior de las
paredes de ducha con una broca de 3/32", distribuidos
uniformemente en el labio superior.
C. Usando un destornillador fije la parte superior de las
paredes con los tornillos # 8x1¼". NO FIJAR LOS
MUROS CON UN TALADRO ELÉCTRICO.
14
4¼"(108mm)
33 1/4"
(845mm)
78 ⅜"(1991mm)
1/8"
(3mm)
78 ⅜"(1991mm)
Always take the vertical measurements from the oor to the top of the stud
Toujours prendre les mesures verticaux du sol jusqu'à la partie
supérieure des pièces de bois
Tome siempre las medidas verticales desde el suelo hasta la parte
superior de las piezas de madera
41 1/4"
(1048mm)
8"
(203mm)
3"
(76mm)
3"
(76mm)
4"
(102mm)
1 x 3
1 x 2
Note: the wooden pieces must be xed on nished wall.
A. Starting with the longest vertical pieces, fasten wood pieces
as shown. Make sure all wood pieces are level.
Note: File the upper corner of the vertical parts in order to
facilitate the shower installation.
B. Install the remaining reinforcement pieces as illustrated.
C. Determine location of faucets. Note: The shaded zones
correspond to the recommended position for faucets.
Note: 1" x 2" and 1" x 3" are nominal values of standard lumber.
Note: Les pièces de bois doivent être xées sur le mur ni.
A. En commençant avec les deux plus grandes pièces ver-
ticales, xer des pièces de bois qui forment le contour de
la douche aux emplacements indiqués en prenant soin de
les xer de niveau. Note: limer le coin supérieur des pièces
verticales an de faciliter l’installation de la douche.
B. Fixer les pièces de renfort restantes tel qu’ilustré.
C. Déterminez l’emplacement de votre robinetterie. Note:
les zones ombragées correspondent à la position recom-
mandée pour la robinetterie.
Note: les valeurs 1" x 2" et 1" x 3" sont nominales pour
bois de carpentre.
Nota: Las partes de madera deben asentarse sobre una pared pulida.
A. Empiece con las dos piezas verticales más largas. Fije las
piezas de madera que conforman el contorno de la ducha en
los lugares indicados, tal como se muestra. Asegúrese de que
todas la piezas de madera estén niveladas. Nota: Lime la es-
quina superior de las piezas verticales con el objeto de facilitar
la instalación de la ducha.
B. Fije las piezas de refuerzo restantes tal y como aparece en
el dibujo.
C. Determine la ubicación de los grifos. Nota: las áreas som-
breadas corresponden a la ubicación recomendada para la
grifería.
Nota: 1" x 2" y 1" x 3" son valores nominales para madera.
1
This frame is for these models only
Ce cadre est pour ces modèles seulement
Esta estructura es para estos modelos únicamente
42'' x 34''
Wood structure required for walls 106108 installation on the following models:
Structure en bois requise pour l'installation des murs 106108 sur les modèles suivants:
Estructura de madera requerida para la instalación de muros 106108 en los siguientes modelos:
15
B
REAR VIEW
VUE POSTÉRIEURE
VISTA POSTERIOR
When inserting screws into plastic parts always
use a screwdriver to avoid damage.
Lors de l'insertion des vis dans les pièces plas-
tiques toujours utiliser un tournevis pour éviter
les endommager.
Al insertar los tornillos en piezas plásticas siempre
utilizar un destornillador para evitar dañarlas.
Before working with plastic walls, allow time to
adjust to ambient temperature.
Avant d'assembler les murs en plastique, lais-
sez les s'acclimater à la temperature ambiante.
Antes de trabajar con los muros de plástico, dejar
que se ajusten a la temperatura ambiente.
D
C
A. Remove the plastic wrap.
B. Align the walls and the caddy on a flat surface. Drill
holes on the imprints with a 7/32" brill bit as shown.
C. Apply a continuous bead of silicone inside the bolts
from top to bottom on one of the wall anges.
D. Assemble walls with the #10-32 x 5/8" screws, 1/4"
washers and #10-32 nuts provided.
A. Enlever la pellicule de plastique.
B. Aligner les murs et le caddie sur une surface
plane. Percer les trous dans les empreintes avec
une mèche 7/32" tel qu'illustré.
C. Appliquer un cordon continu de silicone à
l'intérieur des boulons de haut en bas sur l'une des
brides du mur.
D. Assembler les murs avec les vis #10-32 x 5/8",
les rondelles 1/4" et les écrous #10-32 fournis.
A. Retirar la película de plástico.
B. Alinear los muros y el caddy contra una superficie
plana. Perforar con una broca de 7/32" las muescas
de perforación como sale ilustrado.
C. Aplique un cordón continuo de silicona en el interior
de los pernos de arriba a abajo en una de las bridas
de pared.
D. Ensamble las paredes con los tornillos #10-32 x
5/8", las arandelas de 1/4" y las tuercas de #10-32
suministradas.
2
Assemble the short side of the caddy with the shorter wall
Assembler le côté court du caddy avec le mur plus court
Montar el lado corto del caddy con la pared más angosta
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
Manipulate the walls with care. They may have
sharp edges.
Manipuler les murs avec soin. Ils peuvent avoir
des bords tranchants.
Manipular los muros con cuidado. Ellos pueden
tener bordes alados.
16
A
B
C
To protect the base nish use a piece of cardboard
cut from the shipping box during installation
Pour protéger la nition de la base utiliser un
morceau de carton découpé du carton d'expé-
dition lors de l'installation
Para proteger el acabado de la base utilizar un
pedazo de cartón recortado de la caja de trans-
porte durante la instalación
When inserting screws into walls panel always
use a screwdriver to avoid damaging the wall.
Lors de l'insertion des vis dans le panneau de
murs toujours utiliser un tournevis pour éviter
d'endommager le mur.
Al insertar los tornillos en el panel de las paredes
siempre utilizar un destornillador para evitar dañar
la pared.
Do not overly tighten
the parts together.
Ne pas trop serrer
les parties ensemble.
No ajuste las
piezas demasiado.
3
A. Slide the shower into its location. THE SHOWER
BASE MUST BE UNI-FORMLY LEVELED AND
RESTING OVER ITS ENTIRE SURFACE. The wood
framing built in step 1 should fall inside raised sections
of the walls without interference. If there is any
interference adjust framing accordingly to remove any
stress from walls.
B. Drill holes through the upper lip of the walls, using a
3/32" drill bit, evenly distributed on the upper lip.
C. Fasten the top of the walls with the # 8 x 1¼"
stainless steel screws using a screwdriver. DO NOT
SCREW THE WALLS WITH AN ELECTRIC DRILL.
A. Glissez la douche dans son emplacement. LA
BASE DE DOUCHE DOIT REPOSER
UNIFORMÉMENT SUR TOUTE SA SURFACE. La
charpente en bois construite à l'étape 1 devrait
tomber à l'intérieur des sections surélevées des
murs sans interférence. S'il y a des interférences
ajuster l'encadrement en conséquence de retirer
tout le stress des murs.
B. Percez des trous à travers la lèvre supérieure
des murs à l’aide d’une mèche de 3/32", réparties
uniformément sur la lèvre supérieure.
C. À l'aide d'un tournevis, fixez le dessus des murs
avec les vis #8 x 1¼". NE PAS VISSER LES MURS
AVEC UNE PERCEUSE ÉLECTRIQUE.
A. Deslice la ducha en su sitio. LA BASE DE LA DUCHA
DEBE QUEDAR UNIFORMEMENTE NIVELADA,
DESCANSANDO EN TODA LA SUPERFICIE. La
estructura de madera construida en el paso 1 debe
caer dentro de las secciones elevadas de las paredes
sin interferencia. Si hay interferencia ajustar la
estructura en consecuencia para eliminar cualquier
tensión de las paredes.
B. Perfore agujeros a través del borde superior de las
paredes de ducha con una broca de 3/32", distribuidos
uniformemente en el labio superior.
C. Usando un destornillador fije la parte superior de las
paredes con los tornillos # 8x1¼". NO FIJAR LOS
MUROS CON UN TALADRO ELÉCTRICO.
LIMITED WARRANTY — UNITED STATES
MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/us-warranty
MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/ca-warranty
LIMITED WARRANTY — CANADA
GARANTIE LIMITÉE — CANADA
MAAX Bath Inc. offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/
utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales
Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site :
www.maax.com/garantie
© 2021 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2021-04-22 10037849
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20