•Als utdens het alarmsignaal op de Snooze/Light-toets
(6) drukt, wordt het weksignaal 5minuten onderbroken en
vervolgens opnieuw geactiveerd. Het alarmsymbool knippert. De
snooze-functie wordt gedeactiveerddoor een toets aan te raken.
Hetzelfde geldt voor weksignaal. Het alarm wordt over 24 uur
opnieuw geactiveerd.
5.4 Temperatuurweergave
•Druk op de –-toets (5) om over te schakelen tussen °C en °F b
de temperatuurweergave
5.5. Achtergrondverlichting
•Als uopdeSnooze/Light-toets (6) drukt, wordt het display (1)
ca. 5seconden verlicht.
6. Onderhoud en verzorging
•Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige
doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
•Let erop dat er geen water in het product terechtkomt.
7. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG is niet aansprakelkvoor en verleent geen
garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht
nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
8. Technische gegevens
Radiogestuurde wekker
Voeding 3.0 V
2x AAA batteren
9. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH &CoKG verklaart hierbdat dit toestel
[00186447] zich in overeenstemming met de
essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van de Richtln2014/53/EU bevindt. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op
het volgende internetadres: www.hama.
com->00186447-> Downloads.
IIstruzioni per l‘uso
AElementi di comando
1. Display
2. Tasto TIME=imposta l’ora
3. Tasto ALARM=mostra/imposta l’oradella sveglia
4. Tasto +=aumenta il valorealmomento impostato
5. Tasto –=riduce il valorealmomento impostato
6. Tasto Snooze/Light=attiva la retroilluminazione/interrompe
per 5minuti il segnale della sveglia
7. ALARM ON/OFF=attiva/disattiva la sveglia
8. Tasto Wave=attiva/disattiva la ricezione del segnale radio
manuale
9. Vano batterie
B Icone del display
1. Ora
2. AM/PM (formato 12 ore)
3. Giorno
4. Mese
5. Temperatura
6. Intensità del segnale
7. Oradella sveglia
8. Oralegale
9. Icona del segnale radio
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione
su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari oindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
•Sveglia “Piccolo”
•2batterie AAA
•Il presente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
•Il prodotto èprevisto per uso personale, non commerciale.
•Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità edal
surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non èconsentito l’uso
di strumenti elettronici.
•Non collocareilprodotto in prossimità di campi di disturbo, telai
metallici, computer,televisori ecc. Gli apparecchi elettronici ei
telai delle nestreinuiscono negativamente sul funzionamento
del prodotto.
•Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
•Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul
prodotto di propria iniziativa. Fare eseguireilavori di riparazione
soltanto da operatori specializzati.
•Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decadono i
diritti di garanzia.
•Tenerel’imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei
bambini: pericolo di soffocamento.
•Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in conformità
alle prescrizioni locali vigenti.
Attenzione -batterie
•Inserirelebatterie attenendosi semprealla polarità indicata
(etichetta +e-). La mancata osservanza della polarità corretta
può causareperdite ol’esplosione delle batterie.
•Utilizzaresoltanto batterie ricaricabili (o normali batterie) del
tipo indicato.
•Prima di inserirelebatterie pulireicontatti delle medesime e
icontrocontatti.
•Ai bambini non èconsentito sostituirelebatterie, se non sotto
la sorveglianza di una persona adulta.
•Non utilizzarecontemporaneamente batterie vecchie enuove,
nonché di marche etipi diversi.
•Rimuoverelebatterie dai prodotti se non utilizzati per periodi
prolungati (a meno che non debbano esseredisponibili per
casi di emergenza).
•Non cortocircuitarelebatterie.
•Non ricaricarebatterie non ricaricabili.
•Non gettarelebatterie nel fuoco.
•Custodirelebatterie fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione -batterie
•Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderelebatterie
nell’ambiente per nessuna ragione. Esse possono contenere
metalli pesanti velenosi enocivi per l’ambiente.
•Toglieresubito le batterie esaurite dal prodotto eprovvedereal
lorosmaltimento conforme.
•Evitarelacustodia, la ricarica el’uso del prodotto a
temperatureestreme eapressioni atmosferiche estremamente
basse (ad esempio ad alte quote).
4. Messa in funzione
Aprireilcoperchio del vano batterie (9), rimuoverel’interruttoredi
contatto erichiudere il coperchio (9).
5. Funzionamento
5.1. Impostazione automatica della data/dell’ora in base al
segnale DCF
•Dopo avereinserito le batterie, si accende il display,viene
emesso un segnale acustico elasveglia dà avvio alla ricerca
automatica di un
segnale DCF.Durante la ricerca, l’icona del segnale radio
lampeggia. Il processo può durare no a7minuti.
•Dopo la ricezione del segnale radio vengono automaticamente
impostate la data el’ora.
Visualizzazioni adisplay Ricerca del segnale DCF
Indicazione lampeggiante Attiva
Indicazione ssa
Ricerca riuscita –
Il segnale viene ricevuto
Nessuna visualizzazione Inattiva
N
ota –impostazione dell'ora
•Se durante la prima congurazione il segnale radio DCF non
viene ricevuto entroiprimi minuti, l’apparecchio cessa la
ricerca. L’icona del segnale radio scompare.
•In caso di disturbi della ricezione del segnale radio, si consiglia
di lasciareacceso l’orologio durante la notte poiché, di regola,
isegnali di disturbo sono più ridotti.
•Nel frattempo èpossibile avviareuna ricerca manuale del
segnale radio DCF su un’altrapostazione oprocederea
un’impostazione manuale della data edell’ora.
•L’orologio continua acercareautomaticamente il segnale DCF
ogni giorno. In caso di ricezione del segnale radio vengono
sostituite la data el’oraimpostate manualmente.
•In caso di ripetuta assenza del segnale, premereiltasto WAVE
(8), per avviarelaricerca manuale del segnale DCF.L’icona del
segnale radio l inizia alampeggiare. Premereiltasto WAVE (8)
per concluderelaricerca.
N
ota –ricerca manuale
Il processo di ricerca manuale dura7minuti circa. Se non va a
buon ne, la ricerca viene terminata eripetuta per l'interaora
successiva. L’icona del segnale radio scompare.
N
ota –ora legale
•Il passaggio all’oralegale viene effettuato automaticamente.
Durante l’oralegale il display visualizza (B –8).
5.2. Impostazione manuale del formato dell'ora/ora/data
•Premereiltasto TIME (2) per circa 3secondi per passare
all’impostazione manuale del formato dell’ora/ora/data.
•Impostareiseguenti dati in successione:
•Formato dell’ora(12/24)
•Ora
•Minuto
•Visualizzazione giorno/
mese
•Anno
•Mese
•Giorno
•Segnale DCF ON/OFF
•Fuso orario
•Perselezionareisingoli valori, premereiltasto +(4) oquello –(5)
econfermarelascelta premendo TIME (2).
•Se non vengono inseriti dati per oltre30secondi, la sveglia esce
automaticamente dalle impostazioni.
N
ota –
inserimento
Peruna selezione più rapida dei valori, tenerepremuto il tasto +
(4) oquello –(5).
Nota –Disattivazione della modalità radio
•La modalità radio può esserecompletamente disattivata
selezionando “OFF” nella modalità di impostazione.
•Impostareladata el’oracome descritto al punto 5.2.
Impostazione manuale.
•Perriattivarelamodalità radio selezionare“ON” nella modalità
di impostazione.
•Sul display apparel’icona del segnale radio (9) el’orologio
avvia la ricerca.
Nota –Formato a12/24 ore
•La visualizzazione dell'oraèpreimpostata sul formato a12
ore. Impostando il formato a24ore,scomparel'icona del
segnale radio. All'oraprestabilita (di regola alle ore2:00/3:00
della notte) la sveglia cerca automaticamente il segnale radio.
La visualizzazione dell'icona indica che la sveglia èdinuovo
connessa con il segnale radio.
•Se l'icona del segnale radio non appare, cambiarecollocazione
della sveglia assicurandosi che non sia esposta ainterferenze
di altri dispositivi (telefoni cordless ecellulari, altoparlanti
wireless, WLAN ecc.).
5.3. Impostazione eindicazione della sveglia
•Premereiltasto Alarm ON/OFF (7) per visualizzarel’oradella
sveglia.
•Premereiltasto Alarm (3) per circa 3secondi per passare
alle impostazioni della sveglia. L’indicatoredell’orainizia a
lampeggiare.
•Premereiltasto +(4) oquello –(5), per selezionareleore della
sveglia econfermarelascelta premendo il tasto Alarm (3).
L’indicatoredei minuti inizia alampeggiare.
•Ripeterel’operazione per iminuti dell’oradella sveglia. Dopo
avereconfermato la scelta dei minuti con il tasto Alarm (3), l’ora
della sveglia èattivata esul display appare .
•Si pulsa el botón Snooze/Light (6) durante la señal de alarma,
ésta se interrumpe durante 5minutos ysevuelve aactivar.El
símbolo de alarma parpadea. Al tocar un botón se desactiva la
función de repetición. Lo mismo sucede con el sonido de la señal
de alarma. La alarma se reinicia en 24 horas.
5.4 Indicador de temperatura
•Pulse el botón –(5) paracambiar la indicación de temperatura
entre°Cy°F.
5.5. Luz de fondo
•Si pulsa el botón Snooze/Light (6), la pantalla (1) se ilumina
durante unos 5segundos.
6. Mantenimiento ycuidado
•Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido
que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
•No deje que entreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede
garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la inobservancia de
las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
8. Datos técnicos
Despertador con
radiocontrol
Alimentación de corriente 3.0 V
2x pilas AAA
9. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG declaraque el
tipo de equipo radioeléctrico [00186447] es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la Declaración de Conformidad UE
puede consultarse en la siguiente dirección de Internet:
www.hama.com -> 00186447 ->Descargas.
NGebruiksaanwijzing
ABedieningselementen
1. Display
2. TIME-toets =Tdinstellen
3. ALARM-toets =Weergave wektd/wekker instellen
4. +-toets =Verhogen vandehuidige instellingswaarde
5. –-toets =Verlagenvan de huidige instellingswaarde
6. Snooze/Light-toets =Activering van achtergrondverlichting /
onderbreking van het alarmsignaal gedurende 5minuten
7. ALARM ON/OFF=Wekker inschakelen /uitschakelen
8. Wave-toets =Activering /deactivering van handmatige
radiosignaalontvangst
9. Battervak
B Displaysymbolen
1. Td
2. AM/PM (12-uurs formaat)
3. Dag
4. Maand
5. Temperatuur
6. Signaalsterkte
7. Wektd
8. DSTzomertd
9. Radiosymbool
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op
bzonderegevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen
te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
•Wekker “Piccolo”
•2AAA batter
•deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor huishoudelk, niet-commercieel
gebruik.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en
gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische
producten niet zntoegestaan.
•Plaats het product niet in de buurt van storingsvelden, metalen
frames, computers en televisietoestellen enz. Elektronische
apparatuur alsmede raamkoznen hebben een negatieve invloed
op het functioneren van het product.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
•Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren.
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
•Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak
op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van
kinderen komen in verband met verstikkingsgevaar.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften af.
Waarschuwing -batteren
•Let er altdopdat udebatteren met de polen in de juiste
richting plaatst (opschrift +en-). Indien de batteren verkeerd
worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
•Gebruik uitsluitend accu’s(of batteren), welke met het
vermelde type overeenstemmen.
•Reinig vóór het plaatsen van de batteren de battercontacten
en de contacten in het product.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht batteren vervangen.
•Gebruik geen oude en nieuwe batteren tegelkertdof
batteren van een verschillende soort of fabricaat.
•Verwder batteren uit producten die gedurende langere
tdniet worden gebruikt (behoudens indien deze voor een
noodgeval stand-by moeten blven).
•Sluit de batterniet kort.
•Laad de batteren niet op.
•Werp de batteren niet in vuur.
•Houd de batteren buiten het bereik van kinderen.
•Batteren nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu
terecht laten komen. Zkunnen giftige en zwaremetalen
bevatten die schadelkznvoor het milieu.
Waarschuwing -batteren
•Lege batteren direct uit het product verwderen en afvoeren.
•Vermdo
pslag, opladen en gebruik bextreme temperaturen
en extreem lage luchtdruk (bv. op grote hoogte).
4. Ingebruikname
Open het deksel van het battervak (9), verwder de
contactonderbreker en sluit het deksel van het battervak (9)
weer.
5. Gebruik en werking
5.1. Automatische aanpassing van de datum /tijd op basis
van DCF-radiosignaal
•Na het plaatsen van de batterwordt het display ingeschakeld,
klinkt er een akoestisch signaal en begint de wekker automatisch
te zoeken
naar een DCF-radiosignaal. Het radiosymbool knippert tdens
het zoekproces. Dit proces kan tot 7minuten duren.
•Zodrahet radiosignaal wordt ontvangen, worden de datum en td
automatisch ingesteld.
Weergave Zoeken naar DCF-signaal
Knipperende weergave Actief
Permanente weergave
Succesvol –
Signaal wordt ontvangen
Geen weergave Inactief
A
anwzing –tdinstellen
•Als er bde eerste installatie gedurende de eerste paar
minuten geen DCF-radiosignaal wordt ontvangen, wordt het
zoeken beëindigd. Het radiosymbool gaat uit.
•Bontvangststoringen wordt aanbevolen de klok 's
nachts actief te laten, omdat er dan doorgaans minder de
storingssignalen voorkomen.
•Ondertussen kunt uopeen anderelocatie handmatig zoeken
naar het DCF-radiosignaal of de tdendatum handmatig
instellen.
•De klok blft elke dag automatisch zoeken naar het DCF-
radiosignaal. Als dit signaal met succes is ontvangen, worden
de handmatig ingestelde tdendatum vervangen.
•Als er herhaaldelkgeen signaal wordt ontvangen, drukt uopde
WAVE-toets (8) om het handmatig zoeken naar het DCF-signaal
te starten. Het radiosymbool l begint te knipperen. Druk op de
WAVE-toets (8) als uhet zoekproces wilt beëindigen.
A
anwzing –handmatig zoeken
Het handmatig zoeken duurt ongeveer 7minuten. Als dit niet lukt,
wordt de zoekopdracht beëindigd en op het volgende volledige
uur herhaald. Het radiosymbool gaat uit.
A
anwzing –zomertd
•De tdschakelt automatisch over naar de zomertd. Zolang
de zomertdactief is, wordt op het display (B –8)
weergegeven.
5.2. Handmatige instelling tijdsformaat/tijd/datum
•Houd de TIME-toets (2) ongeveer 3seconden ingedrukt om de
handmatige instelling van tdsformaat/td/datum te starten.
•Stel de volgende informatie één voor één in:
•Tdsformaat (12/24)
•Uur
•Minuut
•Dag/maand weergave
•Jaar
•Maand
•Dag
•DCF-signaal ON/OFF
•Tdzone
•Druk om de afzonderlke waarden te selecteren op de+-toets
(4) of de –-toets (5) en bevestig de betreffende keuze door op de
TIME-toets (2) te drukken.
•De instellingen worden automatisch beëindigd als er langer dan
30 seconden niets wordt ingevoerd.
A
anwzing –
invoer
Houd de +-toets (4) of de –-toets (5) ingedrukt om sneller
waarden te selecteren.
Richtln–Uitschakelen van de
radiomodus
•Ukunt de radiomodus volledig uitschakelen. Selecteer "OFF" in
de instellingsmodus om de radiomodus uit te schakelen.
•Stel -zoals in 5.2. Handmatige instelling is beschreven -de
tdendatum in.
•Selecteer "ON" in de instellingsmodus om de radiomodus weer
in te schakelen.
•Op het display verschnt het radiosymbool (9) en de klok zoekt
opnieuw naar het radiosignaal.
Richtln–12/24-uurs formaat
•De tdwordt standaardaangegeven in 12-uurs formaat.
Zodraudeze weergave omschakelt naar de 24-uurs formaat,
dooft het symbool van het draadloze signaal. De wekker
zoekt automatisch op het volgende tdstip (meestal 's nachts
rond 2:00/3:00 uur) opnieuw naar het draadloze signaal. B
succesvolle ontvangst van het draadloze signaal wordt het
symbool weer zoals gewoon weergegeven.
•Als er geen draadloos signaal wordt weergegeven, verander
dan eventueel de opstelplaats en plaats de wekker niet b
storingsbronnen (draadloze en mobiele telefoons, draadloze
luidsprekers, wietc.).
5.3. Instelling en weergave van de wekker
•Druk op de Alarm ON/OFF-toets (7) om de wektdweer te geven.
•Houd de Alarm-toets (3) ongeveer 3seconden ingedrukt om de
alarminstellingen te starten. De uurcfers beginnen te knipperen.
•Druk op de +-toets (4) of de –-toets (5) om de uren van de
wektdteselecteren en bevestig de keuze door op de Alarm-toets
(3) te drukken. De minutencfers beginnen te knipperen.
•Herhaal dit proces voor de minuten van de alarmtd. Nadat ude
selectie van de minuten met de Alarm-toets (3) hebt bevestigd, is
de wektdgeactiveerden wordt weergegeven.
•Zodradewekker wordt geactiveerd, begint het alarmsymbool te
knipperen en klinkt er een alarmsignaal.
•Druk op de ALARM ON/OFF-toets (7) om het alarm te stoppen.
Anders eindigt het automatisch na 2minuten.
•La sveglia viene segnalata tramite il lampeggiamento dell’icona
dell’allarme el’emissione del segnale acustico.
•Perspegnerel’allarme premereiltasto ALARM ON/OFF (7). In
caso contrario, si spegne automaticamente dopo 2minuti.
•Premendo il tasto Snooze/Light (6) durante il segnale della
sveglia, questo viene interrotto eriemesso dopo 5minuti. L’icona
dell’allarme lampeggia. Toccando il tasto viene disattivata la
funzione snooze. Lo stesso vale per il segnale della sveglia.
L’allarme verrà risegnalato dopo 24 ore.
5.4 Indicazione della temperatura
•Premereiltasto –(5) per cambiarelavisualizzazione della
temperaturatra °C e°F
5.5. Retroilluminazione
•Premendo il tasto Snooze/Light (6), si accende il display (1) per
5secondi circa.
6. Cura emanutenzione
•Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi
leggermente umido, senza utilizzaredetergenti aggressivi.
•Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG declina ogni responsabilità per danni dovuti al
montaggio oall’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata
osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
8. Dati tecnici
Radiosveglia
Alimentazione 3.0 V
2batterie AAA
9. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG,dichiara
che il tipo di apparecchiaturaradio [00186447]
èconforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com ->00186447 ->Downloads.
PInstrukcja obsługi
AElementy obsługowe
1. Wyświetlacz
2. Przycisk TIME =Ustawianie czasu
3. Przycisk ALARM =Wyświetlanie godziny alarmu/ustawianie
budzika
4. Przycisk +=Zwiększanie bieżącej wartości ustawień
5. Przycisk –=Zmniejszanie bieżącej wartości ustawień
6. Przycisk Snooze/Light =Aktywacja podświetlenia/przerwanie
sygnału
alarmu na 5minut
7. ALARM ON/OFF =Aktywacja/dezaktywacja budzika
8. Przycisk Wave =Aktywacja/dezaktywacja ręcznego odbioru
sygnałuradiowego
9. Komorabaterii
BSymbole na wyświetlaczu
1. Godzina
2. AM/PM (format 12 godzinny)
3. Dzień
4. Miesiąc
5. Temperatura
6. Moc sygnału
7. Godzina alarmu
8. DSTCzas letni
9. Symbol sygnałuradiowego
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje siędo wskazania zaleceńdotyczących
bezpieczeństwa lub wcelu zwrócenia uwagi na konkretne
zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje iistotne
uwagi.
2. Zawartość zestawu
•Budzik „Piccolo”
•2bateria AAA
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego
użytku domowego.
•Chronićprodukt przed zanieczyszczeniami, wilgociąi
przegrzaniem. Korzystaćzproduktu wyłącznie wsuchych
pomieszczeniach.
•Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie niedozwolone jest
stosowanie urządzeńelektronicznych.
•Nie ustawiaćproduktu wpobliżuźródełzakłóceń,ram
metalowych, komputerów,telewizorów itp. Urządzenia
elektroniczne ifutryny okienne wpływająnegatywnie na działanie
produktu.
•Nie upuszczaćproduktu inie narażaćgo na silne wstrząsy.
•Nie próbowaćsamodzielnie dokonywaćkonserwacji lub naprawiać
urządzenia. Wszelkie prace konserwacyjne należypowierzyć
odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
•Nie wolno w żaden sposób modykowaćproduktu. Wprzeciwnym
razie gwarancja utraci ważność.
•Opakowanie przechowywaćwmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
•Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie zlokalnymi
przepisami dotyczącymi utylizacji.
Ostrzeżenie –baterie
•Koniecznie przestrzegaćprawidłowej biegunowości (oznaczenie
+i-)baterii oraz odpowiednio je wkładać.Nieprzestrzeganie
grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
•Używaćwyłącznie akumulatorów (lub baterii) określonego typu.
•Przed włożeniem baterii wyczyścićstyki baterii iprzeciwległe
styki.
•Nie pozwalaćdzieciom na wymienianie baterii bez nadzoru.
•Nie mieszaćstarych baterii znowymi, baterii różnego typu lub
różnych producentów.
•Wyjąć baterie zproduktów,którenie będąużywane przez
dłuższy czas (chyba żesągotowe do użycia wsytuacji
awaryjnej).
•Nie zwieraćbaterii.
•Nie ładowaćbaterii.
Ostrzeżenie –baterie
•Nie wrzucaćbaterii do ognia.
•Przechowywaćbaterie wm
iejscu niedostępnym dla dzieci.
•Nigdy nie otwierać,nie uszkadzaćani nie połykaćbaterii inie
dopuszczać,aby przedostałysiędo środowiska. Mogąone
zawieraćtoksyczne iszkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
•Zużyte baterie natychmiast wyjąć zproduktu iwyrzucić.
•Unikaćprzechowywania, ładowania iużytkowania w
ekstremalnych temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu
powietrza (np. na dużych wysokościach).
4. Uruchomienie
Otworzyćpokrywękomory baterii (9), usunąć blokadęstyku i
ponownie zamknąć pokrywękomory baterii (9).
5. Eksploatacja
5.1. Automatyczne ustawianie daty/czasu zgodnie zsygnałem
radiowym DCF
•Po włożeniu baterii wyświetlacz jest włączony,rozlega sięsygnał
dźwiękowy ibudzik automatycznie rozpoczyna poszukiwanie
sygnałuradiowego DCF.Podczas procesu wyszukiwania miga
symbol sygnałuradiowego .Proces ten możetrwaćdo 7minut.
•Po odebraniu sygnałuradiowegoautomatycznie ustawiana jest
data igodzina.
Wskazanie Wyszukiwanie sygnałuradiowego
DCF
Migające wskazanie Aktywne
Stałewskazanie
Udane –
sygnałjest odbierany
Brak wskazania Nieaktywne
W
skazówka –ustawianie godziny
•Jeśli wciągu pierwszych minut podczas początkowej
konguracji nie zostanie odebrany sygnałradiowy DCF,
poszukiwanie zostanie zakończone. Zniknie symbol sygnału
radiowego.
•Wprzypadku zakłóceńodbioru zaleca siępostawićzegar
na noc, ponieważwtedy zreguływystępuje mniej sygnałów
zakłócających.
•Można wtym czasie uruchomićręczne poszukiwanie sygnału
radiowego DCF winnym miejscu lub ręcznie ustawićgodzinę
idatę.
•Zegar dalej automatycznie codziennie szuka sygnałuradiowego
DCF. Wprzypadku udanego odbioru sygnałuradiowego ręcznie
ustawiona godzina idata zostanąnadpisane.
•Wprzypadku wielokrotnego braku odbioru sygnałunacisnąć
przycisk WAVE (8), aby rozpocząć ręczne poszukiwanie sygnału
radiowego DCF.Symbol sygnałuradiowegol zacznie migać.
Nacisnąć przycisk WAVE (8), aby zakończyćproces wyszukiwania.
W
skazówka –ręczne wyszukiwanie
Proces ręcznego wyszukiwania trwa około7minut. Jeśli proces się
nie powiedzie, wyszukiwanie zostanie przerwane ipowtórzone o
następnej pełnej godzinie. Zniknie symbol sygnałuradiowego.
W
skazówka –czas letni
•Zegar automatycznie przestawia sięwczas letni. Jeśli funkcja
czasu letniego jest aktywna, na wyświetlaczu wskazywane
jest (B –8).
5.2. Ustawienie ręczne formatu czasu/godziny/daty
•Nacisnąć iprzytrzymaćprzycisk TIME (2) przez ok. 3sekundy,aby
rozpocząć ręczne ustawianie formatu czasu/godziny/daty.
•Ustawićkolejno następujące informacje:
•Format czasu (12/24)
•Godzina
•Minuta
•Wskazanie dnia/miesiąca
•Rok
•Miesiąc
•Dzień
•Sygnałradiowy DCF
WŁ./WYŁ.
•Strefa czasowa
•Nacisnąć przycisk +(4) lub –(5), aby wybraćposzczególne
wartości ipotwierdzićodpowiedni wybór,naciskając
przycisk TIME (2).
•Ustawienia sąautomatycznie przerywane, jeśli przez ponad
30 sekund nie zostanie wprowadzona żadna informacja.
W
skazówka –
wprowadzanie informacji
Nacisnąć iprzytrzymaćprzycisk +(4) lub przycisk –(5), aby
szybciej wybieraćwartości.
Wskazówka –dezaktywacja trybu sygnału
radiowego
•Można całkowicie wyłączyćtryb sygnałuradiowego. Należy
wybraćwtrybie ustawieńopcję"WYŁ.", aby dezaktywować
tryb sygnałuradiowego.
•Ustawićgodzinęidatę–jak jest to opisane wpunkcie 5.2.
Ustawianie ręczne.
•Wybraćwtrybie ustawieńopcję"WŁ.", aby ponownie
aktywowaćtryb sygnałuradiowego.
•Na wyświetlaczu pojawi sięsymbol sygnałuradiowego(9), a
zegar będzie ponownie szukałsygnałuradiowego.
Wskazówka –format 12/24-godzinny
•Godzina jest domyślnie wyświetlana wformacie 12-godzinnym.
Po przestawieniu wyświetlacza na format 24-godzinny symbol
sygnałuradiowego gaśnie. Budzik automatycznie wyszukuje
sygnałradiowy ponownie onastępnej porze (zazwyczaj w
nocy około2:00/3:00). Gdy sygnałradiowy zostanie pomyślnie
odebrany,symbol jest wyświetlany wzwykłysposób.
•Jeśli symbol radia nadal nie jest wyświetlany,należy
ewentualnie zmienićlokalizacjęiunikaćobszarów ze źródłami
zakłóceń(telefony bezprzewodowe ikomórkowe, głośniki
bezprzewodowe, WiFi itp.).
5.3. Ustawianie iwyświetlanie budzika
•Nacisnąć przycisk alarmu ON/OFF (7), aby wyświetlićgodzinę
alarmu.
•Nacisnąć przycisk Alarm (3) iprzytrzymaćgo przez około
3sekundy,aby uruchomićustawienia alarmu. Cyfry godzin
zacznąmigać.
•Nacisnąć przycisk +(4) lub –(5), by wybraćgodzinębudzenia
ipotwierdzićwybór,naciskającprzycisk Alarm (3). Cyfry minut
zacznąmigać.
•Powtórzyćten proces, aby ustawićminuty godziny budzenia. Po
potwierdzeniu wyboru minut za pomocąprzycisku Alarm (3) czas
alarmu zostanie aktywowany iwyświetli się.
•Jeśli budzik zostanie odpowiednio uruchomiony,symbol alarmu
zacznie migaćirozlegnie sięsygnałbudzenia.
•Nacisnąć przycisk ALARM ON/OFF (7), aby wyłączyćalarm. W
przeciwnym razie alarm wyłączy sięautomatycznie po 2minutach.
•Jeśli podczas sygnałualarmu zostanie naciśnięty przycisk Snooze/
Light (6), sygnałalarmu zostanie przerwany na 5minut,
anastępnie uruchomiony ponownie. Symbol alarmu miga.
Dotknięcie przycisku dezaktywuje funkcjędrzemki. To samo odnosi
siędo sygnałudźwiękowego alarmu. Alarm włączy sięponownie
za 24 godziny.
5.4. Wskaźnik temperatury
•Nacisnąć przycisk –(5), aby wybraćwyświetlanie temperatury w
stopniach °C lub °F.
5.5. Podświetlanie
•Po naciśnięciu przycisku Snooze/Light (6), wyświetlacz (1)
zostanie podświetlony na ok. 5sekund.
6. Czyszczenie ikonserwacja
•Czyścićprodukt wyłącznie niestrzępiącąsię,lekko wilgotną
ściereczką.Nie używaćagresywnych środków czyszczących.
•Upewnićsię,żedoproduktu nie dostanie sięwoda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności ztytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności inie udziela
żadnej gwarancji ztytułuszkód wynikających zniewłaściwego
montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani z
tytułuszkód wynikających zpostępowania niezgodnie zinstrukcją
obsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.
8. Dane techniczne
Radiobudzik
Zasilanie elektryczne 3.0 V
2xbaterie AAA
9. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKG niniejszym oświadcza, żetyp
urządzenia radiowego [00186447] jest zgodny z
dyrektywą2014/53/UE. Pełny tekst Deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: www.hama.com ->00186447 ->Downloads.
Zasilanie elektryczne 1,5 V
1bateria guzikowa LR44
HHasználati útmutató
AKezelőelemek
1. Kijelző
2. TIME gomb =apontos időbeállítása
3. ALARM gomb =azébresztési időmegjelenítése/az ébresztő
beállítása
4. +gomb =apillanatnyilag beállított érték növelése
5. –gomb =apillanatnyilag beállított érték csökkentése
6. Snooze/Light gomb =aháttérvilágítás bekapcsolása/az
ébresztőjelzésének megszakítása 5percre
7. ALARM ON/OFF =azébresztőaktiválása/deaktiválása
8. Wave gomb =amanuális rádiójel-vétel aktiválása/
deaktiválása
9. Elemtartó rekesz
BKijelzőszimbólumok
1. Pontos idő
2. AM/PM (12 órás formátum)
3. Nap
4. Hónap
5. Hőmérséklet
6. Jelerősség
7. Ébresztési idő
8. DSTnyári időszámítás
9. Rádióhullám-szimbólum
1. Figyelmeztetőjelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve hogy felhívjuk
agyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítőinformációkat közlünk, vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•„Piccolo” ébresztőóra
•2dbAAA elem
•Ajelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
•Aterméket magánjellegű,nem kereskedelmi használatraterveztük.
•Óvja aterméket szennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől,
és kizárólag száraz környezetben használja.
•Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek használata nem megengedett.
•Ne tegye akészüléket interferencia-források, fémkeretek,
számítógépek, tévékészülékek stb. közelébe. Az elektronikus
készülékek és az ablakkeretek hátrányosan befolyásolják a
készülék működését.
•Ne ejtse le aterméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Ne kísérelje meg akészüléket saját kezűleg karbantartani vagy
megjavítani. Minden karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
•Ne végezzen semmilyen módosítást aterméken. Ebben az esetben
minden garanciaigény megszűnik.
•Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert
fulladásveszély áll fenn.
•Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes
hulladékkezelési előírások szerint.
Figyelmeztetés –elemek
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelőpolaritására(+
és -felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek
gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy
felrobbanásának veszélye áll fenn.
•Kizárólag amegadott típusnak megfelelőakkumulátort (vagy
elemet) használjon.
•Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és
az ellenérintkezőket.
•Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet
nélkül.
Figyelmeztetés –elemek
•Ne keverje arégi és az új elemeket, valamint akülönböző
típusú vagy más gyártótól származó elemeket.
•Vegye ki az elemeket abból atermékből, amelyet hosszú ideig
nem használ (kivéve, ha azt vészhelyzet esetérekészenlétben
tartja).
•Ne zárja rövidreazelemeket.
•Ne töltse fel az elemeket.
•Ne dobja tűzbe az elemeket.
•Az elemeket gyermekektőlelzárt helyen tárolja.
•Az elemeket soha ne nyissa fel, rongálja meg, nyelje le
vagy juttassa akörnyezetbe. Mérgezőés környezetrekáros
nehézfémeket tartalmazhatnak.
•Haladéktalanul vegye ki alemerült elemeket atermékből, majd
selejtezze le őket.
•Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsőséges
hőmérsékleteken, ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson (pl.
jelentőstengerszint feletti magasságban).
4. Üzembe helyezés
Nyissa ki az elemtartó rekesz fedelét (9), távolítsa el az érintkezés-
megszakítót, és zárja vissza az elemtartó rekesz fedelét (9).
5. Használat
5.1. Adátum/pontos időautomatikus beállítása aDCF
rádiójel alapján
•Az elem behelyezése után akijelzőbekapcsol, egy hangjelzés
szólal meg, és az ébresztőóraautomatikusan megkezdi aDCF
rádiójel keresését. Akeresési művelet során arádióhullám-
szimbólum villog. Ez afolyamat akár 7percig is eltarthat.
•Arádiójel vétele esetén akészülék automatikusan beállítja a
dátumot és apontos időt.
Jelzés DCF-jel keresése
Villogó jelzés Aktív
Folyamatos jelzés
Sikeres –
jel vétele működik
Nincs jelzés Inaktív
Megjegyzés –időbeállítás
•Ha az elsőbekapcsolást követőpár percen belül akészülék
nem talál DCF rádiójelet, akkor befejezi akeresést. A
rádióhullám-szimbólum eltűnik.
•Vételi interferencia esetén azt javasoljuk, hogy hagyja éjszakára
bekapcsolva az órát, mivel ebben anapszakban rendszerint
alacsonyabb az interferencia.
•Ez időalatt egy másik felállítási helyen elindíthat egy manuális
DCF rádiójel keresést, vagy elvégezheti adátum és az idő
manuális beállítását.
•Az óraautomatikusan továbbraisnaponta keresi aDCF
rádiójelet. Sikeres jelvétel esetén akészülék felülírja a
manuálisan beállított időtésdátumot.
•Ha ismét nem fog jelet akészülék, akkor aDCF-jel manuális
keresésének elindításához nyomja meg a WAVE gombot (8). A
rádióhullám-szimbólum l villogni kezd. Nyomja meg a WAVE
gombot (8), ha befejezte akeresési folyamatot.
Megjegyzés –manuális keresés
Amanuális keresési folyamat kb. 7percig tart. Amennyiben
sikertelen, akészülék befejezi akeresést, majd akövetkezőegész
órakor megismétli. Arádióhullám-szimbólum eltűnik.
Megjegyzés –nyári időszámítás
•Az időautomatikusan átáll nyári időszámításra. Amíg anyári
időszámítás aktív,akijelzőna (B –8)látható.
5.2. Az időformátum/pontos idő/dátum kézi beállítása
•Nyomja meg és tartsa lenyomva a TIME gombot (2) kb.
3másodpercig az időformátum/pontos idő/dátum manuális
beállításának megkezdéséhez.
•Állítsa be egymás után akövetkezőinformációkat:
•Időformátum (12/24)
•Óra
•Perc
•Nap/hónap kijelzése
•Év
•Hónap
•Nap
•DCF-jel ON/OFF
•Időzóna
•Az egyes értékek kiválasztásához nyomja meg a +gombot (4)
vagy a –gombot (5), és erősítse meg az adott kiválasztást a TIME
gomb (2) megnyomásával.
•Arendszerautomatikusan kilép abeállításokból, ha
30 másodpercnél hosszabb ideig nem történik bevitel.
Megjegyzés –
bevitel
Tartsa lenyomva a +gombot (4) vagy a –gombot (5) az értékek
gyorsabb kiválasztásához.
Megjegyzés –rádiófrekvenciás mód
deaktiválása
•Lehetőség van arádiófrekvenciás mód teljes kikapcsolására.
Arádiófrekvenciás mód deaktiválásához abeállítási módban
válassza az OFF opciót.
•Az 5.2. "Manuális beállítás" szakaszban leírtak alapján állítsa
be az időtésadátumot.
•Arádiófrekvenciás mód újbóli aktiválásához abeállítási
módban válassza az ON opciót.
•Akijelzőnmegjelenik arádióhullám-szimbólum (9), és az óra
ismét keresni kezdi arádiófrekvenciás jelet.
Megjegyzés –12/24 órás formátum
•Az időalapértelmezés szerint 12 órás formátumban jelenik
meg. Amint átállítja ezt akijelzést 24 órás formátumra, a
rádiójel-szimbólum kialszik. Az ébresztőóraakövetkező
alkalommal (általában hajnali 2–3 órakörül) automatikusan
újramegkeresi arádiójelet. Arádiójel sikeres vétele esetén a
szimbólum aszokásos módon jelenik meg.
•Ha továbbrasem jelenik meg arádióhullám-szimbólum,
szükség esetén állítsa másik helyreaterméket, és kerülje a
zavarforrásokat (vezeték nélküli és mobiltelefonok, rádiójel-
vezérlésűhangszórók, WLAN stb.).
5.3. Az ébresztés beállítása és kijelzése
•Nyomja meg az ON/OFF gombot (7) az ébresztési időkijelzéséhez.
•Tartsa lenyomva kb. 3másodpercig az Alarm gombot (3) a
riasztási beállítások megnyitásához. Az órakijelzett értéke
villogni kezd.
•Nyomja meg a +gombot (4) vagy a –gombot (5), hogy kiválassza
az ébresztési időóraértékét, és erősítse meg akiválasztást az
Alarm gombbal (3). Aperckijelzett értéke villogni kezd.
•Ismételje meg ezt afolyamatot az ébresztési időpercértékére
vonatkozóan. Miután megerősítette apercrevonatkozó
kiválasztást az Alarm gombbal (3), az ébresztési időaktív,ésa
jel jelenik meg.
•Ha az ébresztőmegfelelően működésbe lép, akkor villogni kezd a
riasztásjel, és megszólal az ébresztési jelzés.
•Az ébresztés befejezéséhez nyomja meg az ALARM ON/OFF
gombot (7). Egyéb esetben az 2percután automatikusan véget ér.
•Ha az ébresztőjelzés közben megnyomja a Snooze/Light gombot
(6), az ébresztőjelzés 5percremegszakad, majd újraműködésbe
lép. Ariasztásjel villog. Bármely gomb megérintésével deaktiválja
aszundi funkciót. Ugyanez vonatkozik az ébresztőjelzés
megszólalásárais. Az ébresztés 24 óramúlva megismétlődik.
5.4. Hőmérséklet-kijelzés
•Ahőmérséklet-kijelzés °C és °F közötti átváltásához nyomja meg
a–gombot (5).
5.5. Háttérvilágítás
•Ha megnyomja a Snooze/Light gombot (6), akijelző(1) kb.
5másodpercig világít.
6. Karbantartás és ápolás
•Aterméket csak szöszmentes, kissé nedves kendővel tisztítsa, és
ne használjon agresszív tisztítószert.
•Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz atermékbe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot
nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlés
szakszerűtlen használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy a
biztonsági utasítások be nem tartásából eredőkárokért.
8. Műszaki adatok
Rádiós ébresztőóra
Áramellátás 3,0 V
2dbAAA elem
9. Megfelelőségi nyilatkozat
AHama GmbH &CoKG igazolja, hogy a
[00186447] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhetőakövetkező
internetes címen: www.hama.com ->00186447 ->Downloads.
MManual de utilizare
AElemente de operare
1. Display
2. Tasta TIME=Setarea orei
3. Tasta ALARM=Așarea orei de trezire/setarea deșteptătorului
4. Tasta +=Creșterea valorii de setareactuale
5. Tasta –=Reducerea valorii de setareactuale
6. Tasta Snooze/Light=Activarea iluminatului de fundal/
întreruperea semnalului de treziretimp de 5minute
7. ALARM ON/OFF=Activarea/dezactivarea deșteptătorului
8. Ttasta Wave=Activarea/dezactivarearecepției manuale a
semnalului radio
9. Compartimentul bateriilor
B Simboluri pe ecran
1. Ora
2. AM/PM (format de 12 ore)
3. Ziua
4. Luna
5. Temperatură
6. Intensitatea semnalului
7. Oradetrezire
8. DSTOra de vară
9. Simbolul radio
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiaindicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de securitate sau pentru a
atrage atenția asuprapericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații sau indicații
importante.
2. Conținutul ambalajului
•Deșteptător „Piccolo”
•2baterie AAA
•Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
•Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,necomercială.
•Protejațiprodusul de murdărie, umiditate șisupraîncălzire și
utilizați-l numai în medii uscate.
•Nu folosițiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
•Nu poziționațiprodusul în apropierea câmpurilor perturbatoare, a
ramelor metalice, acalculatoarelor șitelevizoarelor etc. Aparatele
electronice, precum șiramele geamurilor limiteazăîn mod negativ
funcționarea produsului.
•Nu lăsațiprodusul săcadășinici nu îl expunețiunor vibrații
puternice.
•Nu încercațisăreparațisau săîntreținețiprodusul în regie proprie.
Orice lucrări de întrețineresunt executate numai de personal de
specialitate responsabil.
•Nu aducețimodicări produsului. Aceasta ar duce la pierderea
oricărordrepturi pe baza garanției.
•Ținețicopiii neapăratdeparte de ambalaje, deoarece existăpericol
de sufocare.
•Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile
de eliminareadeșeurilor.
Avertizare–bateriile
•Acordațiatenție în mod obligatoriu la polaritatea corectă
(marcajele + și-)șiintroducețibateriile corespunzător acestora.
În cazul nerespectării văexpunețipericolului scurgerilor sau
exploziei bateriilor.
•Utilizaținumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoare
tipului indicat.
•Înaintea introducerii bateriilor vărugămsăcurățațicontactele
acestoraprecum șicontactele opuse.
•Nu permitețicopiilor săschimbe bateriile nesupravegheați.
•Nu amestecațibateriile vechi cu cele noi, precum șibaterii de
diferite tipuri șiproducători diferiți.
•Nu scurtcircuitațibateriile.
•Nu încărcațibateriile.
•Nu aruncațibateriile în foc.
•Păstrațibateriile astfel încât sănu elaîndemâna copiilor.
•Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nuseînghit șinu
se aruncăîn mediul înconjurător.Pot conține metale grele și
toxice nocive mediului înconjurător.
•Îndepărtațișisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
•Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea la temperaturi
extreme șilaopresiune extrem de micăaaerului (ca de ex. la
înălțimi foarte mari).
4. Punerea în funcțiune
Deschidețicapacul compartimentului bateriilor (9), ,
îndepărtațielementul de întreruperecontact șiînchidețicapacul
compartimentului bateriilor (9) la loc.
5. Utilizarea
5.1. Reglarea automatăadatei/orei în funcție de semnalul
radio DCF
•Dupăintroducerea bateriei este pornit display-ul, se aude un
semnal acustic șideșteptătorul începe căutarea automatăaunui
semnal radio DCF.Peparcursul procesului de căutare, simbolul
semnalului radio se aprinde intermitent. Acest proces poate
durapânăla 7minute.
•La recepționarea semnalului radio, data șiora sunt setate
automat.
Așajul Căutarea semnalului DCF
Așajul cu aprindereintermitentăActiv
Așaj permanent
Reușit –
Semnalul este recepționat
Fărăașaj Inactiv
I
ndicație –Setarea orei
•În cazul în carepeparcursul primelor minute de setarenueste
recepționat semnalul DCF,căutarea este încheiată.Simbolul
semnalului radio se stinge.
•În cazul unor perturbări ale recepției se recomandăsălăsați
ceasul pe timpul nopții, deoarece în general perturbările sunt
mai reduse atunci.
•În acest timp putețiefectua ocăutaremanualăasemnalului
radio DCF la oaltălocație de instalaresau putețirealiza
setarea orei șiadatei manual.
•Ceasul cautăîn continuareautomat, zilnic, semnalul DCF.
În cazul unei recepții reușite asemnalului, ora șidata setate
manual sunt suprascrise.
•În cazul în carenueste recepționat un semnal, apăsați
tasta WAVE (8), pentru aporni căutarea manualăa
semnalului DCF.Simbolul radio l începe săse aprindă
intermitent. Apăsațitasta WAVE (8) când dorițisăîncheiați
procesul de căutare.
I
ndicație –căutaremanuală
Procesul de căutaremanualădureazăcca. 7minute. Dacă
acesta eșuează,căutarea este încheiatășieste repetatăla nalul
următoarei oreîntregi. Simbolul semnalului radio se stinge.
I
ndicație –Ora de vară
•Oracomutăîn mod automat pe oradevară.Atâta timp cât ora
de varăeste activă,peDisplay se așează(B –8).
5.2. Setare manualăformat de timp/oră/dată
•Apăsațișimenținețitasta TIME (2) timp de cca. 3secunde, pentru
aporni setarea manualăaformatului de timp/oră/dată.
•Setațiurmătoarele informații în succesiune:
•Formatul de oră(12/24)
•Ora
•Minutele
•Așajul zilei/lunii
•Anul
•Luna
•Ziua
•Semnalul DCF ON/OFF
(PORNIT/OPRIT)
•Fusul orar
•Apăsațipentru selectarea valorilor individuale tasta +(4)
sau tasta –(5) șiconrmațiselecția respectivăapăsând
tasta TIME (2).
•Setările sunt încheiate automat, dacătimp de mai mult de
30 de secunde nu areloc nicio introducere.
I
ndicație –
Introducere
Ținețitasta +(4) sau –(5) apăsată,pentru aputea selecta
valorile mai rapid.
Indicație –Dezactivarea modului radio
•Putețideconecta modul radio complet. Selectațimodul de
setare"OFF" (OPRIT) pentru adezactiva modul radio.
•Efectuațisetările –conform descrierii din 5.2. Setarea manuală
–pentru orășidată.
•Selectațimodul de setare"ON" (PORNIT) pentru aactiva modul
radio din nou.
•Pe ecran aparesimbolul radio (9) șiceasul cautădin nou
semnalul radio.