This product comes with a:
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
Register your warranty on
www.lightahome.com/warranty
Your prompt product registration confirms your right to the protection available
under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty.
Page 3 Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Consumer Products Group/Acuity Brands Lighting, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
Page 6
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
•Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
•Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
•Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
•Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified elec-
trician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
•Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
• Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
• Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
• Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE: RISQUE
D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:
•Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
•Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
•Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
•Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
• Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
• Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
• Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
• Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
•Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
•Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE
FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90°
C.
• Fixture cannot be used with a dimmer
switch.
• This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
• Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
• Always use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
• This fixture is intended to be mounted
over a properly installed and
grounded UL listed junction box (not
provided) and should be installed ac
cording to NEC and local building
codes.
• L’appareil ne peut être utilisé sur un
gradateur d’intensité.
• Cet appareil est conçu pour un usage à
l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilisé dans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
• L’appareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
• Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
• Cet appareil est prévu pour un
raccordement à installé sur une boîte
de jonction homologuée UL (non
fournie) installée correctement avec
mise à la terre et doit être installé
sur conformément aux codes du
bâtiment locaux et NEC.
• Luminario no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad.
• Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
• Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra onexión
invalidara la garantía.
• Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario. Incumplimiento
invalidara la garantía.
• Este luminario esta destinado para
montada sobre ser conectado a una
caja de ensambladura (no
proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
U212194T 1/09
Guide de dépannage:
En cas d’un fonctionnement inadéquat de cet appareil, suivre
le guide ci-dessous pour établir le diagnostic et corriger le
problème
Confirmer l’emploi des bonnes lampes.
S’assurer que la lampe est bien insérer dans la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier que l’appareil est raccordé correctement.
Vérifier que la mise à la terre de l’appareil est correcte.
Vérifier que la tension à l’appareil est suffisante.
ENTRETIEN DU DIFFUSER: Pour de meilleurs résultats,
laver le diffuser avec de l’eau et du savon ou un détersif
doux. Rincer à l’eau claire et laisser sécher.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de
support technique:
Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070.
L’installation d’un ballast de rechange doit être effectuée par
un électricien compétent.
Pour le nettoyage, essuyer l’appareil à l’aide d’un linge doux.
Nettoyer le diffuseur à l’aide d’un savon doux et de l’eau. Ne
pas employer de produits abrasifs comme les tampons ou
poudres à récurer, la laine d’acier ou un papier abrasif. Ne
pas employer de produits nettoyants à base d’alcool.
Pour la disponibilité des pièces de rechange, contacter le
soutien technique ou visiter lightahome.com.
GUIDE DÉTAILLÉ
Heritage Series
Decorative Fluorescent Fixture [(2) 32W 3500K 82 CRI T9 Circline Lamps]
Luminario Decorativo [(2) Lámparas Circular 3500K T9 32 vatios 82 CRI]
Appareil d’éclairage décoratif [(2) Lampes Circulaire T9 32W 3500K 82 CRI]
Fixture can be either ceiling or wall mounted
El luminario puede ser montado al techo o a la pared
l’appareil peut être soit monté comme plafonnier ou au mur
1. Retirer avec soin les composants de l’appareil et tout
emballage de pièces. S’assurer que toutes les pièces
sont incluses. Voir la Fig. 1.
Note: Jeter l’emballage de manière sécuritaire.
AVERTISSEMENT: Avant de procéder au raccordement
de l’appareil à l’alimentation, couper l’électricité au boîtier
à fusibles ou disjoncteurs. L’appareil doit être mis à la
terre afin d’éviter les chocs électriques et assurer la
fiabilité d’allumage des lampes.
Une aide pourrait vous être nécessaire lors du câblage et
du montage.
Note: Cet luminaire est destiné aux plafonds de placoplâtre
ou en T inversé sur une boîte de jonction approuvée UL à un
plafond de cloison sèche. La quincaillerie requise dépendra
de la méthode de montage. (Voir les étapes 4A et 4B).
2. Déterminer l’endroit de montage de l’appareil et
marquer l’emplacement des (4) trous de montage requis
tels qu’illustrés à la Fig. 2.
3. Desserrer les vis (8) et glisser la plaque d’accès (9)
pour dégager du montage de l’appareil (1).
4. Percer des trous de départ de 1/8 po aux endroits déjà
marqués pour les trous de montage.
4A. Si la perceuse ne rencontre pas une solive de plafond,
agrandir l’ouverture le trou du plafond pour accueillir un
boulon à oreilles (non fourni). Préinstaller le boulon et
l’écrou à ailettes à la tôle en U tel qu’illustré.
Voir la Fig. 3.
4B. Si la perceuse rencontre une solive de plafond,
installer partiellement les vis à bois (non fournies) dans
les trous. Soulever l’appareil et aligner les fentes en trou
de serrure sur les vis et fixer.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE Si les fils se
trouvent à moins de trois pouces du ballast, ils doivent
être calibrés pour au moins 90 °C (194 °F). Consulter un
électricien qualifié avant de procéder à l’installation.
5. Tenir l’appareil sous la boîte de sortie et connecter le
fil de mise à la terre vert ou en cuivre nu de la boîte de
sortie au fil de mise à la terre de l’appareil (4), à l’aide
d’un capuchon de connexion (7).
Note: Si le câblage d’alimentation ne comporte pas un fil de
mise à la terre, consulter un électricien.
6. Raccorder le fil noir de l’appareil au fil noir de
l’alimentation à l’aide d’un capuchon de connexion.
Raccorder le fil blanc de l’appareil au fil blanc de
l’alimentation à l’aide d’un capuchon de connexion.
POUR ASSURER UN BON RACCORDEMENT, METTRE LE
CAPUCHON SUR LES FILS ET TOURNER DANS LE ENS
DE ROTATION HORAIRE JUSQU’À CE QUE LA
CONNEXION SOIT SOLIDE.
Note: S’assurer qu’aucun fil nu n’est exposé.
7. Ranger les fils dans la boîte de sortie et fixer le
montage de l’appareil au plafond. Réinstaller la plaque
d’accès.
8. Les broches de la lampe face au sol, brancher le
connecteur du ballast dans la prise électrique de la
lampe. Placer la lampe sur deux pinces pour lampe (3),
puis la pousser délicatement sur la troisième agrafe tout
en tirant légèrement l’agrafe vers l’arrière.
9. Rétablir l’électricité au boîtier à fusibles ou
disjoncteurs et vérifier si l’installation est réussie.
10. Centrer le diffuseur (5) sur le montage de l’appareil (1)
et pousser vers le haut pour engager le bord du diffuseur
sur les pinces du diffuseur (2). Tirer délicatement sur le
diffuseur pour confirmer que le diffuseur est solidement
engagé.
10817 ERF (Ebony Rosewood Finish)
10817 AWF (Amber Walnut Finish)
Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
• Customer Support • Our Complete Product Catalog • Product Instruction Sheets
• Energy Saving Tips • Product Specifications • Glossary of Lighting Terms
Hg
Hg
Hg
If lamp is marked it contains Mercury.
Follow disposal laws. See WWW.LAMPRECYCLE.ORG
Si la lampe indique une teneur en mercure.
Suivre les lois sur l'élimination des déchets.
Si la lámpara esta marcada en que contiene Mercurio.
Siga leyes de disposición.
DISCONTINUED