ProFlo PF1713UWH Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
PROFLO.COM
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
©2018 Ferguson Enterprises, Inc. 730690 0218
1
PF1713UWH
PF1713UBS
UNDERCOUNTER LAVATORIES/SINKS
LAVABOS/ÉVIERS ENCASTRÉS/ LAVAMANOS/FREGADEROS EMPOTRADOS (EN MOSTRADOR)
Installation Instructions
Instructions pour l’installation / Instrucciones de instalación
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Read before you begin
Observe all local plumbing and building codes.
Prior to installation, unpack the new lavatory and
inspect for damage. Return the lavatory to its
protective carton until you are ready to install it.
Inspect the existing drain and supply tubing.
Replace if necessary.
Use the template supplied with the lavatory.
Refer to the roughing in information to ensure
proper installation for ADA applications.
Failure to follow these precautions may result in a
poor installation.
The walls and floor must be square, plumb,
and level.
CARE & CLEANING INSTRUCTIONS
To keep your lavatory looking new, make sure you
rinse it out thoroughly after each use.
Stubborn stains, paint, or tar can be removed with
turpentine or paint thinner.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
À lire avant de commencer l’installation
Respectez tous les codes de plomberie et du
bâtiment locaux.
Avant de procéder à l’installation, déballez votre
nouveau lavabo et examinez-le afin de vérifier s’il a
été endommagé. Replacez le lavabo dans la boîte de
carton protectrice jusqu’au moment de l’installation.
Examinez le drain et les conduits d’alimentation
actuels. Remplacez-les au besoin.
Servez-vous du gabarit fourni avec le lavabo.
Pour les installations faites dans le cadre de l’ADA,
reportez-vous aux mesures relatives aux points de
raccordement pour que l’installation respecte les
règlements de cet organisme.
NETTOYAGE
Pour préserver l’apparence de votre lavabo, veuillez le
rincer en profondeur après chaque utilisation.
Les tâches tenaces, la peinture ou le goudron
peuvent être éliminés à l’aide d’essence de
térébenthine ou de diluant à peinture.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Leer antes de comenzar
Siga todos los códigos/normas locales de
plomeríayconstrucción.
Antes de la instalación, desempaque el nuevo
lavamanos/fregaderoyexamínelo, para determinar si
hay algún daño. Vuelva a colocar el lavamanos en su
caja protectora hasta que esté listo para instalarlo.
Examine el desagüeylas tuberías de suministro
existentes. Reemplace cualquiera de estas piezas,
si es necesario.
Use la plantilla suministrada con el lavamanos.
Para asegurarse de realizar una instalación
adecuadaycompatible con las normas de la ADA,
consulte las dimensiones de instalación.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para mantener su lavamanos con un aspecto
nuevo, asegúrese de enjuagarlo bien después
de usarlo.
Para eliminar manchas difíciles, pintura o
alquitrán, use aguarrásodisolvente.
WARNING
Risk of personal injury or product damage. Handle
with care. Product can break, chip or cause injury
if handled carelessly. Get help lifting the lavatory.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures ou de dommages matériels.
Manipulez avec soin. Le produit peut se briser,
s’écailler ou causer des blessures s’il n’est pas
manipulé avec précaution. Demandez l’assistance
d’une autre personne pour soulever le lavabo.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales o daños al producto.
Frágil. El producto puede romperse, astillarseo causar
lesiones si no se manipula con cuidado. Cuando
levante el lavamanos, solicite ayudaaotra persona.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños al producto. NO use limpiadores
abrasivos fuertes, ya que podrían rasguñarydeslucir
la superficie.
WARNING
Risk of product damage. DO NOT use strong abrasive
cleaners, as they will scratch and dull the surface.
AVERTISSEMENT
Risques d’endommager le lavabo. N’UTILISEZ PAS
de nettoyants abrasifs forts, car ils égratigneront
la surface et la rendront terne.
PROFLO.COM
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
©2018 Ferguson Enterprises, Inc. 730690 0218
2
PREPARATION
Install the water supplies and drain piping according to
the roughing-in information.
Note: You may require different, more specialized
tools to install this lavatory to countertop materials
other than wood or wood composites.
NOTE: Install so future removal from underneath the
countertop is possible to avoid countertop damage.
Check the desired lavatory location for clearance
between the backsplash, faucet and lavatory.
Verify cabinet clearance beneath the countertop.
Cut out the template where indicated for countertop
opening. Cut along the inside of the cutting line.
Position and trace around the template on the
countertop with a pencil.
Mark the faucet hole centerline on the countertop.
UNDERCOUNTER INSTALLATION
Cut out the opening by carefully following the pencil line
traced from the template.
Note: The screws and anchors provided should be
used on countertops with a maximum 1" (2.5 cm)
thickness. For thinner countertops, use appropriate
anchors and fasteners (not provided).
PRÉPARATION
Installez les conduits d’alimentation en eau et la
tuyauterie du drain en fonction des mesures relatives
aux points de raccordement.
REMARQUE : Il se peut que vous ayez besoin
d’outils plus spécialisés pour installer ce lavabo si le
comptoir est fabriqué avec un autre matériau que le
bois ou le composite de bois.
REMARQUE : Installez le lavabo de manière à ce
que vous puissiez l’enlever à partir du dessous du
comptoir pour éviter d’endommager ce dernier.
Vérifiez l’espace de dégagement entre le dosseret, le
robinet et le lavaboàl’endroit prévu pour l’installation.
Vérifiez également l’espace requis pour le meuble sous
le comptoir.
Découpez l’ouverture du comptoir dans le gabarit en
suivant la ligne de découpe intérieure.
Placez le gabarit sur le comptoir et tracez-le à l’aide
d’un crayon.
Tracez la ligne centrale de l’orifice du robinet sur le
comptoir.
INSTALLATION SOUS LE COMPTOIR
Découpez l’ouverture en suivant soigneusement la ligne
tracée au crayon à l’aide du gabarit.
REMARQUE : Les vis et les douilles d’ancrage
fournies ne doivent être utilisées qu’avec des
comptoirs d’une épaisseur maximale de 2,5 cm (1
po). Pour les comptoirs d’une épaisseur inférieure,
utilisez des douilles d’ancrage et des pièces de n
appropriées (non fournies).
PRÉPARATION
Instale las tuberías de suministro de agua y de
desagüe de acuerdoalos datos de las dimensiones de
la instalación.
NOTA: es posible que requiera herramientas
diferentesomás especializadas para instalar el
lavamanos bajo un mostrador hecho de un material
distintoa la maderao de compuestos de madera.
NOTA: realice la instalación de manera que sea
posible desinstalar el lavamanos de debajo del
mostrador sin causar daños al mostrador.
Examine la ubicación deseada para el lavamanos, para
determinar el espacio libre entre el protector trasero, el
grifoyel lavamanos.
Verifique el espacio libre que queda debajo del
mostrador.
Recorte la plantilla donde se indica el sitio donde irá
empotrado el lavamanos. Recorte a lo largo de la parte
interior de la línea de corte.
Coloque la plantilla en el mostrador y trace en él una
línea a lápiz siguiendo la forma de la plantilla.
Trace en el mostrador la línea de centro del hueco del grifo.
INSTALACIÓN EMPOTRA DA EN
MOSTRADOR (GENERAL)
Corte el hueco para el lavamanos siguiendo atentamente
la línea trazada a lápiz mediante la plantilla.
NOTA: los tornillosylos anclajes deben usarse en
mostradores con un grosor máximo de 1" (2,5
cm). En el caso de mostradores más delgados, use
anclajesysujetadores apropiados (no suministrados).
Apply Sealant
Foam Padding
Anchor
Setting Tool
Marble
Clamp
Anchor
Screw
Wood
Screw
SEALAN T
TOOLS AND MATERIALS
Tape Measure Drill Sealant Pencil Scissors Claw Hammer Jigsaw Safety Glasses
PROFLO.COM
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
©2018 Ferguson Enterprises, Inc. 730690 0218
3
FOR WOOD COUNTERTOPS
Mark and pre-drill the wood screw holes at the
locations shown on the template.
Waterproof any exposed areas of wood.
FOR MARBLE/STONE COUNTERTOPS
Position the countertop upside down on foam padding
to protect the surface. Mark and drill 3/8"holes 5/8"
(1.6 cm) deep at the locations shown on the template.
Use a setting tool and hammer to secure the anchors.
FOR ALL UNDERCOUNTER INSTALLATION
If the countertop has not been installed, install it
at this time.
Drill the faucet holes according to the faucet
installation instructions.
Install the faucet to the countertop according to the
faucet manufacturer’s instructions.
Install the drain to the lavatory according to the drain
manufacturer’s instructions.
Note: Do not use adhesives or adhesive sealants.
Apply a continuous bead of quality sealant to the top
surface of the lavatory rim where it will contact
the countertop.
For marble countertops, install the lavatory to the
countertop with the clamps and screws provided. For
other countertop materials, refer to the countertop
manufacturer’s instructions for recommended
fasteners.
Position the lavatory squarely under the cutout before
tightening the clamps. Draw the lavatory rim up against
the countertop until it is snug. Do not overtighten.
Immediately wipe away any excess sealant and fill any
voids as needed.
Allow the sealant to set for 30 minutes
before proceeding.
Connect and tighten the trap to the drain, and
complete the water supply connections to the faucet
according to the instructions packed with the faucet.
Run water into the lavatory and check for leaks.
Clean up with a non-abrasive cleaner.
UNDERCOUNTER ADA INSTALLATION
For ADA installation, please follow recommended
rough-in dimension below.
COMPTOIRS EN BOIS
Tracez et percez des avant-trous pour les vis à bois
aux endroits indiqués sur le gabarit.
Imperméabilisez toutes les zones en bois à découvert.
COMPTOIRS EN MARBRE/PIERRE
Placez le comptoir à l’envers sur une surface
coussinée pour en protéger la surface. Marquez
l’emplacement, puis percez des trous d’un diamètre de
1 cm (3/8 po) et d’une profondeur de 1,6 cm (5/8 po)
aux endroits indiqués sur le gabarit.
Fixez les douilles d’ancrage à l’aide d’un outil de pose
et d’un marteau.
POUR TOUTES LES INSTALLATIONS
ENCASTRÉES
Si le comptoir n’est pas installé, installez le maintenant.
Percez les trous du robinet conformément aux
instructions d’installation fournies avec le robinet.
Installez le robinet sur le comptoir conformément aux
instructions du fabricant du robinet.
Installez le drain sur le lavabo conformément aux
instructions du fabricant du drain.
REMARQUE : N’utilisez pas d’adhésif ou
d’adhésif mastic.
Appliquez un boudin continu d’un matériau
d’étanchéité de bonne qualité autour du rebord
supérieur du lavabo à l’endroit où ce dernier touche
au comptoir.
Pour les comptoirs en marbre, z le lavabo au comptoir
à l’aide des serre-joints et des vis fournis. Pour les
comptoirs faits d’un autre matériau, reportez-vous aux
instructions du fabricant du comptoir pour connaître
les pièces de n recommandées.
Placez le lavabo directement au centre de l’ouverture
et de niveau avant d’installer les serre-joints. Alignez le
rebord du lavabo avec le comptoir jusqu’à ce qu’il soit
bien ajusté. Évitez de trop serrer.
Essuyez immédiatement tout excédent de matériau
d’étanchéité et appliquez-en aux endroits où il en
manque au besoin.
Laissez le matériau d’étanchéité durcir pendant 30
minutes avant de poursuivre l’installation.
Raccordez et serrez le siphon à l’orifice d’évacuation,
puis effectuez les raccordements entre l’alimentation
en eau et le robinet en suivant les instructions fournies
avec le robinet
Faites couler l’eau dans le lavabo et vérifiez s’il y a
des fuites.
PARA MOSTRADORES DE MADERA
Marque y taladre previamente los agujeros para los
tornillos para madera en las ubicaciones indicadas en
la plantilla.
Impermeabilice cualquier área de madera que quede
expuesta.
PARA MOSTRADORES DE MÁRMOL/PIEDRA
Coloque el mostrador hacia abajo sobre el relleno de
espuma,a fin de proteger la superficie. Marqueytaladre
agujeros de 3/8" (0,9 cm) de diámetroy 5/8"
(1,6 cm) de profundidad en las ubicaciones indicadas
en la plantilla.
Use una herramienta de instalaciónyun martillo para
asegurar los anclajes.
PARA LA INSTALACIÓN EMPOTRADA EN
TODO TIPO DE MOSTRADOR
Si el mostrador no ha sido instalado aún, instálelo en
este momento.
Taladre los agujeros del grifo de acuerdo a las
instrucciones de instalación del grifo.
Instale el grifo en el mostrador de acuerdo a las
instrucciones del fabricante del grifo.
Instale el desagüe en el lavamanos de acuerdoalas
instrucciones del fabricante del desagüe.
NOTA: no use adhesivososelladores adhesivos.
Aplique una línea continua de sellador de calidad en la
superficie superior del borde del lavamanos que quede
en contacto con el mostrador.
En el caso de mostradores de mármol,
instale el lavamanos en el mostrador con los
sujetadoresytornillos suministrados. En el caso de
mostradores de otro tipo de material, consulte las
instrucciones del fabricante del mostrador para
determinar los sujetadores recomendados.
Sitúe el lavamanosaescuadra bajo el hueco donde irá
empotrado antes de apretar los sujetadores. Ajuste el
borde del lavamanos contra el mostrador hasta que
quede apretado. No apriete demasiado.
Quite con un paño cualquier exceso de selladoryrellene
con sellador cualquier espacio no cubierto.
Deje secar el sellador al menos 30 minutos antes de
continuar con el resto del procedimiento.
Conecte y apriete el sifón al desagüe, y termine de
realizar todas las conexiones de suministro de agua
con el grifo, de acuerdo a las instrucciones incluidas
en el empaque del grifo.
Deje correr el agua sobre el lavamanos y observe si
hay alguna fuga de agua.
1"
(25mm)
Max
21-7/8"~24"
(555~610mm) 5-1/8"
(130mm)
Min
Finished wall
3-4/3"
(97mm)
Min
PROFLO.COM
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
©2018 Ferguson Enterprises, Inc. 730690 0218
4
WARRANTY
WHAT IS COVERED?
WOLSELEY NORTH AMERICA “WOLSELEY” OR THE
“COMPANY” WARRANTS ITS PRODUCTS TO BE FREE
FROM DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP UNDER
NORMAL USE AND SERVICE FOR A PERIOD OF ONE (1)
YEAR FRO M THE DATE O F INSTALLATION.
WHAT IS NOT COVERED?
The warranty set forth in paragraph 1 does not cover
installation or any other labor charges and does not apply
to products which have been damaged as a result of any
accident, abuse, improper installation or maintenance, or
modication of original plumbing product. The warranty
of such products is limited to the warranty extended to
Wolseley by the product manufacturer. Finally, WOLSELEY
NORTH AMERICA SHALL NOT BE RESPONSIBLE OR LIABLE
FOR ANY FAILURE OR DAMAGE TO THIS PRODUCT OR ANY
COMPONENT THEREOF CAUSED BY THE USE OF
ABRASIVE CLEANERS.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
The purchaser should contact their local Wolseley location,
installing contractor or builder from whom the product
was purchased or upon written request addressed to
Wolseley North America, 12500 Jefferson Avenue, Newport
News, VA 23602, Attention Consumer Affairs. Any shipping
charges, associated with warranty service, must be
prepared by the consumer. In all cases, proof of purchase
will be required.
LIMITATIONS OF IMPLIED WARRANTY AND DISCLAIMER
OF CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES
WOLSELEY NORTH AMERICA DISCLAIMS ANY LIABILITY
FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES AND
DISCLAIMS ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, AS SET FORTH ABOVE.
IMPLIED WARRANTIES OF THE PRODUCTS AND PRODUCT
COMPONENTS SET F RTH IN PARAGRAPH 1 ABOVE
ARE LIMITED TO THE DURATIONS OF THE RESPECTIVE
WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you. This warranty
gives you specic legal rights and you may also have other
rights, which vary from state to state.
If you encounter any installation of performance problems,
please done hesitate to contact us at 800-221-3379.
Thanks again for choosing PROFLO.
GARANTIE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA GARANTIE
WOLSELEY NORTH AMERICA (APPELÉ CI-APRÈS «
WOLSELEY» OU « L’ENTREPRISE ») GARANTIT SES
PRODUITS CONTRE LES DÉFAUTS DE MATÉRIAUX ET
LES VICES DE FABRICATION DANS DES CONDITIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN NORMALES POUR UNE
DURÉE D’UN (1) ANÀPARTIR DE LA DATE D’INSTALLATION.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
La garantie décrite au paragraphe1ne couvre pas les
frais d’installation ou de main-d’oeuvre et ne s’applique
pas aux produits endommagésàla suite d’un accident,
d’une utilisation abusive, d’une installation ou d’un
entretien inapproprié ou d’une modication du produit de
plomberie original. La garantie de ce produit se limite à
la garantie offerte à Wolseley par le fabricant du produit.
ENFIN, WOLSELEY NORTH AMERICA NE PEUT ÊTRE TENU
RESPONSABLE DES BRIS OU DES DOMMAGES DE CE
PRODUIT OU DE TOUTES PIÈCES DE CE PRODUIT CAUSÉS
PAR L’UTILISATION DE NETTOYANTS ABRASIFS.
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
L’acheteur doit communiquer avec le détaillant Wolseley
de sa région, l’entrepreneur qui a effectué l’installation
ou le constructeur qui a vendu le produit ou encore, faire
parvenir une demande écriteà Wolseley North America,
12500, Jefferson Avenue, Newport News, VA 23602,
États-Unis,à l’attention de : Consumer Affairs. Tous les
frais d’expédition liés au service de garantie doivent être
assumés par le consommateur. Toute demande au titre de
la garantie doit être accompagnée d’une preuve d’achat.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE IMPLICITE
ET EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ QUANT AUX
DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES. WOLSELEY
NORTH AMERICA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
LES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES
ET ANNULE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE,YCOMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER,
TEL QU’ÉNONCÉ PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
IMPLICITES POUR LE PRODUIT ET LES PIÈCES DU PRODUIT
ÉNONCÉES DANS LE PARAGRAPHE 1 SE LIMITENT À LA
DURÉE DE VIE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS
ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS
LES CLAUSES SUR L’EXCLUSION OU LA RESTRICTION
DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES OU DES
RESTRICTIONS CONCERNANT LA DURÉE D’UNE GARANTIE
IMPLICITE. PAR CONSÉQUENT, LES RESTRICTIONS
SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER. CETTE
GARANTIE VOUS CONFÈRE CERTAINS DROITS RECONNUS
PAR LA LOI ET IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT OU D’UN PROVINCE
À L’AUTRE.
GARANTÍA
¿QUÉ CUBRE LA GARANTÍA?
WOLSELEY NORTH AMERICA “WOLSELEY” O “LA
COMPAÑÍA GARANTIZA QUE SUS PRODUCTOS ESTÁN
LIBRES DE DEFECTOS DE MATERIALES Y MANUFACTURA
EN CONDICIONES NORMALES DE USO Y SERVICIO, POR UN
PERÍODO DE UN (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE
LA INSTALACIÓN.
¿QUÉ EXCLUYE LA GARANTÍA?
La garantía estipulada en el párrafo 1 no cubre la
instalación ni cualquier otro gasto de mano de obrayno
es válida para productos que hayan resultado dañados
debido a accidente, abuso, instalaciónomantenimiento
inadecuadosola modicación de los productos originales
de plomería. La garantía de tales productos está
limitadaala garantía que haya otorgado el fabricante
del producto a Wolseley. Por último, WOLSELEY NORTH
AMERICA NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGUNA
FALLAO DAÑO AL PRODUCTOOA CUALQUIERA DE
LOS COMPONENTES DEBIDO AL USO DE
LIMPIADORES ABRASIVOS.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO TÉCNICO CUBIERTO
POR LA GARANTÍA
El comprador debe ponerse en contacto con su proveedor
local de Wolseley, el contratista de la instalaciónoel
constructor encargado de la compra del producto, o bien
de forma escritaaWolseley North America, 12500
Jefferson Avenue, Newport News, VA 23602, EE.UU.
Attention: Consumer Affairs. Cualquier gasto de transporte/
envío del producto asociado al servicio técnico cubierto
por la garantía deberá ser pagado previamente por el
consumidor. En cualquier caso de solicitud de servicio
técnico se requiere una prueba de compra.
LÍMITACIONES DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA Y EXENCIÓN DE
RESPONSABILIDAD DE DAÑOS CONSECUENCIALES O
INCIDENTALES WOLSELEY NORTH AMERICA ESTÁ
EXENTA DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
CONSECUENCIALESOINCIDENTALES, ASÍ COMO DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS
AQUELLAS RELACIONADAS CON LA COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN FIN DETERMINADO,
COMO SE ESTIPULA EN LOS PÁRRAFOS PREVIOS.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE LOS PRODUCTOS Y
COMPONENTES DEL PRODUCTO ESTIPULADAS EN EL
PÁRRAFO 1 ANTERIOR SE LIMITANALA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA CORRESPONDIENTE. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALESODERIVADOS, O BIEN DE LIMITACIONES
SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR
TANTO, PUEDE QUE LAS LIMITACIONES PREVIAMENTE
DESCRITAS NO SEAN VÁLIDAS EN ESE CASO. ESTA
GARANTÍA OTORGA AL COMPRADOR DEL PRODUCTO
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE
DICHO COMPRADOR TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

ProFlo PF1713UWH Guide d'installation

Taper
Guide d'installation