CALIMA Abstandhalter Dachplane 4 Stück Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Mode d'emploi
1
© EAL GmbH, 46066, 12.2022
Art.-Nr. 46066
Abstandhalter für Dachschutzplane
Bedienungsanleitung _____ 2
Art. No. 46066
Spacer for roof protection tarpaulin
Operating instructions _____ 4
Réf. 46066
Entretoise pour bâche de protection de toit
Manuel de l‘opérateur _____ 6
Art.nr. 46066
Afstandhouder voor dakbeschermingszeil
Gebruiksaanwijzing ______ 8
2
Abstandhalter für Dachschutzplane
Art.-Nr. 46066
INHALT
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetrieb-
nahme sorgfältig durch und beachten Sie alle
Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden,
Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den
Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späte-
ren Nachschlagen auf! Bei der Weitergabe des
Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Ver-
packung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
1. BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH
Die Abstandshalter für eine Dachschutzplane verhindern den Kontakt
des Lacks und der Fensterscheiben von Wohnwagen und Wohnmobi-
len mit der Schutzplane bzw. ihren Spanngurten. Dies beugt einem
Verkratzen und damit teuren Reparaturen an Ihrem Fahrzeug vor.
2. LIEFERUMFANG
4 x Abstandshalter 1 x Gebrauchsanleitung
3. SPEZIFIKATIONEN
Dimensionen L x B x H: ca. 12 x 7,5 x 12 [cm]
Material: PS-E
Gewicht / Stück: ca. 20 g
Max. Spanngurtbreite: ca. 4 cm
4. SICHERHEITSHINWEISE
Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit
wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer,
anderenfalls könnten Sie sich verletzen oder das Gerät
könnte beschädigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos
liegen. Dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden!
Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgese-
hene Verwendung!
Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließ-
lich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung
angegeben sind, oder deren Verwendung durch den
Hersteller empfohlen wird!
1. BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ________________ 2
2. LIEFERUMFANG ______________________________ 2
3. SPEZIFIKATIONEN ____________________________ 2
4. SICHERHEITSHINWEISE _________________________ 2
5. BEDIENUNGSANLEITUNG ________________________ 3
6. WARTUNG UND PFLEGE _________________________ 3
7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ___________________ 3
8. KONTAKTINFORMATIONEN _______________________ 3
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen
mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches
Fachwissen benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzu-
halten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch die Beachtung
aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung
der Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht be-
stimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen.
Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
3
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch sind die Abstandshalter war-
tungsfrei. Verschmutzungen können mit Wasser und einem weichen
Tuch entfernt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reiniger oder
Lösungsmittel.
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben
Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die
Wertstosammlung.
Entsorgen Sie die Stützplatten entsprechend den in
Ihrem Land gültigen Gesetzen und Bestimmungen.
Die Materialien sind recycelbar. Durch Recycling,
stoiche Verwertung oder andere Formen der
Wiederverwendung von Altgeräten leisten Sie ei-
nen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt!
6. WARTUNG UND PFLEGE
7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
8. KONTAKTINFORMATIONEN
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
www.eal-vertrieb.com
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
5. BEDIENUNGSANLEITUNG
Legen Sie Abstandshalter unter die Spanngurte Ihrer Schutzplane.
Wenn ein Spanngurt über ein Fenster des Fahrzeugs führt, platzieren
Sie die Abstandshalter direkt über oder unter dem Fenster, sodass der
Spanngurt und die Schutzplane nicht am Fenster scheuern können.
4
Spacer for roof protection tarpaulin
Art.-Nr. 46066
CONTENT
WARNING
Read the operating instructions through
carefully prior to initial use and observe all of the
safety notes!
Non-observance may lead to personal injury,
damages to the device or your property!
Store the original packaging, the receipt and
these instructions so that they may be consulted
at a later date! When passing on the product,
please include these operating instructions as
well.
Please check the contents of package for
integrity and completeness prior to use!
1. INTENDED USE
The spacers for a protective roof tarpaulin prevent the varnish and
window panes of caravans and motor homes from coming into
contact with the protective tarpaulin or its tensioning straps. This pre-
vents scratching and thus expensive repairs to your vehicle.
2. SCOPE OF SUPPLY
4 x spacers
1 x instruction manual
3. SPECIFICATIONS
Dimensions L x W x H: approx. 12 x 7,5 x 12 [cm]
Material: PS-E
Weight / piece: approx. 20 g
Max. Tensioning strap width: approx. 4 cm
4. SAFETY NOTES
The warning triangle labels all instructions important
to safety. Always follow these, otherwise you could
injure yourself or damage the device.
Children may not play with the device.
Cleaning and user maintenance may not be carried out
by children without supervision.
Do not leave packaging material lying around. This
may become a dangerous plaything for a child!
Only use this product for its designated purpose!
Do not manipulate or disassemble the device!
For your own safety, only use accessories and spare
parts that are stated in these instructions or that are
recommended by the manufacturer!
1. INTENDED USE ______________________________ 4
2. SCOPE OF SUPPLY ____________________________ 4
3. SPECIFICATIONS _____________________________ 4
4. SAFETY NOTES ______________________________ 4
5. OPERATING INSTRUCTIONS _______________________ 5
6. MAINTENANCE AND CARE _______________________ 5
7. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION ________ 5
8. CONTACT INFORMATION ________________________ 5
This appliance is not intended to be used by children or persons with
reduced mental capacity or lack of necessary skills. Children must be
kept away from the appliance.
The device is not designated for commercial use.
Use according to the intended purpose also includes the observance
of all information in these operating instructions, particularly the
observance of the safety notes. Any other use is considered to be
contrary to the intended purpose and may lead to material dama-
ges or personal injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage
resulting from improper use.
5
When used as intended, the spacers are maintenance-free. Dirt can be
removed with water and a soft cloth. Do not use any harsh cleaners
or solvents.
Dispose of the packaging according to type.
Dispose of the safety box in accordance with the
laws and regulations in force in your country.
regulations.
The materials are recyclable. By recycling, material
recovery or other forms of reuse of old appliances,
you make an important contribution to the protec-
tion of our environment!
6. MAINTENANCE AND CARE
7. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION
8. CONTACT INFORMATION
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
www.eal-vertrieb.com
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
5. OPERATING INSTRUCTIONS
Place spacers under the tensioning straps of your tarpaulin. If a ten-
sioning strap passes over a window of the vehicle, place the spacers
directly above or below the window so that the tensioning strap and
the tarpaulin cannot rub against the window.
6
Entretoise pour bâche de protection de toit
Art.-Nr. 46066
SOMMAIRE
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant
la mise en service et respectez toutes les consig-
nes de sécurité !
Tout non-respect peut entraîner des dommages
corporels, endommager l‘appareil ou vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine, le justicatif
d‘achat et la présente notice pour vous y référer
ultérieurement ! Si vous revendez ou remettez
l‘appareil à des tiers, veuillez également leur re-
mettre cette notice d‘utilisation.
Avant la mise en service, veuillez contrôler le
contenu de l‘emballage quant à l‘absence de
dommages et vérier si toutes les pièces sont
présentes !
1. UTILISATION CONFORME
Les entretoises pour une bâche de protection de toit empêchent la
peinture et les vitres des caravanes et des camping-cars d‘entrer en
contact avec la bâche de protection ou ses sangles de serrage. Cela
permet d‘éviter les rayures et donc les réparations coûteuses de votre
véhicule.
2. MATÉRIEL FOURNI
4 x entretoises 1 x mode d‘emploi
3. SPEZIFIKATIONEN
Dimensions L x L x H: environ 12 x 7,5 x 12 [cm]
Matériau: PS-E
Poids / pièce: environ 20 g
Largeur max. de la
sangle de serrage: environ 4 cm
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le triangle de signalisation indique toutes les
instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout
moment car vous risqueriez sinon de vous blesser ou
l‘appareil risquerait d‘être endommagé.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
Les tâches de nettoyage et d‘entretien à eectuer chez
soi ne doivent pas être exécutées par des enfants qui
ne sont pas sous surveillance.
Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage sans
surveillance. Il pourrait devenir un jouet dangereux
pour les enfants !
N‘utilisez cet appareil qu‘aux ns pour lesquelles il a
été prévu !
Ne traquez pas et ne démontez pas l’appareil!
Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les
accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)
s dans la notice d‘utilisation ou dont l‘utilisation est
conseillée par le fabricant!
1. UTILISATION CONFORME ______________________ 6
2. MATÉRIEL FOURNI __________________________ 6
3. SPECIFICATIONS ___________________________ 6
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ______________________ 6
5. NOTICE D‘UTILISATION _______________________ 7
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE _____________________ 7
7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE
L‘ENVIRONNEMENT _________________________ 7
8. DONNÉES DE CONTACT _______________________ 7
Le produit n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des per-
sonnes dont les capacités mentales sont réduites ou qui manquent
d‘expérience ou de connaissances. Tenez les enfants à l‘écart.
L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerci-
ale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le res-
pect de toutes les informations contenues dans ce mode d‘emploi, en
particulier le respect des consignes de sécurité. Toute autre utilisation
est considérée comme non conforme et risque d‘entraîner des dom-
mages matériels ou corporels. EAL GmbH décline toute responsabilité
pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme.
7
En cas d‘utilisation conforme, les entretoises ne nécessitent aucun
entretien. Les salissures peuvent être enlevées avec d‘eau et un chif-
fon doux N‘utilisez pas de nettoyants agressifs ou de solvants.
Éliminez l‘emballage en respectant le tri sélectif.
Déposez le carton avec le vieux papier. Films dans
la collecte des matières recyclables.
Éliminez les entretoises conformément aux lois et
réglementations en vigueur dans votre pays.
Les matériaux sont recyclables. En recyclant, en
valorisant les matériaux ou en réutilisant les ap-
pareils usagés sous d‘autres formes, vous apportez
une contribution importante à la protection de
notre environnement !
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE
L‘ENVIRONNEMENT
8. DONNÉES DE CONTACT
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
www.eal-vertrieb.com
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
5. NOTICE D‘UTILISATION
Placez des entretoises sous les sangles de votre bâche de protection.
Si une sangle de serrage passe sur une fenêtre du véhicule, placez les
entretoises directement au-dessus ou en dessous de la fenêtre an que
la sangle de serrage et la bâche de protection ne puissent pas frotter
contre la fenêtre.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
F
R
8
Afstandhouder voor dakbeschermingszeil
Art.-Nr. 46066
INHOUD
WAARSCHUWING
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle
veiligheidsvoorschriften in acht!
Het niet-naleven hiervan kan letsel, schade aan
het product of uw eigendom veroorzaken!
Bewaar de oorspronkelijke verpakking, het aanko-
opbewijs en de gebruiksaanwijzing om deze later
te kunnen raadplegen! Geef bij het doorgeven van
het apparaat eveneens deze handleiding door.
Controleer de inhoud van de verpakking eerst op
beschadigingen en volledigheid voordat u het
product gaat gebruiken!
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK
De afstandhouders voor een beschermend dakzeil voorkomen dat de
verf en de ruiten van caravans en campers in aanraking komen met
het beschermend dakzeil of de spanbanden ervan. Dit voorkomt kras-
sen en dus dure reparaties aan uw voertuig.
2. LEVERINGSOMVANG
4 x afstandhouders 1 x handleiding
3. SPEZIFIKATIONEN
Afmetingen L x B x H: ongeveer. 12 x 7,5 x 12 [cm]
Materiaal: PS-E
Gewicht / stuk: ongeveer. 20 g
Max. Spanbandbreedte: ongeveer. 4 cm
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De gevarendriehoek markeert alle voor de veiligheid
belangrijke aanwijzingen. Neem deze te allen tijde in
acht, anders kan lichamelijk letsel of schade aan het
apparaat het gevolg zijn.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht
door kinderen worden uitgevoerd.
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos
rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed worden!
Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel!
Manipuleer of demonteer het product niet!
Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebeho-
ren of reserveonderdelen die in de gebruiksaanwijzing
staan vermeld of waarvan het gebruik door de fabri-
kant wordt aanbevolen!
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK ________________________ 8
2. LEVERINGSOMVANG ___________________________ 8
3. SPECIFICATIONS _____________________________ 8
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES _______________________ 8
5. GEBRUIKSAANWIJZING _________________________ 9
6. ONDERHOUD EN VERZORGING _____________________ 9
7. INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU ______ 9
8. CONTACTINFORMATIE __________________________ 9
Het product is niet bestemd voor gebruik door kinderen of personen
met verminderde geestelijke vermogens of een gebrek aan noodza-
kelijke technische kennis. Kinderen moeten uit de buurt blijven.
Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik..
Tot het reglementair gebruik behoort ook het in acht nemen van alle
informatie in deze gebruiksaanwijzing, in het bijzonder van de vei-
ligheidsvoorschriften. Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair
en kan materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken. EAL GmbH
is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet-reglementair
gebruik.
9
Bij normaal gebruik zijn de afstandhouders onderhoudsvrij. Vuil kan
worden verwijderd met water en een zachte doek. Gebruik geen
agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
Verwijder de verpakking volgens het type. Voer
karton en karton af met het oud papier en de fo-
lie met het restafval, voer de afstandhouders af
volgens de wettelijke eisen en voorschriften, de
materialen zijn recycleerbaar. Door recycling, ma-
teriaalterugwinning of andere vormen van herge-
bruik van oude apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu!
6. ONDERHOUD EN VERZORGING
7. INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
8. CONTACTINFORMATIE
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
www.eal-vertrieb.com
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
5. GEBRUIKSAANWIJZING
Plaats afstandhouders onder de spanbanden van uw dekzeil. Als een
spanband over een ruit van het voertuig loopt, plaatst u de afstands-
stukken direct boven of onder de ruit, zodat de spanband en het be-
schermende dekzeil niet tegen de ruit kunnen schuren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

CALIMA Abstandhalter Dachplane 4 Stück Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Mode d'emploi