ClosetMaid 1228100 Mode d'emploi

Catégorie
Meubles TV
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Storage Cabinet
Armoire de Rangement
Gabinete de Almacenamiento
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
© ClosetMaid Corporation 2010 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
"PARTS") and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Use two people to lift unit and move into
position.
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Soulever et mettre le module en place à
deux.
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
Dos personas deben levantar la unidad para
colocarla en su posición.
01-81282 04/10
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
c
hildren. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal
belongings can cause the unit to
become unstable and either tip or
collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends
greater than ½", it is overloaded. The
shelf, top, or bottom could collapse
and cause serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal belongings
may occur.
Do not mount or attach anything to the
sides, rear or front of the unit as this
can create a force which can cause
the unit to tip. Serious bodily injury
and/or damage to personal belongings
may occur.
After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
final assembly as damage can occur to
the mounting of the parts. This may
cause the unit to not assemble cor-
rectly and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage to
personal belongings may occur.
Do not stack units. Stacking of units
can cause an unsafe tip-over hazard
which may cause serious bodily injury
and/or damage to personal belongings.
Do not hang this unit on the wall. The
product structure is not designed for
wall hanging. Serious bodily injury,
damage to personal belongings,
and/or damage to the wall may occur.
Secure finished unit to wall stud using
L-Bracket and Wall Screw (#10 x
1-1/2") provided. If wall stud is not
accessible, consult your local hardware
store for appropriate mounting
hardware. Failure to do so may create
an unsafe tipping hazard that could
lead to serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent s'étouffer.
Les enfants doivent toujours être sous la
surveillance constante d’adulte faute de quoi
des blessures graves peuvent se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels qui
s’y trouvent peut causer l’instabilité du module
et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une
étagère ou encore le haut ou le bas d'un
module plie ou arque de plus de 1,2 cm, cela
indique une surcharge. L’étagère ou les
panneaux supérieur ou inférieur pourraient
s'affaisser, provoquant des blessures graves
ou des dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l'arrière ou l'avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Après avoir fixé les boulons à tige et goujons
aux panneaux, prendre soin d’éviter de les
cogner avant le montage final, car cela
risquerait d’endommager
l’installation des pièces. Cela risque
d'empêcher le montage adéquat du module et
d’en causer l’instabilité. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas empiler les modules! L’empilage des
modules peut causer le basculement des
panneaux, provoquant des blessures graves
ou des dommages matériels.
Ne pas suspendre ce module au mur. La
structure de ce produit n’est pas conçue pour
suspendre au mur. Cela pourrait provoquer
des blessures graves, des dommages
matériels ou endommager le mur.
Fixer le module ouvré au montant de
charpente à l’aide du Support en L et de la Vis
Murale (nº 10 x 3,8 cm) fournis. Lorsqu'aucun
montant de charpente n'est accessible,
consulter une quincaillerie locale pour obtenir
la quincaillerie d’installation qui convient.
Négliger de le faire peut provoquer un danger
de basculement susceptible d’occasionner des
blessures graves ou des dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécurité
lors de l’utilisation d’outils à moteur et
d’échelles.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de lo
contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
resultar en que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la
parte superior o inferior de la unidad se
arquea o se dobla más de 1,2 cm, está
sobrecargada. La repisa o la parte superior o
inferior puede colapsarse, causando lesiones
corporales graves y/o daños a objetos
personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad puede
resultar inestable y puede volcarse o colapsar
pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la unidad
o partes delantera o trasera ya que puede crear
peso y resultar en que la misma se vuelque
pudiendo causar lesiones graves personales y
daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes de
terminar la instalación completa ya que las piezas
pueden sufrir daños. El no instalar este producto
correctamente puede resultar en que el mismo
quede inestable pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No apile las unidades. Las unidades apiladas
pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar
lesiones graves personales y daños a los objetos
personales.
No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura
del producto no está diseñada para colgarse en
la pared. Puede ocurrir lesiones personales
graves y daños a los objetos personales y / o a la
pared.
Fije la unidad acabada al montante de la pared
usando el Soporte en forma de L y el Tornillo de
Pared (#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede
acceder al montante de la pared, visite su
ferretería local para los herrajes de instalación
apropiados. El no instalar este producto
correctamente podría resultar en que la unidad
se vuelque y en lesiones corporales graves y/o
daños a objetos personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PARTS | PIÈCES | PIEZAS
AA
BB
51682/51681
CC
DD
EE
51515
51516
FF
GG
II
50529
nail (32)
clous (32)
clavo (32)
KK
50510
#6 x 1/2” flathead screw (6)
vis nº 6 x 13 mm à tête plate (6)
tornillo de cabeza plana #6 x 13 mm (6)
81702
JJ
handle (1)
poignée (1)
manija (1)
51677
81731
LL
#8 x 7/8” panhead screw (2)
vis à tête cylindrique bombée
nº 8 de 22 mm (2)
tornillo de cabeza redonda
#8 x 22 mm (2)
51463
#6 x 1-1/2" flathead screw (8)
vis nº 6 x 3,8 cm à tête plate (8)
tornillo de cabeza plana # 6 X 3,8 cm (8)
51470
51656
frame hinge/door hinge (3)
charnière de cadre/de porteframe (3)
bisagra de la estructura/bisagra de la puerta (3)
HH
dowel (12)
goujon (12)
espiga (12)
cam post (12)
boulon à tige (12)
poste de leva (12)
shelf support (8)
support d’étagère (8)
soporte de repisa (8)
A
A
B
D
C
E
F
back panel (1)
panneau arrière (1)
panel trasero (1)
door (1)
porte (1)
puerta (1)
A
B
C
D
side panel (2)
panneau latéral (2)
panel lateral (2)
E
F
adjustable shelf (2)
étagère réglable (2)
repisa ajustable (2)
kick plate (2)
garde-pieds (2)
placa inferior (2)
G
top support (1)
support supérieur(1)
soporte superior (1)
41350
41517
41679
41518
41437(L)/41438(R)
50660
50024
fixed shelf (3)
étagère fixe (3)
repisa fija (3)
G
#10 x 2-1/2" panhead screw (2)
vis à tête cylindrique bombée nº 10 de 6,35 cm (2)
tornillo de cabeza redonda #10 x 6,35 cm (2)
cam lock (12)
boulon à verrou (12)
cierre de leva (12)
screw cover (8)
capuchon (8)
tapón (8)
81213
E
D
D
PART IDENTIFICATION | IDENTIFICATION DES PIÈCES | IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
L
EFT SIDE PANEL
P
ANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE
P
ANEL LATERAL IZQUIERDO
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE DROITE
PANEL LATERAL DERECHO
A
A
B
C
D
E
F
G
back panel (1)
panneau arrière (1)
panel trasero (1)
door (1)
porte (1)
puerta (1)
A
B
C
D
side panel (2)
panneau latéral (2)
panel lateral (2)
E
F
adjustable shelf (2)
étagère réglable (2)
repisa ajustable (2)
kick plate (2)
garde-pieds (2)
placa inferior (2)
G
fixed shelf (3)
étagère fixe (3)
repisa fija (3)
top support (1)
support supérieur(1)
soporte superior (1)
PART IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE LAS
PIEZAS
F
RONT VIEW VUE AVANT VISTA DELANTERA
Count and locate holes in each part.
Compter et localiser les trous de
chaque pièce.
Cuente y ubique los agujeros de cada
pieza.
Note overall shape of part.
Remarquer la forme générale de
chaque pièce.
Vea la forma de las piezas en general.
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
Use “PART IDENTIFICATION” and
exploded view to identify parts!
Utiliser l'« IDENTFICATION DES PIÈCES »
et le schéma éclaté (à la page précédente)
pour identifier les pièces!
¡Use la “IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS”
y la perspectiva ampliada (en la página
anterior) para identificar las piezas!
Use a Flathead screw-
driver to turn cam lock.
Utiliser un tournevis à
Tête plate pour resserrer
le boulon à verrou.
Use un destornillador
de Cabeza plana para
girar el cierre de leva.
Assure cam lock arrow points to hole
and push cam post into hole.
S’assurer que la flèche du boulon à
verrou pointe vers le trou et pousser le
boulon à tige dans le trou.
Asegúrese de que la flecha del cierre
de leva apunte al agujero y empuje el
poste de leva en el agujero.
Turn camlock until fully tightened (slightly OVER
half way around).
Tourner le boulon à verrou jusqu’à ce qu’il soit
e
e
n
n
t
t
i
i
è
è
r
r
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
resserré (un peu PLUS d’un demi-tour).
• Gire el cierre de leva hasta que quede
c
c
o
o
m
m
p
p
l
l
e
e
t
t
a
a
m
m
e
e
n
n
t
t
e
e
apretado (un poco MÁS de media
vuelta).
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
INSTALLING CAM LOCKS INSTALLER LES BOULONS À
VERROU
INSTALACIÓN DEL CIERRE
DE LEVA
• Identify arrow
on head. Look
closely.
• Identifier la
flèche sur la tête.
Examiner
attentivement.
• Identifique la
flecha en la
cabeza.
Búsquela
detenidamente.
Arrow MUST point
toward hole in edge of
panel.
• Le flèche DOIT
pointer vers le trou de
la bordure du panneau.
• La flecha DEBE
apuntar hacia el
agujero en el borde
del panel.
• Push cam lock all
the way down into
hole.
• Pousser le boulon à
verrou entièrement
dans le trou.
• Empuje hasta el
fondo el cierre de
leva en el agujero.
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
TIGHTENING CAM LOCKS RESSERRER LES BOULONS À
VERROU
APRETAR EL CIERRE DE LEVA
Use these helpful hints to ensure proper
assembly. Review and refer back to these
hints when prompted to do so in an assembly
s
tep.
W
e recommend you protect your work surface
during assembly to prevent scratching or dam-
age to table tops, wood floors, etc.
Suivre ces conseils utiles pour assurer une
installation sûre et adéquate. Revenir à ces
conseils lorsque c’est indiqué lors des étapes
d
e montage.
N
ous recommandons de protéger la surface de
travail durant le montage afin d'éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
Use estos consejos prácticos para
asegurarse de una instalación apropiada.
Lea y revise de nuevo estos consejos cuando
s
e le indique en los pasos de instalación.
R
ecomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
DOOR HINGES CHARNIÈRES DE PORTE BISAGRAS DE PUERTA
The door hinge may be packaged together
as one unit. You must separate the hinge
parts to install.
La charnière peut être emballée comme
une seule pièce. Il faut séparer la
charnière en deux sections pour l’installer.
La bisagra de puerta puede venir de
fábrica como una sola unidad.
Debe separar las piezas de la bisagra
para su instalación.
T
T
U
U
R
R
N
N
T
T
H
H
I
I
S
S
S
S
C
C
R
R
E
E
W
W
C
C
L
L
O
O
C
C
K
K
W
W
I
I
S
S
E
E
T
T
O
O
L
L
O
O
O
O
S
S
E
E
N
N
!
!
T
T
O
O
U
U
R
R
N
N
E
E
R
R
C
C
E
E
T
T
T
T
E
E
V
V
I
I
S
S
D
D
A
A
N
N
S
S
L
L
E
E
S
S
E
E
N
N
S
S
D
D
E
E
S
S
A
A
I
I
G
G
U
U
I
I
L
L
L
L
E
E
S
S
D
D
U
U
N
N
E
E
M
M
O
O
N
N
T
T
R
R
E
E
P
P
O
O
U
U
R
R
D
D
E
E
S
S
S
S
E
E
R
R
R
R
E
E
R
R
!
!
¡
¡
G
G
I
I
R
R
E
E
E
E
S
S
T
T
E
E
T
T
O
O
R
R
N
N
I
I
L
L
L
L
O
O
E
E
N
N
D
D
I
I
R
R
E
E
C
C
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
D
D
E
E
L
L
A
A
S
S
M
M
A
A
N
N
I
I
J
J
A
A
S
S
D
D
E
E
L
L
R
R
E
E
L
L
O
O
J
J
P
P
A
A
R
R
A
A
A
A
F
F
L
L
O
O
J
J
A
A
R
R
L
L
O
O
!
!
L
L
O
O
O
O
S
S
E
E
N
N
T
T
H
H
I
I
S
S
S
S
C
C
R
R
E
E
W
W
F
F
U
U
L
L
L
L
Y
Y
-
-
B
B
U
U
T
T
D
D
O
O
N
N
O
O
T
T
R
R
E
E
M
M
O
O
V
V
E
E
!
!
D
D
E
E
S
S
S
S
E
E
R
R
R
R
E
E
R
R
C
C
O
O
M
M
P
P
L
L
È
È
T
T
E
E
M
M
E
E
N
N
T
T
C
C
E
E
T
T
T
T
E
E
V
V
I
I
S
S
,
,
M
M
A
A
I
I
S
S
S
S
A
A
N
N
S
S
L
L
A
A
R
R
E
E
T
T
I
I
R
R
E
E
R
R
!
!
¡
¡
A
A
F
F
L
L
O
O
J
J
E
E
C
C
O
O
M
M
P
P
L
L
E
E
T
T
A
A
M
M
E
E
N
N
T
T
E
E
E
E
S
S
T
T
E
E
T
T
O
O
R
R
N
N
I
I
L
L
L
L
O
O
P
P
E
E
R
R
O
O
N
N
O
O
L
L
O
O
Q
Q
U
U
I
I
T
T
E
E
!
!
If door needs to be adjusted, see below to
adjust hinges accordingly. Adjust doors
with doors open, then close to check
alignment. Repeat as necessary.
S’il est nécessaire d’ajuster la porte, voir
les directives ci-dessous pour régler les
charnières en conséquence. Régler les
portes alors qu’elles sont ouvertes, puis
fermer pour vérifier l’alignement. Répéter
au besoin.
Si la puerta necesita ser ajustada vea a
continuación cómo ajustar las bisagras.
Ajuste las puertas cuando estén abiertas,
luego ciérrelas para verificar si están
alineadas. Si resulta necesario, repita los
pasos.
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
Hardware quantities may vary, depending
upon your model. Please check hardware
quantities carefully in each step.
Le nombre de pièces de quincaillerie peut
varier selon le modèle. Prière de vérifier
soigneusement les quantités de pièces à
chaque étape.
La cantidad de los herrajes puede variar,
según el modelo. Verifique con cuidado la
cantidad de los herrajes en cada paso.
x3
AA
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
Attach hardware to left and right side panels.
Fixer la quincaillerie aux panneaux latéraux gauche et droit.
Fije los herrajes a los paneles laterales derecho e izquierdo.
NOTE:
See "HELPFUL HINTS" for specific
information on hinge installation.
Install frame hinge at locations shown on left
side panel and right side panel. Be sure
hinge plates are oriented as shown.
Push 6 dowels into large (inner) holes of
each hole set location.
Thread 6 cam posts into each side panel as
shown.
REMARQUE :
Consulter les directives détaillées sur la
manière d’installer les charnières dans les
« CONSEILS UTILES ».
Installer les charnières de cadre aux endroits
indiqués sur chaque panneau latéral.
S’assurer que les charnières de cadre sont
orientées de la manière illustrée.
Pousser 6 goujons dans les gros trous
(intérieurs) de chaque série de trous.
Insérer 6 boulons à tige dans chaque
panneau latéral, tel qu’illustré.
NOTA:
Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para
información especifica sobre cómo instalar
las bisagras.
Instale la bisagra de la estructura en las
ubicaciones que se muestran en cada panel
lateral. Asegúrese de que las bisagras de la
estructura queden orientadas como se
muestra.
Empuje 6 espigas dentro de los agujeros
grandes (interiores) de cada conjunto de
agujeros.
Enrosque 6 postes de leva en cada panel
lateral como se muestra.
BB
x12
CC
x12
L
EFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE
PANEL LATERAL IZQUIERDO
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE DROITE
PANEL LATERAL DERECHO
FINISHED EDGE
REBORD FINI
BORDE CON ACABADO
DD
Attach door hinges to door. Install cam locks into shelves.
Fixer les charnières à la porte. Installer les boulons à verrou
dans les étagères.
Sujete las bisagras de la puerta en la puerta. Instale los
cierres de leva en las repisas.
NOTE:
Position each door hinge so that the hinge
arm points off door edge.
Install door hinges onto door.
Push cam lock down into large hole.
See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock
assembly.
REMARQUE :
Disposer chacune des charnières de porte
de manière à ce que le bras de la charnière
pointe en direction opposée de la bordure de
la porte.
Fixer les charnières à la porte.
Pousser les boulons à verrou dans le
gros trou. Consulter les « CONSEILS
UTILES » sur l’assemblage des boulons
à verrou.
NOTA:
Coloque cada bisagra de la puerta de
manera que el brazo de la bisagra
sobresalga del borde de la puerta.
Instale las bisagras de la puerta en la puerta.
Empuje el cierre de leva hacia abajo en
el agujero grande. Vea "CONSEJOS
PRÁCTICOS" para la instalación
apropiada del cierre de leva.
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
x12
FIXED SHELF
ÉTAGÈRE FIXE
REPISA FIJA
AA
x3
EE
x6
DOOR
PORTE
PUERTA
x3
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
Attach top, bottom, and fixed shelves to side panels.
Fixer les étagères inférieure, supérieure et fixe aux panneaux
latéraux.
Sujete las repisas superior, inferior y fijas a los paneles
laterales.
NOTE:
Position all pieces with UNFINISHED EDGES
up! Be sure to note finished sides!
Align cam posts and dowels in side panels
with holes in top shelf, middle shelf, and
bottom shelf edges.
Push pieces together. Use a flathead
screwdriver to tighten cam locks. See
HELPFUL HINTS for tightening cam locks.
REMARQUE :
Disposer toutes les pièces en orientant les
BORDURES BRUTES vers le haut! S’assurer
de remarquer quelles sont les surfaces
ouvrées.
Aligner les boulons à tige et les goujons des
panneaux latéraux avec les trous des
bordures des étagères supérieure, centrale et
inférieure.
Pousser toutes les pièces ensemble. Utiliser un
tournevis àte plate pour resserrer les boulons
à verrou. Consulter les « CONSEILS UTILES »
sur lathode pour resserrer les boulons à
verrou.
NOTA:
¡Coloque todas las piezas con los BORDES
SIN ACABAR orientadas hacia arriba!
¡Asegúrese de observar los bordes acabados!
Alinee los postes de leva y las espigas en los
paneles laterales con los agujeros en los
bordes de las repisas superior, central e inferior.
Junte las piezas empujándolas. Use un
destornillador de punta plana para apretar
los cierres de leva.Vea "CONSEJOS
PRÁCTICOS" para cómo apretar los cierres
de leva.
ALL UNFINISHED
EDGES UP!
TOUTES LES
BORDURES
BRUTES VERS LE
HAUT!
¡TODOS LOS
BORDES SIN
ACABAR
ORIENTADOS
HACIA ARRIBA!
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE DROITE
PANEL LATERAL DERECHO
UNFINISHED EDGES OF UNIT UP!
B
ORDURES BRUTES DU MODULE VERS LE HAUT!
¡
LOS BORDES SIN ACABAR DE LA UNIDAD ORIENTADOS HACIA ARRIBA!
L
EFT SIDE PANEL
P
ANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE
PANEL LATERAL IZQUIERDO
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
Attach kick plates and top support between side panels.
Fixer les garde-pieds et le support supérieur entre les panneaux
latéraux.
Sujete las placas inferiores y el soporte superior entre los
paneles laterales.
NOTE:
Square up unit.
Place front and back kick plates between side
panels as shown.
Secure kick plates with supplied screws.
Place top support between side
panels and under top shelf. Be sure
unfinished SIDE is UP. Secure with screws.
Cover screw heads with a screw cover.
REMARQUE :
S’assurer que le module est d’équerre.
Placer les garde-pieds avant et arrière entre
les panneaux latéraux, tel qu’illustré.
Fixer les garde-pieds à l’aide des vis fournies.
Placer le support supérieur entre les
panneaux latéraux et sous l’étagère
supérieure. S’assurer que la SURFACE brute
est orientée vers le HAUT. Fixer en insérant
des vis.
Recouvrir les têtes de vis à l'aide de capuchons
de vis.
NOTA:
Cuadre la unidad.
Coloque las placas inferiores delantera y trasera
entre los paneles laterales como se muestra.
Sujete la placa inferior con los tornillos incluidos.
Coloque el soporte superior entre los paneles
laterales y debajo de la repisa superior.
Asegúrese de que el LADO sin acabar quede
orientado hacia ARRIBA. Sujete el soporte
con tornillos.
Cubra las cabezas de tornillos con los tapones
de tornillo.
1/16” (2mm)
ALL UNFINISHED
EDGES UP!
TOUTES LES
BORDURES
BRUTES VERS LE
HAUT!
¡TODOS LOS
BORDES SIN
ACABAR
ORIENTADOS
HACIA ARRIBA!
x8
FF
GG
x8
KICK PLATE
GARDE-PIED
PLACA INFERIOR
TOP SUPPORT
SUPPORT SUPÉRIEUR
S
UPORTE SUPERIOR
Nail back panel on.
Clouer le panneau arrière en place.
Clave el panel trasero a la unidad.
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
NOTE:
Square up unit.
Place back
panel onto back (unfinished)
side of unit. Be sure unfinished (raw) surface
is up (finished side of back panel will face into
unit).
Pound nails in as shown. DO NOT install
nails into corners! Use care not to angle
nails.
REMARQUE :
S’assurer que le module est d’équerre.
Placer le panneau arrière sur le côté arrière
(brut) du module. Sassurer que la surface brute
(non ouvrée) soit orientée vers le haut (leté
ouv du panneau arrière est visible de
l'intérieur du module).
Clouer tel qu’illustré. Ne PAS installer de
clous dans les coins! Prendre soin de bien
clouer les clous perpendiculairement.
NOTA:
Cuadre la unidad.
Colóquelo en el lado trasero (sin acabar) de la
unidad. Asegúrese de que la superficie sin
acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba
(el lado acabado del panel trasero quedará
orientado hacia la unidad).
Golpee los clavos como se muestra. ¡NO use
clavos en las esquinas! Tenga cuidado de
no colocar los clavos en ángulo.
ALL UNFINISHED
EDGES UP!
TOUTES LES
BORDURES
BRUTES VERS LE
HAUT!
¡TODOS LOS
BORDES SIN
ACABAR
ORIENTADOS
HACIA ARRIBA!
TOP
13-3/4”
Do not move or stand the
unit upright until the back
panel(s) is nailed in place.
CAUTION
Ne pas déplacer le module ni
le placer à la verticale tant
que le(s) panneau(x) arrière
n’est pas cloué en place.
ATTENTION
No mueva ni levante la
unidad hasta que coloque
los clavos en el/los
panel(es) trasero(s).
CAUTION
x32
HH
UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK
PANEL UP!
CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU
PANNEAU VERS LE HAUT!
¡
EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR)
D
EL PANEL TRASERO ORIENTADO
H
ACIA ARRIBA!
Secure unit to wall. Attach doors and install handles. Install
adjustable shelves.
Fixer solidement le module au mur. Fixer les portes et installer
les poignées. Installer les étagères réglables.
Sujete la unidad a la pared.
Fije las puertas e instale las manijas.
Instale las repisas ajustables.
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
NOTE:
Locate wall studs.
Thread screws through top support and
directly into wood studs. Tighten screws to
secure unit to wall.
Attach doors to unit by sliding each door hinge
arm onto each frame hinge. Attach handle to
each door with screws.
Adjust doors as necessary. See "HELPFUL
HINTS" for how to adjust hinges.
Push shelf supports into predrilled holes at
desired locations.
Place adjustable shelves onto shelf supports.
Be sure finished edge of shelf faces out.
REMARQUE :
Localiser les montants de charpente.
Visser les vis à travers le support supérieur et
directement dans les montants de charpente.
Resserrer les vis pour fixer le module au mur.
Fixer les portes au module en glissant chaque
bras de charnière dans la portion de charnière
fixée au cadre. Fixer une poignée à chaque
porte à l’aide de vis.
Régler la position des portes au besoin.
Consulter les directives sur la manière de
régler les charnières dans les « CONSEILS
UTILES ».
Pousser les supports d’étagère réglables dans
les trous de guidage, aux endroits désirés.
Installer l’étagère réglable sur les supports
d’étagère. S’assurer que la bordure ouvrée de
l’étagère est orientée vers l’extérieur.
NOTA:
Ubique los montantes de pared.
Enrosque los tornillos por el soporte
superior y directamente en los montantes de
madera. Apriete los tornillos para fijar la
unidad a la pared.
Fije las puertas a la unidad deslizando cada
brazo de las bisagras de la puerta en cada
bisagra de la estructura. Instale una manija en
cada puerta contornillos.
Ajuste las puertas si resulta necesario. Vea
"CONSEJOS PRÁCTICOS" para instrucciones
sobre cómo ajustar las bisagras.
Empuje los soportes de las repisas
ajustables en los agujeros perforados de
antemano en las ubicaciones deseadas.
Instale la repisa ajustable en los soportes de
repisa. Asegúrese de que el borde acabado
de la repisa quede orientado hacia fuera.
JJ
KK
LL
x1
x2
x8
ADJUSTABLE SHELF
ÉTAGÈRE RÉGLABLE
REPISA AJUSTABLE
II
x2
TIP OVER HAZARD
Attach cabinet to wall
studs using furnished
hardware.
Failure to comply could
result in property
damage or serious
personal injury.
WARNING
RISQUE DE
BASCULEMENT
Fixer l'amoire aux montants
muraux à l'aide de la visserie
fournie.
Le non-respect de cette
consigne pourrait occasionner
des dommages matériels et
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
EL MUEBLE PUEDE
VOLCARSE
Fije el gabinete a los
montantes de la pared con el
herraje suministrado.
El incumplimiento de esta
instrucción puede resultar en
lesiones personales graves o
daños materiales.
ADVERTENCIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ClosetMaid 1228100 Mode d'emploi

Catégorie
Meubles TV
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à