KALORIK USK TO 20621 Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
17 USK TO 20621 / TO 32763 - 110127
Assembly page 17/24
Fax +32 2 359 95 50
CONSIGNES DE SECURITE
Pour utiliser des appareils électriques, des précautions de sécurité
basiques doivent être suivies, telles que :
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.
2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle notée sur la plaque signalétique de votre
appareil.
3. Assurez-vous que le cordon n'entre pas en contact avec les
surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les boutons.
4. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le
cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre
liquide.
5. Faites particulièrement attention lorsque I’appareil est utilisé par
ou en présence d’enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé
par de jeunes enfants ou par des personnes dont les capacités
sont réduites.
6. N'essayez pas de décoincer ou de retirer des aliments lorsque
l'appareil est en fonctionnement.
7. N’introduisez pas vos doigts ou des ustensiles métalliques dans les
fentes lorsque le grille-pain est branché.
8. N’utilisez pas votre grille-pain près de matériaux inflammables
comme des rideaux, des tissus, etc. afin d’éviter tout risque
d’incendie.
9. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le
nettoyer. Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer.
10. En raison des risques d’incendie ou d’électrocution n'introduisez
pas d’ustensiles de cuisine ni d’aliments de taille excessive dans
l'appareil.
11. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est
endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement
ou est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service
autorisé pour le faire vérifier ou réparer.
12. Veillez à vider fréquemment l’appareil de ses miettes de pain afin
d’éviter tout risque d’incendie ou de mauvais fonctionnement du
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
18 USK TO 20621 / TO 32763 - 110127
Assembly page 18/24
Fax +32 2 359 95 50
grille-pain. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant
de le nettoyer.
13. Ne tirez pas le cordon d’alimentation, ne les tordez et ne l’abîmez
pas de quelque façon que ce soit.
14. N’introduisez pas d’aliments dont la garniture pourrait couler en
raison de la chaleur. De telles accumulations à l’intérieur du grille-
pain peuvent être dangereuses pour des raisons d’hygiène et
provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement du grille-
pain.
15. L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
16. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
17. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et
évitez qu’il touche une surface chaude.
18. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en
fonctionnement.
19. N’utilisez jamais l’appareil sur une surface non résistante à la
chaleur ou inflammable.
20. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou
électrique ou dans un four chaud.
21. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour
lesquelles il est conçu.
22. Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné
qu’il est en contact direct avec la nourriture.
23. Pour déconnecter l'appareil, débranchez-le.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
19 USK TO 20621 / TO 32763 - 110127
Assembly page 19/24
Fax +32 2 359 95 50
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES POLARISÉES
Cet appareil est équipé d’une prise polarisée (une des deux tiges
métalliques est plus longue que l’autre). Pour réduire le risque de
choc électrique, cette prise ne peut être introduite que d’une seule
façon dans la fiche murale. Si cette prise ne rentre pas correctement
dans la fiche, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez
un électricien qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier
vous-même la prise polarisée.
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court,
et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez
sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si
nécessaire mais:
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou
supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un
ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de
surchauffer et de brûler.
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
20 USK TO 20621 / TO 32763 - 110127
Assembly page 20/24
Fax +32 2 359 95 50
DESCRIPTION
1. Manette d'enclenchement
2. Bouton de réglage d'intensité
3. Bouton de décongélation (DEFROST)
4. Bouton pour ne griller le pain que d’un côté(BAGEL))
5. Bouton d'arrêt (CANCEL)
6. Tiroir ramasse-miettes
ATTENTION: tant que l'appareil n'est pas branché, la manette
d'enclenchement ne restera pas abaissée!
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Afin d'éliminer tout résidu provenant de la production, faites
fonctionner le grille-pain au moins deux fois à vide (sans pain) avant
la première utilisation, en plaçant le bouton du thermostat sur un
niveau de puissance moyen. Une légère fumée pourra alors se
dégager.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
21 USK TO 20621 / TO 32763 - 110127
Assembly page 21/24
Fax +32 2 359 95 50
MODE D’EMPLOI
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, vérifiez qu’il
est propre (voir paragraphe "Nettoyage") car il est en contact
avec le pain. Veillez aussi à ce qu’aucun objet ne soit tombé
dans la fente.
Branchez votre appareil à une prise de courant équipée d’une
borne de terre. Un passe fil placé sur le dessous de l’appareil
permet de maintenir le cordon d’alimentation tout en l’orientant
vers l’arrière du produit. Il vous suffit de l’encliqueter dans la
gorge prévue à cet effet.
Placez les tranches de pain dans la fente. Votre appareil est
prévu pour recevoir des toasts ou autres tranches de pain dès lors
où l’épaisseur et la longueur entrent dans la fente.
Ensuite, baissez la manette d’enclenchement jusqu’à venir en
butée (en même temps, la grille à l’intérieur de la fente se
resserrera autour du pain afin de le maintenir éloigné des fils
chauffants). Une fois ceci réalisé, relâchez la pression et elle
restera en position basse signifiant ainsi que la chauffe est en
cours. Si la manette remontait immédiatement, vérifiez que
l’appareil est branché car elle se bloque seulement si l’appareil
est sous tension.
Vous pouvez régler l’intensité de chauffe pour obtenir un pain
plus ou moins grillé en plaçant la manette de réglage d’intensité
sur une des positions graduées de 1 à 7. Pour cela, il vous suffit de
la tourner dans le sens horaire pour augmenter l’intensité et dans
le sens inverse pour la diminuer. Plus le chiffre est élevé, plus le
pain sera grillé.
En cours de fonctionnement, si vous estimez que le pain est
suffisamment grillé ou pour une toute autre raison, vous pouvez
interrompre la chauffe, simplement en appuyant sur le bouton
d’arrêt (CANCEL).
Le bouton BAGEL permet de ne chauffer le pain que d’un seul
côté. La résistance sélectionnée, quand la fonction BAGEL est
enclenchée, est toujours celle dans chaque fente qui se trouve
vers le centre de l’appareil.
Le bouton décongélation (DEFROST) vous permet de griller du
pain qui avait été congelé au préalable.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
22 USK TO 20621 / TO 32763 - 110127
Assembly page 22/24
Fax +32 2 359 95 50
Débranchez toujours votre appareil après usage et laissez-le
refroidir avant de le ranger ou de le manipuler.
Un emplacement de rangement de cordon est prévu sur le
dessous de votre grille-pain et se présente sous la forme de
pattes. Lors du rangement de votre appareil, enroulez le cordon
autour de ces pattes.
NETTOYAGE
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
Un tiroir placé au fond de l’appareil est prévu pour récupérer les
miettes de pains lors de l’usage afin de faciliter le nettoyage de
cette partie difficilement accessible. Pour l’ouvrir, il vous suffit de
tirer sur sa poignée pour le faire coulisser. Pour le remettre en
place, effectuez la manœuvre en sens inverse.
Attention, il est important de vider régulièrement les miettes de
pains car une accumulation trop important peut être à l’origine
d’un départ de feu dans la fente de votre appareil.
Nettoyez l’extérieur uniquement avec un chiffon sec légèrement
humide.
NE JAMAIS UTILISER CET APPAREIL PRÈS DE L’EAU, NE JAMAIS
PLONGER L’APPAREIL DANS DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Aucune responsabilité ne peut être engagée pour des
détériorations dues à une utilisation inappropriée ou non
conforme au mode d’emploi. La garantie devient caduque si
l’appareil a été ouvert ou endommagé.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
23 USK TO 20621 / TO 32763 - 110127
Assembly page 23/24
Fax +32 2 359 95 50
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :
www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour
obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit
originel qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour
les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce
produit est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
Back cover page (last page)
Assembly page 24/24
Fax +32 2 359 95 50
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le
produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de
réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au
service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet
www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle
pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du lundi au vendredi de 9h à 18h (EST). Veuillez noter
que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à:
KALORIK Consumer Service Department
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1
888-KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront
refusés.
K110127
www.KALORIK.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

KALORIK USK TO 20621 Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur