Sony Cyber-Shot DSC H5 Mode d'emploi

Catégorie
Caméscopes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

DSC-H2/H5
2-673-174-21(1)
2-673-174-21 (1)© 2006 Sony Corporation Printed in Japan
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de
l’encre à base d’huile végétale sans COV
(composés organiques volatils).
Suite au verso
DSC-H2/H5
2-673-174-21 (1)
Utilisation de piles autres que celles fournies
Vous pouvez utiliser des piles au nickel-hydrure métallique HR 15/51 : HR6 (taille AA)/des
piles alcalines LR6 (taille AA)/des piles ZR6 (taille AA) Oxy Nickel Primary Battery.
t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 109)
Utilisation de l’adaptateur secteur
Vous pouvez raccordez l’appareil à une prise murale (prise secteur) à l’aide de l’adaptateur
secteur AC-LS5K (non fourni).
t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 16).
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’adaptateur secteur.
Vérification de l’autonomie des piles
Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous tension et vérifiez l’autonomie à l’écran.
• L’autonomie affichée peut ne pas être correcte dans certaines circonstances.
• Si vous utilisez des piles alcalines LR6 (taille AA)/Oxy Nickel Primary Battery, l’indicateur d’autonomie des
piles n’affiche pas les informations correctes.
• Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur (non fourni), l’indicateur d’autonomie des piles n’est pas affiché.
Retrait des piles
Tenez l’appareil avec le couvercle des piles orienté vers le haut, puis ouvrez le couvercle des
piles et retirez les piles. Veillez à ne pas faire tomber les piles.
Utilisation de votre appareil à l’étranger — Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser votre appareil, le chargeur de piles fourni et l’adaptateur secteur AC-LS5K
(non fourni) dans tout pays ou région utilisant une alimentation comprise entre 100 V et 240 V
CA, 50/60 Hz. Utilisez un adaptateur de fiche secteur [a] disponible dans le commerce, si
nécessaire, suivant le modèle de la prise murale (prise secteur) [b].
Indicateur
d’autonomie
des piles
Consignes
correspondant
à l’autonomie
des piles
Autonomie
suffisante
Pile à moitié
chargée
Pile faible, arrêt
prochain de
l’enregistrement
et de la lecture.
Remplacez les piles par des
piles entièrement chargées
ou chargez les piles.
(L’indicateur
d’avertissement clignote.)
N’utilisez pas de transformateur électronique
(convertisseur de voyage), car cela risque
d’entraîner un problème de fonctionnement.
Mettez l’appareil sous tension et
réglez l’horloge
2
2
1 Sélectionnez . 2 Appuyez sur la touche
POWER.
Allumé
3 Réglez l’horloge à l’aide de la
touche de commande.
1 Sélectionnez le format d’affichage de la date à l’aide
de v/V, puis appuyez sur z.
2 Sélectionnez chaque élément à l’aide de b/B et
réglez la valeur numérique à l’aide de
v/V, puis
appuyez sur
z.
3 Sélectionnez [OK] à l’aide de B, puis appuyez sur z.
• Pour annuler, sélectionnez [Annul], puis appuyez sur z.
2006
/ :
/
1 1
12 00
AM
OK
2006
/ :
/
1 1
12 00
AM
OK
2006
/ :
/
1 1
10 30
AM
OK
Modification de la date et de l’heure
Sélectionnez [Réglage heure] sur l’écran (Réglages) et effectuez la procédure à l’étape 3
ci-dessus.
t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (pages 53 et 66)
Affichage de l’horloge
• Minuit correspond à 12:00 AM et midi à 12:00 PM.
• Si vous avez sélectionné [J/M/A] à l’étape
3-1, réglez l’heure sur un cycle de 24 heures.
Mise sous tension de l’appareil
• A moins d’avoir réglé l’horloge, l’écran Réglage heure apparaît chaque fois que vous mettez l’appareil sous
tension.
• Ne touchez pas l’objectif lorsqu’il sort. Ne laissez pas non plus l’appareil avec l’objectif sorti hors tension
pendant une période prolongée, car cela risque d’entraîner un problème de fonctionnement.
• L’écran suivant apparaît lorsque l’appareil est mis sous tension la deuxième fois et les fois suivantes.
Mise hors tension
Appuyez de nouveau sur la touche POWER.
• Si l’appareil fonctionne sur piles et si vous ne l’utilisez pas pendant 3 minutes environ, l’appareil est mis
automatiquement hors tension pour empêcher que les piles ne s’usent (fonction de mise hors tension
automatique).
Modification de la langue
Vous pouvez modifier la langue d’affichage des messages à l’écran. Pour modifier la langue,
appuyez sur MENU pour afficher l’écran de menu. Sélectionnez (Réglages) à l’aide de la
touche de commande, puis sélectionnez [ Langue] dans (Réglages 1) et sélectionnez la
langue souhaitée.
t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 63)
A
1
Insérez un « Memory Stick Duo » (non
fourni)
Sélectionnez la taille d’image à utiliser
En cas d’absence de « Memory Stick Duo » dans l’appareil
L’appareil enregistre et lit des images contenues dans la mémoire interne (30 Mo). t « Guide
de l’utilisateur/Dépannage » (page 26)
3
3
Insérez le « Memory Stick Duo » à
fond jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Connecteur
Etiquette
Ouvrez le couvercle du
« Memory Stick Duo ».
Fermez le couvercle.
4
4
Touche
1 Sélectionnez un mode.
Sélectionnez .
Sélectionnez .
Image fixe :
Film :
2
Appuyez sur (Taille Img).
3 Sélectionnez la taille à l’aide
de
v
/ V.
• L’écran ci-dessus correspond aux images fixes.
• Pour les films, sélectionnez [640(Fine)] (« Memory
Stick PRO Duo » uniquement), [640(Standard)] ou
[160].
4 Appuyez sur (Taille Img)
pour terminer le réglage.
Taille Img
Tirage jusqu’à 10x15cm/4x6"
Capacité appr. image
31Imag
Taille des images fixes
Pour des informations détaillées sur la taille d’image t « Guide de l’utilisateur/Dépannage »
(page 13)
Les réglages par défaut sont repérés par .
1)
Les images sont enregistrées avec le même rapport de format 3:2 que le papier de tirage photo, le papier
carte postale, etc.
2)
Les deux bords de l’image risquent d’être tronqués à l’impression t « Guide de l’utilisateur/Dépannage »
(page 101)
3)
Si vous le fente Memory Stick ou une connexion USB, vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité.
Nombre d’images fixes pouvant être enregistrées et durée d’enregistrement de films
Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées et la durée d’enregistrement de films varient
en fonction de la taille d’image sélectionnée.
Pour des informations détaillées sur le nombre pouvant être enregistré ou la durée
d’enregistrement
t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 25)
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées peut varier suivant les conditions de prise de vue.
Retrait d’un « Memory Stick Duo »
Taille d’image Consignes
Nombre
d’images
Impression
7M (DSC-H5
uniquement)
Tirage jusqu’à A3/11×17"
Moins
Plus
Bonne
Grossière
6M (DSC-H2
uniquement)
Tirage jusqu’à A4/8×10"
3:2
1)
Adapter rapport de format 3:2
5M (DSC-H5
uniquement)
Tirage jusqu’à A4/8×10"
3M Tirage jusqu’à 13×18cm/5×7"
2M Tirage jusqu’à 10×15cm/4×6"
VGA Pour E-mail
16:9
2)
Affichage sur TV HD 16:9
3)
Images fixes Films
Couvercle « Memory Stick Duo »
Ouvrez le couvercle « Memory Stick Duo », puis insérez le
« Memory Stick Duo » en une fois.
Témoin Accès allumé
N’ouvrez jamais le couvercle des piles, ne retirez jamais le
« Memory Stick Duo » et ne mettez jamais hors tension. Les
données risqueraient d’être corrompues.
N
om
b
re
maximum
d’images pouvant
être enregistrées
D
ur
é
e
d’enregistrement
maximum
Témoin Accès
Digital Still Camera
Lisez ceci en premier
FR
Prima leggere questo
IT
DSC-H2/H5
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi et « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (volume séparé) avant
d’utiliser l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e la “Guida dell’utente/Soluzione
dei problemi” (volume separato) e conservarli per riferimenti futuri.
http://www.sony.net/
Vérification des accessoires fournis
Aucun « Memory Stick Duo »
n’est fourni.
L’appareil est équipé d’une
mémoire interne (30 Mo).
Toutefois, il est recommandé
d’acheter un « Memory Stick
Duo » pour prendre davantage
d’images.
« Memory Stick Duo » : vous
pouvez utiliser un « Memory
Stick Duo » avec votre
appareil.
« Memory Stick » : vous ne
pouvez pas utiliser de
« Memory Stick » avec votre
appareil.
Il n’est pas possible d’utiliser
d’autres cartes mémoire.
• Pour des informations
détaillées sur « Memory Stick
Duo »
t « Guide de
l’utilisateur/Dépannage »
(page 107
)
• Chargeur de piles Ni-MH
BC-CS2A/CS2B (1)/Cordon
d’alimentation (1)
• Piles nickel-hydrure
métallique HR6 (taille AA)
(2)/Boîtier des piles (1)
• Câble USB (1)
• Câble A/V (1)
Bandoulière (1)
• Pare-soleil (1)/Bague
adaptatrice (1)
• Capuchon d’objectif (1)/Cordon
de capuchon d’objectif (1)
• CD-ROM (logiciel
d’application Cyber-shot) (1)
• Mode d’emploi : « Lisez ceci en
premier » (ce manuel) (1)
• Mode d’emploi : « Guide de
l’utilisateur/Dépannage » (1)
Remarques
• Chargez les piles (fourni) avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de précision extrêmement poussée, de telle sorte que
99,99% des pixels sont opérationnels pour une utilisation utile. Toutefois, de petits points noirs et/ou
points lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) peuvent apparaître en permanence sur
l’écran LCD. Ces points font partie du processus de fabrication et n’affectent en rien l’enregistrement.
• L’appareil est un instrument de précision. Veillez à ne pas heurter l’objectif ou l’écran LCD et à ne pas
leur appliquer de force. Fixez la bandoulière, afin d’empêcher tout dommage de l’appareil suite à une
chute, etc.
t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 17).
• Sauf mention contraire, les illustrations de ce manuel représentent le DSC-H2.
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses aux questions
fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Préparez les piles
• Branchez le chargeur de batterie à une prise murale facilement accessible à proximité.
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez
immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale (prise secteur) et
retirez les piles nickel-hydrure métallique du chargeur de piles.
• La durée nécessaire pour charger des piles nickel-hydrure métallique (fourni) entièrement déchargées à une
température de 25 °C est d’environ 6 heures. La charge peut prendre davantage de temps selon les
circonstances et les conditions.
• Le témoin CHARGE peut rester allumé plus de 6 heures, mais cela n’a rien d’anormal.
1
1
Chargeur de piles
2 Raccordez le cordon
d’alimentation (secteur).
3 Vers la prise murale
(prise secteur)
Cordon d’alimentation
(secteur)
1 Insérez les piles.
Témoin CHARGE
Allumé : Mise en charge
Eteint : Charge terminée (Retirez les piles.)
Alignez 3/# et
insérez.
4 Insérez les piles chargées.
Tout en appuyant sur
OPEN, ouvrez le
couvercle des piles.
Alignez
3/# et insérez.
Fermez le couvercle.
Bas
© 2006 Sony Corporation Printed in Japan
Stampato su carta 100% riciclata con
inchiostro a base di olio vegetale senza COV
(composto organico volatile).
continua sul lato opposto
DSC-H2/H5
2-673-174-21 (1)
Uso di pile diverse da quelle in dotazione
È possibile utilizzare pile all’idruro di nichel metallo HR 15/51:HR6 (formato AA)/pile alcaline
LR6 (formato AA)/Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (formato AA).
t “Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi” (pagina 110)
Uso dell’alimentatore CA
È possibile collegare la fotocamera a una presa di rete (presa a muro) utilizzando l’alimentatore
CA AC-LS5K (non in dotazione).
t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 16).
Consultare le istruzioni per l’uso dell’alimentatore CA.
Per controllare il livello di carica residua delle pile
Premere POWER per accendere la fotocamera, quindi controllare il livello visualizzato sullo
schermo.
• È possibile che, in determinate circostanze, il tempo residuo visualizzato non sia corretto.
• Se vengono utilizzate pile alcaline LR6 (formato AA)/Oxy Nickel Primary Battery, l’indicatore di carica
residua non visualizza le informazioni corrette.
• Se viene utilizzato l’alimentatore CA (non in dotazione), l’indicatore di carica residua non viene visualizzato.
Per rimuovere le pile
Afferrare la fotocamera con il coperchio delle pile rivolto verso l’alto, aprire il coperchio delle
pile, quindi estrarre le pile. Prestare attenzione a non lasciare cadere le pile.
Per utilizzare la fotocamera all’estero — Fonti di alimentazione
È possibile utilizzare la fotocamera, il caricabatterie in dotazione e l’alimentatore CA AC-LS5K
(non in dotazione) in qualsiasi paese o regione con alimentazione compresa tra 100 V e 240 V
CA, 50/60 Hz. A seconda del tipo di presa di rete (presa a muro) [b], utilizzare un adattatore per
spina CA disponibile in commercio [a], se necessario.
Indicatore di
carica residua
Descrizione
dell’indicatore
di carica
residua
Carica residua
sufficiente
Pile
parzialmente
cariche
Livello di carica
basso; la
registrazione/
riproduzione
verrà arrestata in
breve tempo.
Sostituire le pile con altre
completamente cariche
oppure caricare le pile
(l’indicatore di avviso
lampeggia).
Non utilizzare un trasformatore elettronico
(convertitore da viaggio), onde evitare di causare
problemi di funzionamento.
Per modificare la data e l’ora
Selezionare [Impost. orol.] nella schermata (Imposta), quindi eseguire la procedura descritta
al punto
3 riportato in precedenza. t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(pagine 54 e 66)
Informazioni sulla visualizzazione dell’orologio
• Mezzanotte è indicata da 12:00 AM e mezzogiorno è indicato da 12:00 PM.
• Se è stato selezionato [G/M/A] al punto 3-1, impostare l’ora sul formato delle 24 ore.
Quando si accende la fotocamera
• Ogni volta che si accende la fotocamera, viene visualizzata la schermata Impost. orol., a meno che non sia
stato impostato l’orologio.
• Non toccare la parte dell’obiettivo, poiché tale parte fuoriesce. Inoltre, assicurarsi di non lasciare la
fotocamera spenta con la parte dell’obiettivo estesa per un periodo di tempo prolungato, onde evitare di
causare problemi di funzionamento.
• Quando la fotocamera viene accesa dalla seconda volta in poi, appare la schermata riportata di seguito.
Per disattivare l’alimentazione
Premere di nuovo il tasto POWER.
• Se la fotocamera è alimentata dalle pile e non viene utilizzata per circa tre minuti, si spegne automaticamente
per motivi di risparmio energetico (funzione di spegnimento automatico).
Modifica dell’impostazione della lingua
È possibile modificare le impostazioni in modo da visualizzare i messaggi in una lingua
specifica. Per modificare l’impostazione della lingua, premere MENU per visualizzare la
schermata di menu. Selezionare (Imposta) mediante il tasto di controllo, selezionare
[ Lingua] in (Impostazione 1), quindi la lingua desiderata.
t “Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi” (pagina 63)
A
1
Inserimento di una “Memory Stick
Duo” (non in dotazione)
Selezione delle dimensioni
dell’immagine per l’uso
Se non è inserita una “Memory Stick Duo”
La fotocamera registra/riproduce immagini utilizzando la memoria interna (30 MB). t “Guida
dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 26)
3
3
Inserire la “Memory Stick Duo” fino a
quando non scatta in posizione.
Lato dei terminali
Lato dell’etichetta
Aprire il coperchio della
“Memory Stick Duo”.
Chiudere il coperchio.
4
4
Tasto
1 Selezionare un modo.
Selezionare .
Selezionare .
Fermo immagine:
Filmato:
2 Premere (dimensioni
immagine).
3 Selezionare le dimensioni
mediante
v
/ V.
• La schermata riportata sopra si riferisce ai fermi
immagine.
• Per i filmati, selezionare [640(Fine)] (solo “Memory
Stick PRO Duo”), [640(Standard)] o [160].
4 Premere (dimensioni
immagine) per completare
l’impostazione.
Dim. imm.
Fino a 10x15cm/stampa 4x6"
Capacità imm. appr.
31imm.
Informazioni sulle dimensioni dei fermi immagine
Per ulteriori informazioni sulle dimensioni delle immagini t Guida dell’utente/Soluzione dei
problemi” (pagina 13)
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta .
1)
Le immagini vengono registrate nello stesso rapporto di formato 3:2 della carta da stampa per foto o
cartoline e così via.
2)
Entrambi i bordi dell’immagine potrebbero venire esclusi dalla stampa t “Guida dell’utente/Soluzione
dei problemi” (pagina 102)
3)
Utilizzando uno slot per Memory Stick o un collegamento USB, è possibile ottenere immagini di quali
superiore.
Informazioni sul numero di fermi immagine e sulla durata dei filmati che è possibile
registrare
Il numero di fermi immagine e la durata dei filmati che è possibile registrare varia in base alle
dimensioni dell’immagine selezionata.
Per ulteriori informazioni sul numero di fermi immagine o sulla durata dei filmati che è possibile
registrare
t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 25)
• Il numero di immagini e la durata dei filmati che è possibile registrare può variare in base alle condizioni di
ripresa.
Per rimuovere una “Memory Stick Duo”
Dimensioni dell’immagine Descrizione N. di immagini Stampa
7M (solo DSC-H5) Fino a A3/stampa 11×17"
Inferiore
Superiore
Fine
Scadente
6M (solo DSC-H2) Fino a A4/stampa 8×10"
3:2
1)
Uguale rapporto di aspetto 3:2
5M (solo DSC-H5) Fino a A4/stampa 8×10"
3M Fino a 13×18cm/stampa 5×7"
2M Fino a 10×15cm/stampa 4×6"
VGA Per e-mail
16:9
2)
Attivaz. display 16:9 HDTV
3)
Fermi immagine Filmati
Coperchio della “Memory Stick Duo”
Aprire il coperchio della “Memory Stick Duo”, quindi
premere una volta la “Memory Stick Duo” verso l’interno.
Se la spia di accesso è illuminata
Non aprire il coperchio delle pile, non rimuovere la
“Memory Stick Duo” né disattivare l’alimentazione.
Diversamente, è possibile che i dati vengano danneggiati.
Numero massimo
di immagini che è
possibile
registrare
Durata massima
registrabile
Spia di accesso
Digital Still Camera
Prima leggere questo
IT
DSC-H2/H5
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e la “Guida dell’utente/Soluzione
dei problemi” (volume separato) e conservarli per riferimenti futuri.
http://www.sony.net/
Verifica degli accessori in dotazione
La “Memory Stick Duo” non è
in dotazione.
La fotocamera dispone di una
memoria interna (30 MB),
tuttavia si consiglia di acquistare
una “Memory Stick Duo” per la
ripresa di un numero superiore
di immagini.
“Memory Stick Duo”: con la
fotocamera è possibile
utilizzare una “Memory Stick
Duo”.
“Memory Stick”: con la
fotocamera non è possibile
utilizzare una “Memory
Stick”.
Non è possibile utilizzare altri
tipi di schede di memoria.
• Per ulteriori informazioni sulla
“Memory Stick Duo
t
“Guida dell’utente/Soluzione
dei problemi” (pagina 108
)
• Caricabatterie per pile
all’idruro di nichel metallo
BC-CS2A/CS2B (1)/Cavo di
alimentazione (1)
• Pile all’idruro di nichel
metallo HR6 (formato AA)
(2)/Custodia delle pile (1)
• Cavo USB (1)
• Cavo A/V (1)
Tracolla (1)
• Paraluce (1)/Anello adattatore
(1)
• Copriobiettivo (1)/Cordino del
copriobiettivo (1)
• CD-ROM (software
dell’applicazione Cyber-shot)
(1)
• Istruzioni per l’uso: “Prima
leggere questo” (il presente
manuale) (1)
• Istruzioni per l’uso: “Guida
dell’utente/Soluzione dei
problemi” (1)
Note
• Caricare le pile (in dotazione) prima di utilizzare la fotocamera per la prima volta.
• Lo schermo LCD è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad alta precisione che consente l’impiego
di oltre il 99,99% dei pixel per un uso ottimale. Tuttavia, è possibile che minuscoli punti neri e/o punti
luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) appaiano costantemente sullo schermo LCD. Tali punti
rappresentano una normale caratteristica del processo di fabbricazione e non influiscono in alcun modo
sulla registrazione.
• La fotocamera è uno strumento di precisione. Prestare attenzione a non colpire l’obiettivo o lo schermo
LCD e a non applicarvi forza eccessiva. Applicare la tracolla per evitare che la fotocamera venga
danneggiata da cadute e così via
t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 17).
• Se non diversamente specificato, le illustrazioni utilizzate nel presente manuale si riferiscono al modello
DSC-H2.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande frequenti sono disponibili
sul sito Web di assistenza clienti di Sony.
Accensione della fotocamera/
Regolazione dell’orologio
2
2
1 Selezionare . 2 Premere il tasto POWER.
Lampeggia
3 Impostare l’orologio utilizzando il
tasto di controllo.
1 Selezionare il formato di visualizzazione della data
mediante
v/V, quindi premere z.
2 Selezionare ogni voce mediante b/B, impostare il
valore numerico desiderato mediante
v/V, quindi
premere
z.
3 Selezionare [OK] mediante B, quindi premere z.
• Per annullare l’operazione, selezionare [Annul.], quindi
premere
z.
2006
/ :
/
1 1
12 00
AM
2006
/ :
/
1 1
12 00
AM
2006
/ :
/
1 1
10 30
AM
Preparazione delle pile
• Collegare il caricabatterie ad una presa a muro facilmente accessibile e vicina.
• Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per
tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del
caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
• Una volta completata la carica, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete (presa a muro), quindi
rimuovere le pile all’idruro di nichel metallo dal caricabatterie.
• Per caricare pile all’idruro di nichel metallo (in dotazione) completamente scariche a una temperatura di
25° C occorrono circa 6 ore. È possibile che, in determinate circostanze o condizioni, la carica richieda più
tempo.
• La spia CHARGE potrebbe rimanere illuminata per un tempo superiore a sei ore, tuttavia ciò non indica un
problema di funzionamento.
1
1
Caricabatterie
2 Collegare il cavo di
alimentazione.
3 A una presa di rete
(presa a muro)
Cavo di alimentazione
1 Inserire le pile.
Spia CHARGE
Attivata: carica in corso
Disattivata: carica completata (rimuovere le
pile)
Allineare i poli
3/#, quindi
inserire le pile.
4 Inserire le pile cariche.
Premendo OPEN, aprire
il coperchio delle pile.
Allineare i poli 3/#, quindi
inserire le pile.
Chiudere il coperchio.
Parte inferiore
DSC-H2/H5
2-673-174-21(1)
DSC-H2/H5
2-673-174-21 (1)
Touche de zoom
Prenez facilement des images (Mode de réglage automatique)
5
5
Modification de Luminos image (EV)
(Réglage de l’exposition)
Avant l’étape 2, appuyez sur b ( ) sur la
touche de commande.
Réglez la luminosité de l’image en tournant
la molette multifonctions.
+ (Plus lumineux) / – (Plus sombre).
• La valeur de correction peut être réglée par pas de
1/3EV (de +2,0EV à –2,0EV).
• 0EV indique la valeur jugée comme étant la plus
appropriée par l’appareil.
• La valeur d’exposition revient à 0EV lorsque la
position du sélecteur de mode est modifiée ou
lorsque l’appareil est mis hors tension (uniquement
lorsque le sélecteur de mode est réglé sur ).
• Pour des informations détaillées sur l’exposition
t
« Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 10)
• Pour des informations détaillées sur la molette
multifonction
t « Guide de l’utilisateur/
Dépannage » (page 29)
Sélection du mode flash pour les
images fixes
Avant l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur
v ( ) sur la touche de commande, jusqu’à ce
que le mode souhaité soit sélectionné.
• Le flash sort automatiquement et émet un effet
stroboscopique. Fermez le flash manuellement
après l’avoir utilisé.
Portée du flash (avec [ISO] réglé sur [Auto])
Côté W : Environ 0,3 à 9,0 m (11 7/8 pouces à
29 pieds 6 3/8 pouces)
Côté T : Environ 0,9 à 6,8 m (35 1/2 pouces à
22 pieds 3 3/4 pouces)
• Le flash émet un effet stroboscopique deux fois de
suite, la première fois servant à régler la quantité
de lumière.
Prise de vue en Gros-plan (Macro)
Avant l’étape 2, appuyez sur B ( ) sur la
touche de commande.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur
B.
• Il est recommandé de régler le zoom jusqu’au
bout vers W.
• La plage de mise au point est réduite et le sujet
entier risque de ne pas être entièrement net.
• La vitesse de mise au point automatique chute.
Distance de prise de vue minimum depuis
la surface de l’objectif
Réglage jusqu’au bout vers W : Environ 2 cm
(13/16 pouces)
Réglage jusqu’au bout vers T : Environ 90 cm
(35 1/2 pouces)
Utilisation du retardateur
Avant l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur
V ( ) sur la touche de commande, jusqu’à
ce que le mode souhaité soit sélectionné.
Appuyez sur le déclencheur. Le témoin du
retardateur clignote et un bip est émis
jusqu’à ce que l’obturateur s’enclenche.
Pour annuler, appuyez sur
V jusqu’à ce que
l’indicateur disparaisse.
• Si vous utilisez le retardateur avec un délai de
2 secondes, vous pouvez empêcher que l’image
ne soit floue.
Pas d’indicateur Flash auto
Effet stroboscopique en cas de
lumière insuffisante ou de
rétroéclairage (réglage par défaut)
Flash forcé allumé
Sync lente (Flash forcé allumé)
La vitesse d’obturation est lente
dans un lieu sombre, afin de
permettre de prendre l’arrière-plan
en dehors de la lumière du flash.
Flash forcé éteint
Vers – Vers +
Pas d’indicateur Sans utilisation du retardateur
Réglage du retardateur sur 10
secondes
Réglage du retardateur sur 2
secondes
Témoin du
retardateur
Prise de vue fixe d’un sujet dont la mise au point est difficile
• La distance de prise de vue minimum est de 50 cm (19 3/4 pouces) (W)/90 cm (35 1/2 pouces) (T). Prenez
l’image en mode Gros-plan (Macro) (gauche) pour un sujet encore plus proche que la distance de prise de
vue minimum.
• Lorsque l’appareil ne peut pas effectuer la mise au point automatiquement, l’indicateur de verrouillage AE/
AF se met à clignoter lentement et le bip n’est pas émis (sauf en mode AF Continu,
t « Guide de
l’utilisateur/Dépannage » (page 54)). Recommencez la prise de vue et effectuez de nouveau la mise au point.
Caractéristiques des sujets difficiles à mettre au point :
Fonction anti-flou
L’appareil est équipé d’une fonction anti-flou.
Pour annuler la fonction anti-flou, réglez le sélecteur de mode sur un mode autre que , puis
appuyez sur la touche (STEADY SHOT) (ci-dessus) pour afficher l’indicateur . Pour
activer la fonction anti-flou, appuyez de nouveau sur (STEADY SHOT).
• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur , vous ne pouvez pas annuler la fonction anti-flou.
• Pour modifier le mode anti-flou
t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 59).
Pour éclaircir l’écran (DSC-H2 : viseur uniquement)
Si vous visionnez des images à l’extérieur avec une lumière vive, augmentez la luminosité du
rétroéclairage. Toutefois, les piles risquent de se décharger rapidement dans ce cas.
Si vous appuyez plus longtemps sur la touche (changement de l’affichage à l’écran) (ci-
dessus), le rétroéclairage est intensifié. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche, le
rétroéclairage est assombri.
Identification des éléments à l’écran
t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 19)
Prise de vue à l’aide du viseur
Grâce à la touche FINDER/LCD, vous pouvez choisir de prendre une image avec le viseur ou
avec l’écran LCD. Avec le viseur, l’image n’apparaît pas sur l’écran LCD. Réglez le sélecteur du
viseur à votre vue, de telle sorte que l’image apparaisse clairement dans le viseur, puis prenez
l’image.
distants de l’appareil et sombres ;
faible contraste entre le sujet et l’arrière-plan.
à travers une vitre ;
en déplacement rapide ;
lumière réfléchissante ou finition brillante ;
clignotants ;
rétroéclairés ;
Sélecteur du viseur
Touche FINDER/LCD
Prenez des images fixes (Sélection de
scène)
Guide fonction
Le mode d’emploi affiché sur le Guide fonction disparaît automatiquement au bout de quelques
secondes.
Pour annuler le Guide fonction, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Vous pouvez régler le Guide fonction afin qu’il ne s’affiche pas sur l’écran (Réglages).
t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 56)
Annulation de la Sélection de scène
Réglez le sélecteur de mode sur un mode autre que Sélection de scène.
1 Sélectionnez le mode de Sélection
de scène souhaité ( , , ,
, , , ).
• Pour des informations détaillées sur les modes, voir ci-
dessous.
2 Prenez une image à l’aide du
déclencheur.
Sensibilité élevée
Prise de vue sans
flash faible lumière
réduisant le flou
Guide fonction
Modes de Sélection de scène
Les modes suivants sont prédéfinis suivant les conditions de scène.
*La vitesse d’obturation ralentit et il est dans ce cas recommandé d’utiliser un trépied.
Utilisation des fonctions réglées par la touche de commande avec Sélection de scène
Avant d’effectuer la prise de vue à l’étape 2, sélectionnez les réglages à l’aide de la touche de
commande. Certaines fonctions ne sont pas disponibles suivant le mode de Sélection de scène
sélectionné. Lorsque vous appuyez sur la touche pour sélectionner des fonctions qui ne peuvent
pas être combinées avec le mode Sélection de scène, un bip est émis. t « Guide de l’utilisateur/
Dépannage » (page 31)
Sensibilité élevée
Prise de vue sans flash faible
lumière réduisant le flou
Crépuscule*
Scène faible éclair. sans flash
Portrait crépuscule*
Portrait faible éclair. avec flash
Plage
Scène bord de mer riche couleur
bleue
Obturation rapide
Instantané d’un sujet en
mouvement
Paysage
Paysage avec mise au point
distante
Portrait
Portrait avec mise pt serrée sur
sujet
Visualisez/supprimez des images
Suppression d’images
1 Affichez l’image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur (Supprimer).
2 Sélectionnez [Supprimer] à l’aide de v, puis appuyez sur z.
Annulation de la suppression
Sélectionnez [Sortie], puis appuyez sur z.
6
6
1 Appuyez sur
(Lecture).
Si vous appuyez sur la
touche lorsque
l’appareil est hors
tension, l’appareil est
mis sous tension en
mode de lecture.
2 Sélectionnez une image à
l’aide de
b/B.
Image fixe : la taille d’image s’affiche
Film : s’affiche
• Vous pouvez facilement visualiser l’image précédente/
suivante en tournant la molette multifonctions.
Pour lire un film, appuyez sur z.
• Les films avec une taille d’image [160] sont affichés
une taille en dessous.
Film :
10:30
PM
2006 1 1101
-
0003
VGA
3/9
VOLUME
00:00:03
10:30
PM
2006 1 1101
_
0010
10/10
STD
6 4 0
VOLUME
Barre de
lecture
Rembobinage/Avance rapide :
b/B
(Retour au mode de lecture
normale :
z)
Volume :
v/V
Arrêt de la lecture :
z
B
Touche de commande
Touche
Touche
Retour au mode de prise de vue
Appuyez de nouveau sur (Lecture).
Enfoncez le déclencheur à mi-course et
maintenez-le ainsi.
Modifiez la position du sélecteur de
mode.
Touche /
Visualisation d’une image agrandie (Zoom de lecture)
Appuyez sur pendant l’affichage d’une image fixe.
Pour désactiver le zoom, appuyez sur .
Réglez la portion zoomée :
v/V/b/B
Annulez le zoom de lecture :
z
Stockage d’images agrandies : [Recadrage]
t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 52)
Visualisation d’un écran d’index
Appuyez sur (Index) et sélectionnez une image à l’aide de v/V/b/B.
Pour revenir à l’écran d’image unique, appuyez sur
z. Pour afficher l’écran d’index suivant
(précédent), appuyez sur
b/B.
Suppression d’images en mode planche index
1 Lorsqu’un écran d’index est affiché, appuyez sur (Supprimer) et sélectionnez [Sélec] à
l’aide de
v/V sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
2 Sélectionnez l’image à supprimer à l’aide de v/V/b/B, puis appuyez sur z pour afficher
l’indicateur (Supprimer) sur l’image sélectionnée.
3 Appuyez sur (Supprimer).
4 Sélectionnez [OK] à l’aide de B, puis appuyez sur z.
• Pour supprimer toutes les images du dossier, sélectionnez [Tout le dossier] à l’aide de v/V à l’étape 1 au lieu
de [Sélec], puis appuyez sur
z.
Cadre de sélection vert
Annulation de la sélection
Sélectionnez une image préalablement sélectionnée pour être
supprimée, puis appuyez sur
z pour supprimer l’indicateur sur
l’image.
BACK/NEXT
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
VOLUME
VGA
3/9
10:30
PM
2006 1 1101
-
0003
VOLUME
VGA
1 Sélectionnez un mode.
Sélectionnez .
Sélectionnez .
Image fixe (mode de réglage
automatique) :
Film :
Touche de
commande
Touche
(Commutateur
d’affichage à l’écran)
Viseur
Touche (STEADY SHOT)
Molette multifonctions
Utilisation de la touche de commande
Tenue en main de l’appareil
Centrez le sujet dans le cadre de mise au
point.
Utilisation du flash
pour des images
fixes
Prise de vue en
Gros-plan (Macro)
Modification de
Luminos image
(EV) (Réglage de
l’exposition)
Utilisation
du-retardateur
Utilisation du zoom
Si vous appuyez légèrement sur la touche, le zoom s’effectue lentement et si vous appuyez à
fond, le zoom s’effectue rapidement.
• Lorsque le facteur de zoom dépasse 12×, l’appareil utilise la fonction Zoom numérique.
Pour des informations détaillées sur les réglages [Zoom numérique] et sur la qualité d’image
t « Guide de
l’utilisateur/Dépannage » (page 55)
• Même si vous appuyez à fond sur la touche, l’appareil effectue un zoom lent lors de la prise de vue de film.
2 Prenez une image à l’aide du déclencheur.
Image fixe :
Enfoncez le déclencheur à
mi-course et maintenez-le
ainsi pour effectuer la mise
au point.
Indicateur de verrouillage
AE/AF
Clignotement
t allumé/bip
Enfoncez le déclencheur
à fond.
Le son d’obturateur est
émis.
Film :
Enfoncez le déclencheur à
fond.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau à fond sur le déclencheur.
Cadre du télémètre AF
Touche de zoom
DSC-H2/H5
2-673-174-21 (1)
Tasto dello zoom
Ripresa facile delle immagini (Modo di regolazione automatica)
5
5
Modifica della luminosità
dell’immagine (EV) (regolazione
dell’esposizione)
Prima del punto 2, premere b ( ) sul tasto
di controllo.
Regolare la luminosità dell’immagine
ruotando la manopola jog.
+ (per aumentare la luminosità) /
– (per diminuire la luminosità).
• Il valore di compensazione può essere impostato
in incrementi di 1/3EV (da +2,0EV a –2,0EV).
• 0EV indica il valore ritenuto più adatto dalla
fotocamera.
• Il valore dell’esposizione viene ripristinato su
0EV quando la posizione della manopola di
selezione del modo viene modificata o quando la
fotocamera viene spenta (solo se la manopola di
selezione del modo è impostata su ).
Per ulteriori informazioni sull’esposizione
t
“Guida
dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 10)
• Per ulteriori informazioni sulla manopola jog
t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(pagina 29)
Selezione di un modo del flash per i
fermi immagine
Prima del punto 2, premere più volte v ( )
sul tasto di controllo fino a selezionare il
modo desiderato.
• Il flash fuoriesce automaticamente e lampeggia.
Dopo l’uso, chiudere il flash manualmente.
• Gamma del flash (quando [ISO] è impostato su
[Autom.])
Lato W: circa da 0,3 a 9,0 m
Lato T: circa da 0,9 a 6,8 m
• Il flash lampeggia due volte. La prima volta per
regolare la quantità di luce.
Ripresa di primi piani (Macro)
Prima del punto 2, premere B ( ) sul tasto
di controllo.
Per annullare l’operazione, premere di nuovo
B
.
• Si consiglia di impostare lo zoom sul lato W.
La gamma della messa a fuoco si restringe ed è
possibile che non tutto il soggetto venga messo a fuoco.
La velocità della messa a fuoco automatica diminuisce.
Distanza di ripresa minima dalla superficie
dell’obiettivo
Impostazione sul lato W: circa 2 cm
Impostazione sul lato T: circa 90 cm
Uso dell’autoscatto
Prima del punto 2, premere più volte V ( )
sul tasto di controllo fino a selezionare il
modo desiderato.
Premere il pulsante di scatto. La spia
dell’autoscatto lampeggia, quindi viene
emesso un segnale acustico fino a quando
non viene eseguito lo scatto.
Per annullare l’operazione, premere
V fino a
quando l’indicatore non scompare.
• Se viene utilizzato l’autoscatto con ritardo di 2
secondi, è possibile evitare il fenomeno delle
immagini sfocate.
Nessun
indicatore
Flash automatico
Lampeggia in condizioni di
illuminazione o di retroilluminazione
insufficienti (impostazione predefinita)
Flash forzato attivato
Sincronizzazione lenta (flash forzato
attivato)
La velocità dell’otturatore è bassa in
luoghi scarsamente illuminati per
riprendere in modo chiaro lo sfondo
non illuminato dalla luce del flash.
Flash forzato disattivato
Verso il segno – Verso il segno +
Nessun indicatore Autoscatto non in uso
Impostazione dell’autoscatto
con ritardo di 10 secondi
Impostazione dell’autoscatto
con ritardo di 2 secondi
Spia
dell’autoscatto
Se si riprende il fermo immagine di un soggetto difficile da mettere a fuoco
• La distanza minima di ripresa è pari a 50 cm (W)/90 cm (T). Per riprendere un soggetto che si trova ad una
distanza inferiore alla distanza minima di ripresa, utilizzare il modo dei primi piani (Macro) (sinistra).
• Se la fotocamera non è in grado di effettuare la messa a fuoco automatica del soggetto, l’indicatore di blocco
AE/AF lampeggia lentamente e non viene emesso il segnale acustico (ad eccezione del modo AF continuo,
t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 55)). Effettuare una nuova ripresa regolando
nuovamente la messa a fuoco.
Di seguito sono elencati i casi in cui è difficile effettuare la messa a fuoco:
Funzione di ripresa senza sfocature
La fotocamera dispone della funzione di ripresa senza sfocature.
Per annullare la funzione di ripresa senza sfocature, impostare la manopola di selezione del
modo su una posizione diversa da , quindi premere il tasto (STEADY SHOT) (di cui
sopra) per visualizzare l’indicatore . Per attivare la funzione di ripresa senza sfocature,
premere di nuovo il tasto (STEADY SHOT).
• Se la manopola di selezione del modo è impostata su , non è possibile disattivare la funzione di ripresa
senza sfocature.
• È possibile modificare il modo di ripresa senza sfocature
t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(pagina 59)
Per rendere più luminoso il display (DSC-H2: solo mirino)
Se le immagini vengono visualizzate in luoghi luminosi, ad esempio in esterni, aumentare la
luminosità della retroilluminazione. Tuttavia, in queste condizioni è possibile che le pile si
scarichino più velocemente.
Premendo più a lungo il tasto (modifica del display dello schermo) (in alto), la
retroilluminazione viene aumentata. Premendolo di nuovo, la retroilluminazione viene ridotta.
Per identificare le voci sullo schermo
t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 19)
Per riprendere utilizzando il mirino
Utilizzando il tasto FINDER/LCD, è possibile impostare la fotocamera in modo che effettui le
riprese con il mirino o con lo schermo LCD. Se viene utilizzato il mirino, l’immagine non viene
visualizzata sullo schermo LCD. Regolare la manopola di regolazione del mirino in base alla
propria vista, in modo tale che l’immagine appaia in modo nitido all’interno del mirino, quindi
riprendere l’immagine.
Se i soggetti sono distanti dalla fotocamera e
scarsamente illuminati
Se il contrasto tra il soggetto il relativo sfondo è
scarso.
Se i soggetti vengono ripresi attraverso un vetro
Se un soggetto si muove rapidamente
In presenza di luce riflettente o di finiture
particolarmente luminose
In presenza di luce lampeggiante
Se i soggetti sono retroilluminati
Manopola di regolazione
del mirino
Tasto FINDER/LCD
Ripresa di fermi immagine (Selezione scena)
Informazioni sulla Guida funz.
Le istruzioni visualizzate nella schermata Guida funz. si disattivano automaticamente dopo
alcuni secondi.
Per disattivare la Guida funz., premere parzialmente il pulsante di scatto.
È possibile impostare la Guida funz. in modo che non venga visualizzata nella schermata
(Imposta).
t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 56)
Per annullare il modo Selezione scena
Impostare la manopola di selezione del modo su un modo diverso da Selezione scena.
1 Selezionare il modo desiderato di
Selezione scena ( , , , ,
, , ).
• Per ulteriori informazioni sui modi, vedere di seguito.
2 Riprendere utilizzando il pulsante
di scatto.
Alta sensibilità
Ripresa senza flash
a bassa luce che
riduce la sfocatura
Guida funz.
Modi di selezione della scena
I modi riportati di seguito si adattano alle condizioni delle varie scene.
*Poiché la velocità dell’otturatore risulta ridotta, si consiglia di utilizzare un treppiede.
Per utilizzare le funzioni impostate tramite il tasto di controllo in Selezione scena
Prima di effettuare la ripresa al punto 2, selezionare le impostazioni mediante il tasto di
controllo. A seconda del modo di selezione della scena, alcune funzioni non sono disponibili. Se
si preme il tasto per selezionare funzioni che non è possibile utilizzare con il modo di selezione
della scena, viene emesso un segnale acustico.
t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(pagina 31)
Alta sensibilità
Ripresa senza flash a bassa luce
che riduce la sfocatura
Crepuscolo*
Riprendi scene luce bassa senza
flash
Ritratto al crepuscolo*
Riprendi ritratti a luce bassa con
flash
Spiaggia
Ripr. scene su acqua con col. blu
nitido
Otturatore alta vel.
Riprendi soggetti in movimento
Panorama
Ripr. panorami con mes. fuoco
distante
Ritratto
Ripr. m/fuoco ritr. fermamente su
sogg.
Visualizzazione/Eliminazione delle
immagini
Per eliminare le immagini
1 Visualizzare l’immagine che si desidera eliminare, quindi premere (Cancella).
2 Selezionare [Cancella] mediante v, quindi premere z.
Per annullare l’eliminazione
Selezionare [Uscita], quindi premere z.
6
6
1 Premere
(riproduzione).
Se si preme il tasto
quando la fotocamera è
spenta, questa si accende
nel modo di riproduzione.
2 Selezionare un’immagine
mediante
b/B.
Fermo immagine: vengono visualizzate le
dimensioni dell’immagine
Filmato: viene visualizzato
• È possibile visualizzare in modo semplice l’immagine
successiva/precedente ruotando la manopola jog.
Per riprodurre un filmato, premere z.
• I filmati con dimensioni pari a [160] vengono
visualizzati con dimensioni ridotte.
Filmato:
10:30
PM
2006 1 1101
-
0003
VGA
3/9
VOLUME
00:00:03
10:30
PM
2006 1 1101
_
0010
10/10
STD
6 4 0
Barra di
riproduzione
Riavvolgimento/Avanzamento
rapido:
b/B
(per tornare al modo di riproduzione
normale:
z)
Volume:
v/V
Arresto della riproduzione:
z
B
Tasto di controllo
Tasto
Tasto
Per tornare al modo di ripresa
Premere di nuovo (riproduzione).
Tenere premuto parzialmente il pulsante
di scatto.
Modificare la posizione della manopola
di selezione del modo.
Tasto /
Per visualizzare un’immagine ingrandita (zoom di riproduzione)
Premere durante la visualizzazione di un fermo immagine.
Per annullare lo zoom, premere .
Per regolare la porzione:
v/V/b/B
Per annullare lo zoom di riproduzione:
z
Per memorizzare le immagini ingrandite: [Rifinitura]
t “Guida dell’utente/Soluzione dei
problemi” (pagina 53)
Visualizzazione di una schermata di indice
Premere (Indice), quindi selezionare un’immagine mediante v/V/b/B.
Per tornare alla schermata a immagine singola, premere
z. Per visualizzare la schermata di
indice successiva (precedente), premere
b/B.
Per eliminare le immagini nel modo di indice
1 Durante la visualizzazione di una schermata di indice, premere (Cancella), selezionare
[Selez.] mediante
v/V sul tasto di controllo, quindi premere z.
2 Selezionare l’immagine che si desidera cancellare mediante v/V/b/B, quindi premere z per
visualizzare l’indicatore (Cancella) sull’immagine selezionata.
3 Premere (Cancella).
4 Selezionare [OK] mediante B, quindi premere z.
• Per cancellare tutte le immagini contenute nella cartella, selezionare [Tutto qs. cart.] mediante v/V al punto
1 invece di [Selez.], quindi premere
z.
Cornice di selezione verde
Per annullare una selezione
Selezionare l’immagine precedentemente selezionata per
l’eliminazione, quindi premere
z per eliminare l’indicatore
dall’immagine stessa.
BACK/NEXT
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
VOLUME
VGA
3/9
10:30
PM
2006 1 1101
-
0003
VOLUME
VGA
1 Selezionare un modo.
Selezionare .
Selezionare .
Fermo immagine (modo di
regolazione automatica):
Filmato:
Tasto di controllo
Tasto (modifica
del display dello
schermo)
Mirino
Tasto (STEADY SHOT)
Manopola jog
Uso del tasto di controllo
Come afferrare la fotocamera
Inquadrare il soggetto in modo che si trovi al
centro della cornice della messa a fuoco.
Uso del flash per i
fermi immagine
Ripresa di primi piani
(Macro)
Modifica della
luminosità
dell’immagine
(EV) (regolazione
dell’esposizione)
Uso
dell’autoscatto
Uso dello zoom
Premendo parzialmente il tasto, è possibile ingrandire lentamente; premendolo a fondo, la
velocità dello zoom aumenta.
• Se il rapporto di zoom supera 12×, la fotocamera utilizza la funzione di zoom digitale.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni di [Zoom digitale] e sulla qualità dell’immagine t “Guida
dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 55)
• Durante la ripresa di un filmato, premendo a fondo il tasto, la velocità dello zoom non aumenta.
2 Riprendere utilizzando il pulsante di scatto.
Fermo immagine:
Tenere premuto
parzialmente il pulsante
di scatto per mettere a
fuoco.
Indicatore di blocco AE/AF
Lampeggia
t si illumina/
emette un segnale acustico
Premere a fondo il
pulsante di scatto.
Viene emesso il suono dello
scatto.
Filmato:
Premere a fondo il
pulsante di scatto.
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo a fondo il pulsante di scatto.
Cornice del telemetro AF
Tasto dello zoom
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony Cyber-Shot DSC H5 Mode d'emploi

Catégorie
Caméscopes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues