#
Speedglas
™
Auto Darkening Filter 9100XXi and Auto Darkening Filter 9100XXi with Silver Front Panel
Filtre à lentille photosensible 9100XXi et ltre à lentille photosensible 9100XXi avec
panneau avant argenté
Lente auto-oscurecente 9100XXi y Lente auto-oscurecente 9100XXi con Panel frontal
plateado
FOR MORE INFORMATION
In United States, contact:
Website: www.3M.com/PPESafety
Technical Assistance: 1-800-243-4630
For other 3M products:
1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
Aux États-Unis :
Internet : www.3M.com/PPESafety
Assistance technique : 1 800 243-4630
Autres produits 3M :
1 800 364-3577 ou 1 651 737-6501
PARA MAYORES INFORMES
En Estados Unidos:
Sitio Web: www.3M.com/PPESafety
Soporte técnico: 1-800-243-4630
Para otros productos 3M:
1-800-3M-HELPS o 1-651-737-6501
3M Personal Safety Division
3M Center, Building 0235-02-W-70
St. Paul, MN 55144-1000
© 3M 2015. All rights reserved.
3M and Speedglas are trademark of 3M Company,
used under license in Canada.
3M PSD products are for occupational use only.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS/
FOR MORE INFORMATION
Au Canada, communiquer avec/In Canada, contact :
Internet : www.3M.ca/Safety
Assistance technique/Technical Assistance : 1 800 267-4414
Centre communication-client/Customer Care Center : 1 800 364-3577
3M Personal Safety Division
3M Canada Company
P.O. Box 5757 London, Ontario N6A 4T1
Division des produits de protection individuelle de 3M
Compagnie 3M Canada
C.P. 5757
London (Ontario) N6A 4T1
© 3M, 2015. Tous droits réservés.
3M et Speedglas sont des marques de commerce de 3M,
utilisées sous licence au Canada.
Les produits de la Division des produits de protection individuelle
de 3M sont conçus pour un usage professionnel seulement.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
En Estados Unidos:
Internet: www.3M.com/PPESafety
Internet: www.3m.com.mx/saludocupacional
O llame a 3M en su localidad.
3M México S.A. de C.V.
Av. Santa Fe No. 190
Col. Santa Fe, Del. Álvaro Obregón
México D.F. 01210
© 3M 2015. Todos los derechos reservados.
3M y Speedglas son marcas comerciales de 3M Company,
usadas bajo licencia en Canadá.
Los productos 3M PSD sólo están diseñados para uso ocupacional.
34-8717-1585-9
W WARNING
This is an addendum to the User Instructions for the 3M™ Speedglas™ Auto-Darkening Welding Helmets 9100. Always read and follow
the User Instructions provided with each individual component of any welding helmet or hard hat assembly. User Instructions include
important warnings and use limitations. Failure to follow all User Instructions may result in injury or death.
Always wear ANSI Z87.1-2010 compliant safety spectacles in addition to any welding helmet. For proper use, see supervisor or User
Instructions or call 3M in U.S.A. at 1-800-243-4630. In Canada, call Technical Service at 1-800-267-4414. Failure to follow all User
Instructions may result in injury or death.
Should the 3M™ Speedglas™ Auto Darkening Filter (ADF) fail to switch to dark mode upon striking an arc, stop welding immediately
and inspect the ADF as described in these User Instructions. Continued use of an ADF that fails to switch to the dark state may result in
permanent eye injury and vision loss. If the problem cannot be identi ed and corrected, do not use the ADF; contact your supervisor,
distributor or 3M for assistance.
The 3M™ Speedglas™ Welding Helmet 9100 and 3M™ Speedglas™ Welding Helmet 9100-Air (used with 3M™ Speedglas™ ADFs
9100 Series ) are not suitable for laser welding or welding processes that require shade 14 or higher lters. Use of this product for these
applications may result in permanent eye injury and vision loss.
Carefully inspect the complete 3M™ Speedglas™ ADF 9100 before each use. Cracked, pitted or scratched lter glass or protection
plates reduce vision and can seriously impair protection. All damaged components should be replaced immediately. Remove any
protective lm from the visor.
Only operate the ADF at temperatures between 23°F (–5°C) and 131°F (+55°C). If used outside of this range, the lter may not perform
as designed and may result in permanent eye injury and vision loss.
ADF FUNCTIONS
NOTE: Grind and memory features are only available when the 9100XXi ADF is used in combination with the 3M™ Speedglas™ Silver
Front Panel 9100XXi.
Auto On/Auto Off
The ADF will turn on automatically when motion is detected and turn off automatically after a period of detecting no motion. The ADF has
three photo sensors that react independently and cause the lter to darken when a welding arc is struck. The ADF may not turn dark if
the sensors are blocked or the welding arc is totally shielded. Flashing light sources (e.g. safety strobe lights) can trigger the ADF making
it ash when no welding is occurring. This interference can occur from long distances and/or from re ected light. Welding areas must be
shielded from such interference.
Shade
Seven different shade settings are available, split into two groups, 5, 8 and 9-13. In order to see the current shade setting, momentarily
press the SHADE/ON button. To change shade, press the SHADE button repeatedly. Move the ashing LED to the desired shade. To shift
between the two shade groups (shade 5, 8) and (shade 9-13); hold the SHADE button down for 2 seconds. In all welding processes the arc
should only be viewed with the recommended dark shade (Table 2).
Sensitivity Selection
The programming and sensitivity of the photo detector system can be adjusted to accommodate a variety of welding processes and
workplace conditions. To change the sensitivity setting, press the “SENS” button repeatedly until the LED shows the desired setting.
Position
Grinding Mode - switching function is disabled, remains in constant shade 3, can use external grind button.
Position 1 Least sensitive setting. Used if there is interference from other welders’ arcs in the vicinity.
Position 2 Default setting. Used for most types of welding, indoors and outdoors.
Position 3 For welding with stable welding arcs (e.g., TIG welding).
Position 4 For low current TIG welding or inverter-type welding machines.
Position 5 For TIG welding where part of the arc is obscured from view.
Position
Dark-State Lock/Cut – switching function is disabled, remains in selected dark shade.
Positions 1-5
If the lter does not darken during welding as desired, increase the sensitivity until the ADF switches reliably. Should the sensitivity be set
too high, the lter may remain in the dark state after welding is complete due to ambient light. In this case, adjust the sensitivity downward
to a setting where the ADF both darkens and lightens appropriately.
Grinding Mode
To activate the grind mode, press on the right side of the silver front panel (Fig. 3) until the LED next to “GRIND” ashes (Fig. 2). When the
ADF is locked in the grinding mode (shade 3) the LED next to “GRIND” will ash approximately every 5 seconds to alert the user of the
current setting. To return to the welding mode, again press down on the silver front panel until the LED is illuminated in the “WELD” range.
When the ADF turns off, it will automatically return to the last welding mode setting selected.
ADF Memory Settings (Hold down external button for 2 seconds)
Toggling between two ADF settings may be achieved by holding down the external button (Fig. 3) for two seconds. This memory setting
may be used for easily changing between cutting and welding modes, or two frequently used welding mode settings. Shade, sensitivity and
delay functions may all be set independently in these two settings.
Plasma Cutting or Gas Welding and Cutting
This setting locks the ADF in the selected dark shade. When the ADF turns off, it will return to the last welding mode setting.
Delay
The delay function allows the user to manually increase or decrease the recovery delay time (from dark to light) according to the
requirements of the welding process. The recovery time intervals are also automatically extended as the shade increases. The time
intervals are listed in milliseconds in Table 2. Although the Delay and Sensitivity functions share the same LED display, they are separate
adjustments.
Low Battery Indicator
The batteries should be replaced when the low battery indicator ashes or LEDs do not ash when the buttons are pressed. Approximate
battery life is 1800 hours.
Table 1. Recommended Guide for Shade Numbers
(Adapted from ANSI Z49.1-2003)
Operation
Electrode diameter
inches Arc current, amps
Minimum Protective
Shade
Recommended Shade
Number
Shielded metal arc < 3 < 60 7 ---
3-5 60-160 8 10
5-8 160-250 10 12
> 8 250-550 11 14
Gas-metal-arc welding < 60 7 ---
60-160 10 11
160-250 10 12
250-500 10 14
Gas-tungsten-arc < 50 8 10
50-150 8 12
150-500 10 14
Air-carbon-arc cutting < 500 10 12
500-1000 11 14
Plasma-arc welding < 20 6 6-8
20-100 8 10
100-400 10 12
400-800 11 14
Plasma-arc cutting < 300 8 9
300-400 9 12
400-800 10 14
Carbon arc welding 14
5
4
3
2
1
LONG
SHORT
5 8 9 10 11 12 13
0.300 0.400 0.400 0.500 0.600 0.700 0.800
5 0.200 0.250 0.300 0.350 0.400 0.500 0.600
4 0.110 0.150 0.150 0.220 0.300 0.370 0.450
3 0.080 0.100 0.100 0.150 0.200 0.250 0.300
2 0.050 0.060 0.060 0.070 0.080 0.090 0.100
1 0.040 0.040 0.040 0.040 0.050 0.050 0.060
Shade
W MISE EN GARDE
Il s’agit d’un ajout aux directives d’utilisation du masque pour soudeurs avec lentille photosensible 9100 Speedglas™ 3M™. Toujours
lire et suivre les directives d’utilisation fournies avec chaque composant individuel de tout ensemble de masque ou de casque dur. Les
directives d’utilisation comprennent d’importantes mises en garde et limites d’utilisation. Tout manquement à ces directives
d’utilisation risque de provoquer des problèmes de santé ou la mort.
Toujours porter des lunettes de protection conformes à la norme ANSI Z87.1-2010 en plus de tout masque pour soudeurs. Pour tout
renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer,
aux États-Unis, avec 3M au 1 800 243-4630. Au Canada, appeler le service technique au 1 800 267-4414. Tout manquement à ces
directives d’utilisation risque de provoquer des problèmes de santé ou la mort.
Si le ltre à lentille photosensible Speedglas™ 3M™ ne s’obscurcit pas à l’apparition de l’arc de soudage, cesser immédiatement de
souder et inspecter le ltre conformément aux directives d’utilisation. L’utilisation d’un ltre à lentille photosensible qui ne s’obscurcit
pas peut provoquer des blessures oculaires permanentes et une perte de vision. Ne pas utiliser un tel ltre s’il est impossible de
trouver la cause du problème et de le corriger; communiquer avec son superviseur, son distributeur ou avec 3M pour obtenir de l’aide.
Le masque pour soudeurs 9100 Speedglas™ 3M™ et le masque pour soudeurs 9100-Air Speedglas™ 3M™ (utilisés avec un ltre à
lentille photosensible Speedglas™ 3M™ de série 9100) ne sont pas conçu pour le soudage au laser ni pour les méthodes de soudage
qui exigent une teinte 14 ou des ltres plus foncés. L’utilisation de ce produit à ces ns peut provoquer des blessures oculaires
permanentes et une perte de vision.
Inspecter soigneusement tout le ltre à lentille photosensible 9100 Speedglas™ 3M™ avant chaque utilisation. Un ltre ou des
plaques de protection ssurés, piqués ou égratignés peuvent réduire la visibilité et réduire considérablement la protection. Remplacer
immédiatement tous les composants endommagés. Enlever toute pellicule protectrice de la visière.
N’utiliser le ltre à lentille photosensible qu’à des températures comprises entre -5 et 55°C (23 et 131°F). À défaut de quoi, le ltre peut
ne pas fonctionner comme prévu et il y a alors risque de blessures oculaires permanentes et une perte de vision.
FONCTIONS DU FILTRE À LENTILLE PHOTOSENSIBLE
REMARQUE : Les caractéristiques de meulage et de mémoire sont uniquement offertes lorsque le ltre à lentille photosensible 9100XXi
ADF est utilisé avec le panneau frontal argent 9100XXi Speedglas™ 3M™.
Mise en marche/arrêt automatique
Le ltre à lentille photosensible se mettra en marche automatiquement lorsqu’un mouvement est détecté et s’arrêtera automatiquement
après une période où aucun mouvement n’est détecté. Le ltre à lentille photosensible est doté de trois capteurs photos qui réagissent
séparément à l’apparition de l’arc de soudage et déclenchent l’obscurcissement du ltre. Le ltre peut ne pas s’obscurcir si les capteurs sont
obstrués ou lorsque l’arc de soudage est complètement protégé. Les sources lumineuses intermittentes (p. ex., lampes stroboscopiques de
sécurité) peuvent activer le ltre, le faisant clignoter alors qu’il n’y a aucun procédé de soudage en cours. Cette interférence peut se produire
de loin et/ou par lumière ré échie. Les environnements de soudage doivent être bien protégés de telles interférences.
Teinte
Il y sept réglages de teintes, répartis en deux groupes : teintes 5 et 8 et teintes 9 à 13. Pour connaître le réglage de teinte en cours, appuyer
un moment sur le bouton « SHADE/ON » (teinte/marche). Pour changer de teinte, appuyer à répétition sur le bouton « SHADE » (teinte).
Déplacer la DEL clignotante à la teinte recherchée. Pour changer de groupe de teintes (teintes 5 et 8) et (teintes 9 à 13); maintenir le bouton
« SHADE » (teinte) enfoncé pendant 2 secondes. Dans tous les procédés de soudage, on doit regarder l’arc seulement avec la teinte foncée
recommandée (tableau 2).
Sélection de la sensibilité
La programmation et la sensibilité du détecteur optique peuvent être réglées en fonction d’une variété de procédés de soudage et
de conditions régnant dans le milieu de travail. Pour modi er le réglage de la sensibilité, appuyer à répétition sur le bouton « SENS »
(sensibilité) jusqu’à ce que la DEL indique la sensibilité voulue.
Mode
Meulage - fonction commutation désactivée, demeure constamment en teinte 3, le bouton de meulage externe peut
être utilisé.
Position 1 Réglage le moins sensible. Utilisé si les arcs d’autres soudeurs à proximité créent de l’interférence.
Position 2 Réglage par défaut. Utilisé pour la plupart des types de soudages à l’intérieur et à l’extérieur.
Position 3 Pour le soudage à l’arc stable (p. ex., soudage TIG).
Position 4 Pour le soudage TIG à faible intensité ou les machines à souder à onduleur.
Position 5 Pour le soudage TIG où une partie de l’arc n’est pas visible.
Position
Verrouillage sur teinte foncée – fonction commutation désactivée, demeure constamment en teinte foncée.
Positions 1 à 5
Si le ltre ne s’obscurcit pas comme prévu pendant le soudage, accroître la sensibilité jusqu’à ce que le ltre passe à la teinte adéquate de
manière able. Si la sensibilité est trop élevée, le ltre peut conserver la teinte foncée après le soudage en raison de la lumière ambiante.
Dans ce cas, réduire la sensibilité de manière que le ltre passe correctement à une teinte foncée ou pâle.
Mode meulage
Pour activer le mode meulage, appuyer sur le côté droit du panneau avant argenté (Fig. 3) jusqu’à ce que la lumière DEL qui se trouve à
côté de «GRIND» (meulage) clignote (Fig. 2). Lorsque le ltre à lentille photosensible est verrouillé en mode meulage (teinte 3) la lumière
DEL qui se trouve à côté de «GRIND» (meulage) clignotera environ toutes les 5 secondes pour alerter l’utilisateur du réglage actuel. Pour
retourner au mode meulage, appuyer à nouveau sur le panneau frontal argenté jusqu’à ce que la DEL soit illuminée dans la gamme
« WELD » (soudage). Lorsque le ltre à lentille photosensible s’éteint, il retournera automatiquement au dernier réglage de soudage
sélectionné.
Réglages de la mémoire du ltre à lentille photosensible (maintenir le bouton externe enfoncé pendant
2 secondes)
L’alternance entre deux réglages de ltre à lentille photosensible peut être obtenue en tenant le bouton externe (Fig. 3) enfoncé pendant
deux secondes. Ce réglage de mémoire peut être utilisé pour obtenir un changement entre le mode de découpage et de meulage, ou
deux réglages de mode de meulage fréquemment utilisés. Les fonctions de teinte, de sensibilité et de délai peuvent toutes être réglées
séparément dans ces deux réglages.
Découpage au plasma ou soudage et découpage au gaz
Ce réglage verrouille la lentille à ltre photosensible à la teinte foncée sélectionnée. Lors de l’arrêt du ltre à lentille à photosensible, il
retournera au réglage du dernier mode de soudage.
Délai
La fonction de délai permet d’augmenter ou de diminuer le délai de retour à la teinte pâle en fonction des exigences du procédé de
soudage. Les intervalles de temps de retour s’accroissent automatiquement avec l’accroissement de la teinte. Le tableau 2 présente ces
intervalles en millisecondes. Même si les fonctions de délai et de sensibilité partagent une même DEL, il s’agit de réglages distincts.
Voyant de piles faibles
Remplacer les piles lorsque l’indicateur de piles faibles clignote ou lorsque les DEL ne clignotent pas quand on appuie sur les boutons. La
durée utile approximative est de 1 800 heures.
Tableau 1. Guide recommandé pour les numéros de teinte
(adapté de la norme Z49.1-2003 de l’ANSI)
Procédé de soudage
Diamètre de
l’électrode, po
Intensité de l’arc,
ampères
Teinte de
protection minimale
N° de teinte
recommandé
Soudage à l’arc avec
électrode enrobée
< 3 < 60 7 ---
3 à 5 60 à 160 8 10
5 à 8 160 à 250 10 12
> 8 250 à 550 11 14
Soudage à l’arc avec
l électrode
< 60 7 ---
60 à 160 10 11
160 à 250 10 12
250 à 500 10 14
Soudage à l’électrode
de tungstène
< 50 8 10
50 à 150 8 12
150 à 500 10 14
Coupage à l’arc au charbon
avec jet d’air comprimé
< 500 10 12
500 à 1000 11 14
Soudage au plasma < 20 6 6 à 8
20 à 100 8 10
100 à 400 10 12
400 à 800 11 14
Découpage au plasma < 300 8 9
300 à 400 9 12
400 à 800 10 14
Soudage à l’arc avec
électrode de carbone
14
Fig. 1 Shade Selection
Fig. 1 Sélection de la teinte
Fig. 2 Grinding Mode Selection
Fig. 2 Sélection de mode de meulage
Fig. 3 External Grinding and Memory Setting Button
Fig. 3 Bouton de réglage et de meulage externe
Fig. 4 Cutting and Gas Welding Selection
Fig. 4 Sélection de découpage et soudage au gaz