Danby DWC114BLSDD Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

V
e
r
s
i
o
1
.0
1
.
OWNER’S MANUAL
LE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
DWC114BLSDD
CAUTION
Read and follow all safety rules
and operating instructions
before first use of this product.
PRÉCAUTION
Veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
Version 1.01.06
Important Safety Information
Safety Precautions 3
Grounding Instructions 4
Operating Instructions
Features of Your Wine Cooler 5
The Controls of Your Wine Cooler 6
Setting the Temperature 6
Wine Storage 7
Shelf Instructions 7
Installation Instructions
Care and Cleaning
Helpfull Hints 9
How to Clean the Inside 9
How to Clean the Outside 9
Trouble Shooting
Before Your Call For Service 10
3
5
9
11
1
8
Door Swing Reversal 8
Warranty
10
1
11
T
ABLE
OF CONTENTS
location
4
2
WELCOME
NEED HELP?
Welcome to the
Danby family. We’re
proud of our quality
products and we
believe in dependable
service.
You’ll see it in this
easy-to-use manual
and you’ll hear it in the
friendly voices of our
consumer service
department.
Tel:1-800-26-
Best of all, you’ll
experience these
values each time you
use your Wine Cooler.
That’s important,
because your
new appliance will be
part of your family for
a long
time.
Before you call for service,
there are a few things you
can do to help us serve
you better...
Read this manual
It contains instructions to
help you use and maintain
your appliance properly.
If you received a
damaged appliance
Immediately contact the
dealer (or builder) that sold
you the Wine Cooler.
Save time and money
Check the Trouble Shooting
section before calling. This
section helps you solve
common problems that may
occur.
If you do need service, you
can relax knowing help is
only a phone call away.
Tel: 1-800-26-
Write down the model and serial
numbers here. They are on a label
located on the back of the unit
.
Model number DWC114BLSDD
Serial number ______________
Date purchased ____________
Staple your receipt to the inside
back cover of this manual. You will
need it to obtain service under
warranty.
Start Here!…Before using your Wine Cooler
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING
SAFETY
PRECAUTIONS
This appliance must be
grounded. Connect only to a
properly grounded outlet.
See “Grounding Instructions”
section on page 4.
Do not operate this appliance
if it has a damaged power cord
or plug, if it is not working
properly, or if the appliance has
been damaged or dropped.
Do not splice the power cord
that is equipped with this appli-
ance.
Keep power cord away from
heated surfaces.
Do not immerse power cord,
plug or the appliance itself in
water.
Do not use this product near
water-for example, in a wet
basement, near a swimming
pool or near a sink.
Do not use corrosive
chemicals or vapors in this
appliance.
Use this appliance only for
it’s intended use, as described
in this manual.
Do not store perishable food
items such as (but not limited
to) meats and dairy products
in your Wine Cooler.
Store Wine in sealed
containers only.
See door surface cleaning
instructions in the Care and
Cleaning section(s) of this
manual.
Do not cover or block any
openings on the appliance.
This appliance is intended for
household use only. Do not
attempt to operate or store this
appliance outdoors.
This appliance should be
serviced only by qualified serv-
ice personnel. Contact nearest
authorized service facility for
examination, repair or adjust-
ment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER, RISK OF CHILD ENTRAPMENT!
An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket,
latches, lids, lock and/or doors from unused or discarded appliances, or take some other action
to guarantee it harmless.
DON’T WAIT, DO IT NOW!
To reduce the risk of fire, burns, electric shock, or injury to persons when using your appliance,
follow basic precautions, including the following sections;
4
This appliance must be
grounded. In the event of an
electrical short circuit, ground-
ing reduces the risk of electric
shock by providing an escape
wire for the electric current.
This appliance is equipped
with a power cord having a
grounding wire with a ground-
ing plug. The plug must be
plugged into an outlet that is
properly installed and ground-
ed.
Consult a qualified electrician
or service technician if the
grounding instructions are not
completely understood, or if
doubt exists as to whether the
appliance is properly ground-
ed.
If the outlet is a standard 2-
prong wall outlet, it is your per-
sonal responsibility and obliga-
tion to have it replaced with a
properly grounded 3-prong
wall outlet.
For best operation, plug this
appliance into its own electri
-
cal outlet to prevent flickering
of lights, blowing of fuse or
tripping of circuit breaker.
Do not under any circum-
stances cut or remove the
third (ground) prong from the
power cord.
Do not use an adapter plug
with this appliance.
Do not use an extension
cord with this appliance. If the
power cord is too short, have
a qualified electrician or serv
-
ice technician install an outlet
near the appliance.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING
Improper use of the
grounding plug can result
in a risk of electric shock.
noitacoL
...OD
a htiw noitacol a tceleS
.roolf level ,gnorts
ecaps fo sehcni 5 wollA
eht fo kcab eht neewteb
tnecajda yna dna ecnailppa
.llaw
dna thgilnus tcerid diovA
yam thgilnus tceriD .taeh
,gnitaoc cilyrca eht tceffa
lliw ybraen secruos taeh
yticirtcele rehgih esuac
.noitpmusnoc
...TON OD
ecnailppa siht esU
:sroodtuosi ecnailppa sihT
rof dednetni esu dlohesuoh
ylno ot tpmetta ton oD .
siht erots ro etarepo
.sroodtuo ecnailppa
ecnailppa siht dliuB
:erusolcne na otni sihT
a rof dengised si ecnailppa
noitacilppa gnidnats-eerf
ot dednetni ton si dna ylno
.ni-tliub eb
31
1
4/
mm 733
5
mm 721
/ 5
mm 721
fo )mc 7.33( 4/1 31 wollA
ecaps )egnih( eht neewteb
yna dna rood eht fo edis
ot llaw tnecajda
.gniws rood etadommocca
5
Operating Instructions
Features of your
Wine Cooler
1 Handle
2. citengaMrooDeksaGt:s Tthgignittif
slaesert niallaehtgniloocrewopdna
ytidimuh.slevel
3. T derepmessalG:rooD TdetnirofVU
noitcetorpelihwllitsgniwollarofysae
roiretni.gniweiv
4. S
t sselniaSleetTmirsevlehS
5. c Display andinortcelE:slortnoC roF
gnitalugerehterutarepmetrof
htob
mocp nemtrats
foehteniweloocr.
6. gnileveLsgeL
Ssnoitacificep
iWdht .914 .ni/ 394mm
TerutarepmeegnaR
muminiM()mumixaM~
93 F°46~/81~4
C°
thgieH 2.33.ni/ 3.348mm
teNW thgie
79sbl/44gk
htpeD 3.32.ni / 633 mm tnaregirfeR
a431R
.
viewing and
6
Operating Instructions
To switch the display
between the Fahrenheit (°F)
and Celsius (°C) scale,
depress the and
control buttons simultaneo-
usly for approximately
five(5) seconds.
• The temperature range can
be set as low as 39°F(4°C)
or as high as 64°F (18°C) to
suit your specific storage
requirements. Each depres-
sion of the or but-
ton will allow you adjust the
temperature in 1° degree
increments within the afore-
The Controls of your
Wine Cooler
mentioned range.
TNATROPMI
-liaf rewop a fo tneve eht nI
setunim 5 ot 3 tiaw ,eru
.gnitratser erofeb
: .1 eht yfingis ot setanimulli thgil rotacidnI
.noitarepo ni yltnerruc si edom gnilooc
.2
For viewing the temperature
of the upper zone.
.3
.4 ° /C ° : F hcihw setoned thgil rotacidni tnecajdA
.deyalpsid si erutarepmet fo elacs
: nottuB.5 eht tes ot desU
gnitteS ees( enoz reppu eht ni erutarepmet
.)woleberutarepmeT eht
: nottuB eht tes ot desU
gnitt
eS ees( enoz rewol eht ni erutarepmet
.)woleberutarepmeT eht
1
2
3
4
5
eht gnitteS
erutarepmeT
6
|
Switch:Continuous illumination.
O Switch:Illumination only when the door
is
open.
: To control the inner light
Window :
Window :
.
6
turn ON/OFF.
For viewing the temperature
of the lower zone.
Operating Instructions
W
7
snoitcurtsnI flehS
sti morf kcar a evomer oT
sa kcar eht tlit ,noitisop dekcol
ni nwohs C .giF -tuo llup dna
.draw
kcar eht erusne ,llatsni-er oT
-pus eht no yleruces gnitser si
eht hsup dna stekcarb trop
otni skcol ti litnu drawni kcar
.ecalp
C .giF
egarotS eniW
mumixam eht eveihca ot redro nI
,selttob )83( thgie-ytriht fo yticapac
eht noitisop ot yrassecen eb lliw ti
reppu eht no yletanretla selttob
ni nwohs sa ,skcar )4( ruof A .giF
.
fo egarots eht rof wolla lliw sihT
kcar rep selttob lm 057 )7( neves
,skcar )4( ruof pot eht fo hcae ni
mottob eht no selttob )5( evif dna
( skcar )2( owt B .giF .)
A .giF
B .giF
!TNATROPMI
ton oD -ula htiw skcar revoc
-etam rehto yna ro liof munim
etauqeda tneverp lliw taht lair
-ibac eht nihtiw noitalucric ria
.ten
ts1
dn2
dr3
ht4
ht5
ht6
ht7
( skcar htped lluF
x
)4
( skcar htped flaH
x )2
!TNATROPMI
selttob delaes ni eniw erotS
.ylno
-icapac eniw *mumixam ehT
83 si relooc eniw ruoy fo yt
.selttob )lm 057(
-curtsni rep sa dekcots nehW*
.snoit
Installation Instructions - Door Swing Reversal
8
TOOLS REQUIRED
TOOLS REQUIRED
Phillips #2 screwdriver and an adjustable wrench.
WARNING!
WARNING!
Excessive Weight Hazard
Use two or more people when moving
the wine cooler.
1 Rubber cover
2 Screws
3 Decorative cover
4 Screws
5 Top hinge
6 Decorative nail
7 Screws
8 Lower hinge
9 Cabinet leg
10 Extrusion-board
of lamp switch
11 Screws
12 Decorative nail
1ˊClose the door and take out rubber cover (1), unscrew two screws (2) and remove
decorative cover (3). (Fig.1)
2ˊUnscrew screws (4) and take out top hinge (5), then remove the door. (Fig. 2)
3ˊPut door safety, unscrew decorative nail (12) and take out 2 screws (11) at bottom,
pull out extrusion-board of lamp switch (10) and fix it at top of door. Block holes at
bottom of door with spare decorative nail. (Fig. 5)
4ˊPull out decorative nail (6) from left top of cabinet. (Fig.3)
5ˊUnscrew 3 screws (7) from right bottom of cabinet and remove lower hinge (8). (Fig.4)
6ˊPull out cabinet leg (9) from left bottom of cabinet and fix it onto right bottom of
cabinet. (Fig.4)
7ˊFix the lower hinge (8) onto left bottom of cabinet with screws (7). (Fig. 4)
8ˊThe door revolves 180 degrees, put lower door axis to aim at lower hinge (8) and
install the door onto lower hinge (8), then close the door carefully. (Fig.5)
9ˊFix top hinge (5) onto left top of cabinet with screws (4), adjust door and install
decorative cover (3) and rubber cover (1). (Fig.6)
10. Block 3 screw holes at right top of cabinet with spare decorative nail.
9
Helpful Hints
Allow the Wine Cooler
door to remain open for a few
minutes after manual cleaning
to air out and dry the inside of
the wine cooler cabinet
NOTE: Be certain the
power is off before
cleaning any part of
this appliance.
How to Clean
the Inside
Walls, Floor, Inside
Window, and Shelves
Some water deposits and dust
can be removed with a dry
paper towel, others may
require a damp cloth.
Care and Cleaning
How to Clean
the Outside
Outer Case
It’s important to keep the area
clean where the door seals
against the cabinet. Clean this
area with a sudsy cloth. Rinse
and then dry.
Door surface
Use only mild, non-abrasive
detergents applied with a
clean sponge or soft cloth.
Rinse well.
Control Panel and
Door
Wipe with a damp cloth and
dry thoroughly. Do not use
cleaning sprays, large
amounts of soap and water,
abrasive or sharp objects on
the panel-they can damage it.
Some paper towels may also
scratch the control panel and
door glass.
Do not use cleaners con-
taining ammonia or alcohol
on the Wine Cooler.
Ammonia or alcohol can
damage the appearance of
the appliance.
Never use any commercial or
abrasive cleaners or sharp
objects on any part of the
Wine Cooler.
Before You Call For Service
If none of the above rectify the situation please contact our customer care department
at 1-800-26- (1-800-263-2629)
10
Trouble Shooting
Problem Possible Cause What to do
No Power. A fuse in your home may Replace fuse or reset circuit breaker.
be blown or the circuit
breaker tripped.
Power surge. Unplug the Wine Cooler, wait a
few seconds and then plug it back in.
Plug not fully inserted into Make sure the 3-prong plug is fully
wall outlet inserted into outlet.
Cabinet Temperature Temperature setting Verify the temperature control setting.
too High adjust if neccessary
Door not shut properly Ensure that the door is fully closed
or opened excessively and that the gasket is sealing. against
the cabinets. Open the doors only as
needed and for short periods of time
Interior lights toggled on The interior lights are intended for
temporary lighting of cabinets for
display purposes only. They are not
intended to be left on for prolonged
time periods
Exhaust vent is obstructed Verify there is nothing blocking the
front mounted exhausting vent.
Recently added a large Limit the quantity of warm bottles
quantity of warm bottles being introduced to the cabinet at the
to the cabinet same time. Attempt to stagger the
load introduction if possible.
Condensation on the High humidity conditions The condensation will subside once
cabinet and/or doors in the home. humidity conditions return to normal.
Door not shut properly Ensure that the door is fully closed
or opened excessively and that the gasket is sealing. against
the cabinets. Open the door only as
needed and for short periods of time
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 18 Months
During the first eighteen (18) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the unit by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certified for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Informations de sécurité importantes
Précautions 14
Instructions de mise à la terre 15
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre Centre de Breuvages
16
Commandes de votre
Centre de Breuvages
17
R
églage de la température
17
Instruction de fonction 17
Entreposage des vins 18
Instruction des tabletts 18
Instructions d'installation
Renversement de la Porte 19
Soin et nettoyage
Conseils utiles 20
Comment nettoyer l’intérieur 20
Comment nettoyer l’extérieur 20
En cas de panne
Avant de placer un appel de service 21
Garantie 22
14
16
20
21
12
TABLE DES MATIÈRES
19
13
BIENVENUE
EN CAS DE BESOIN
D’ASSISTANCE
Bienvenue dans la famille
Danby. Nous sommes
fiers de nos produits de
qualité et croyons au bien
fondé de fournir une
assistance fiable à nos
clients.
Vous le découvrirez par
ce guide facile d’utilisation
et vous pourrez l’entendre
en provenance des voix
amicales de notre service
d’assistance à la clientèle.
Tél.: 1-800-26-
Mais, ce qui est encore
mieux, vous pourrez
bénéficier de ces valeurs
à chaque utilisation de
votre refroidisseur de vin.
Ceci est important parce
que votre nouvelle
appareil fera partie de
votre famille pour
longtemps.
Voici quelques contributions
que vous pouvez effectuer
avant de faire un appel de
service, pour nous aider à
mieux vous servir :
Lisez ce guide
Il comprend des instructions
pour vous assister à l’utilisa-
tion et l’entretien adéquats de
votre refroidisseur de vin.
Si votre appareil neuf est
avarié
Communiquez immédiatement
avec le revendeur (ou le man-
ufacturier).
Épargnez temps et argents
Avant de faire un appel de
service, révisez le chapitre inti-
tulé “Dépannage”. Ce chapitre
vous aidera à solutionner des
problèmes communs qui pour-
raient survenir.
Si une réparation est requise,
vous pouvez avoir l’esprit tran-
quille parce que de l’aide ne
sera l’affaire que d’un appel
téléphonique.
Tél.: 1-800-26-
Enregistrez ici les numéros de modèle
et de série. Ces numéros se trouvent
sur l’étiquette au dos de l’appareil.
Numéro de modèle DWC114BLSDD
Numéro de série ____________
Date d’achat ____________
Agrafez votre reçu d’achat à l’intérieur
de la couverture arrière de de guide. Il
sera requis pour faire une réclamation
de la garantie.
Point de départ...AVANT d’utiliser votre Cabinet à Vin
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
14
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS
Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de chocs électriques ou de blessures,
suivez les chapitres suivants en plus d’appliquer les précautions de base.
Cet appareil doit être mis à lat-
terre. Branchez le seulement dans
une prise correctement mise à la
terre. Référez-vous au chapitre intit-
ulé “Instructions de mise à la terre” à
la page 16.
Ne faites pas fonctionner cet
appareil s’il a un cordon ou fiche
électrique endommagé, s’il ne fonc-
tionne pas correctement, ou si
l’appareil a été endommagé ou
échappé.
N'épissez pas le cordon électrique
Gardez le cordon électrique
éloigné des sources de chaleur.
N’immersez pas le cordon ou sa
fiche dans aucun liquide.
N’utilisez pas cet appareil près de
bassins d’eau, par exemple dans un
sous-sol détrempé, près d’une
piscine ou d’un évier.
N’utilisez pas de produits
chimiques ou vapeurs corrosives
dans/près de cet appareil.
N’utilisez cet appareil que pour
les fins auxquelles il est conçu
comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périss-
ables de nourriture dans votre
refroidisseur de vine. (Pour exam-
plem, les viandes et les produits
laitiers)
• Entreposez le vin dans des
bouteilles scellées seullement.
Référez-vous aux instructions de
nettoyage du fini de la porte se trou-
vant au(x) chapitre(s) de Soins et
nettoyage de ce guide.
Ne recouvrez pas ou n’obstruez
aucune ouverture de l’appareil.
Cet appareirl est conçu pour un
usage domestique à l’intérieur
seulement. N’entreposez ni n’u-
tilisez pas cet appareil à l’extérieur.
Cet appareil ne devrait être réparé
que par du personnel qualifié. Pour
tout examen, réparation ou réglage,
contactez votre centre de service le
plus rapproché.
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL
Un refroidisseur de vin vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanch-
es, les loquets, les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit
que l’appareil ne présente aucun danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMEN!
15
Cet appareil doit être mis à la
terre. Dans l’éventualité d’un
court-circuit, la mise à la terre
procure un chemin direct de
contournement du courant
pour prévenir l’électrocution
des manipulateurs de l’ap-
pareil.
Cet appareil est muni d’un cor-
don comprenant une fiche et
fil de mise à la terre.
La fiche doit être branchée
dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la
terre ne sont pas tout à fait
comprises ou en cas de tout
doute relatif à la mise à la
terre appropriée de l’appareil,
faites appel à un électricien ou
à un technicien qualifié.
Si la prise murale est une
prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité
vous en incombe, de la faire
remplacer par une prise à trois
branches adéquatement mise
à la terre.
Pour un meilleur rendement et
pour éviter que les ampoules
d’éclairage de la résidence
soient affectées d’un affaisse-
ment de tension, ou que le
fusible ou disjoncteur du circuit
ne grille ou ne se déclenche,
dédiez un circuit individuel
d’alimentation à la machine à
glaçons (prise (double) unique
sur le circuit).
Sous aucun prétexte il est
permis de couper ou d’enlever
la troisième branche (mise à la
terre) de la fiche du cordon
électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur de
fiche avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon de
rallonge avec cet appareil. Si
le cordon électrique de l’ap-
pareil ne rejoint pas la prise
murale, faites installer une
prise plus rapprochée par un
électricien ou un technicien
qualifié.
INSTRUCTIONS
DE MISE À LA
TERRE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation
de la mise à la terre de la
fiche constitue un danger
d’électrocution.
EMPLACEMENT
À FAIRE :
Choisir un endroit avec un
plancher solide et au
niveau.
Laisser un espace de 13 cm
(5 po) entre l'arrière de
l'appareil et tout mur
adjacent.
Éviter l'exposition au soleil
direct et à la chaleur. Le
soleil direct peut affecter la
couche d'acrylique. Les
sources de chaleur à
proximité peuvent causer
une plus grande
consommation d'électricité.
À NE PAS FAIRE :
Utiliser cet appareil à
l'extérieur: Cet appareil a
été conçu pour usage
domestique seulement. Ne
pas faire fonctionner ou
entreposer cet appareil à
l'extérieur.
Incorporer cet appareil
dans une armoire: Cet
appareil est conçu pour une
utilisation autonome
seulement et n'est pas
prévu pour être encastré.
337 mm
13 ,25 po
127 mm
5 po
127 mm /5 po
Laissez 13¼" (33,7cm) d'e
space entre le côté de la
porte (charnière) et tout mur
adjacent pour permettre l'ou
verture de la porte.
16
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre
refroidisseur de vin
1
2
4
3
5
6
1. Verrou à l’épreuve des enfants
2. Joint Étanche Magnétique: Le joint
étanche permet de conserver le niveau de
température et d’humidité à l’intérieur du
cabinet.
3. Portes en Verre Trempé: Teinté pour
protéger contre les rayons UV tout en
permettant de voir facilement le contenu du
cabinet
4. Tablette avec garniture en acier
inoxydable
5. Double commande électronique : Pour
ajuster la température des deux
compartiments du refroidisseur de vin
individuellement.
6. Pieds Adjustables
Spécifications
Largeur 495,3 mm (19,5 po)
Écart de température
(minimum ~ maximum)
39.2~64.4°F / 4~18°C
Hauteur 843,3 mm (33,2 po) Poids net 44 kg (97 lb)
Profondeur 592 mm (23,3 po) Réfrigérant R134a
1
2
3
4
5
6
Instructions de fonctionnement
Commandes de votre
refroidisseur de vin
1. Le voyant s’allume pour indiquer que le
cycle de refroidissement est presentment en
marche.
2. Fenêtre:
Pour vue la température de la zone
supérieure.
3. Fenêtre:
Pour vue la température de la zone
inférieure.
4. C° / F° Le voyant situés à côté, dénote quelle
balance de la température est montrée.
5. Réglage Supérieure : Réglez la
température du chambre supérieure par
intervalle de un degré (référez-vous au
“Réglage du température” ci-dessous).
Réglage Inférieure : Réglez la
température du chambre inférieure par
intervalle de un degré (référez-vous au
“Réglage du température” ci-dessous).
6. Manuellement illuminer ou éteignez les
lumières intérieures.
“ I ” éclairage continu
“ O ” éclairage que lorsque la porte est
ouverte
R
é
glage du
temp
é
rature
Pour changer l'affichage entre
la température en Celsius (°C)
et la la température en
Fahrenheit (°F) appuyez sur les
bouton de control et
en même temps pour environ
5 secondes.
La température pour les deux
compartiments peut être ajustée
aussi basse que 39°F (4°C) ou
aussi haut que 64°F (18°C) pour
satisfaire à vos besoin spécifiques
pour votre entreposage de vin.
Chaque pression du bouton
commande ou vous per-
mettra d'ajuster la température par
intervalle de un degré dans la
marge mentionnée ci-dessus.
17
En cas de panne de courant,
attendez de 3 à 5 minutes
avant de redémarrer.
18
Instructions de fonctionnement
Entreposage
des vins
Instructions
des tablette
Pour enlever une tablette de la
position verrouillée, incline l'é-
tagère comme montré dans la
figue C et tire à l'extérieur.
Pour réinstaller, assurez l'étagère
se repose sur les supports et
poussée la tablette vers l'in-
térieur jusqu'à ce qu'elle soit ver-
rouillée en place.
Fig. C
IMPORTANT !
Entreposez le vin dans des
bouteilles scellées seullement.
IMPORTANT !
Ne recouvrez PAS les
étagères de feuilles d’alu-
minium ou de tout autre
membrane qui préviendrait
la circulation de l’air à l’in-
térieur du cabinet.
Pour atteindre la capacité maxi-
mum de trente huit (38)
bouteilles, vous devrez placer les
bouteilles de façon alternative sur
les quatre (4) tablettes du haut,
tel qu'illustré dans Fig. A. Ceci
permettra le stockage de sept (7)
bouteilles de 750 ml par tablette
sur chacune des quatre (4)
tablettes du haut, et cinq (5)
bouteilles sur les deux (2)
tablettes du bas (Fig.B).
Fig. A
Fig. B
Le cabinet à vin peut accepter
un maximum* de trente-huit
(38) bouteilles de vin de 750
ml.
*Lorsque chargées selon les
instructions
Tablettes de pleine pro-
fondeur (x4)
Tablettes de demi pro-
fondeur (x2)
1
2
3
4
5 6
7
19
Instructions d’installation - Renversement de la Porte
1. Fermez la porte et enlevez le couvercle en caoutchouc (1), puis dévissez deux vis (2) et enlevez le
couvercle décoratif (3). (Fig. 1)
2. Dévissez les vis (4) et enlevez la charnière supérieure (5), puis enlevez la porte. (fig. 2)
3. Mettez la porte de côté, enlevez le clou décoratif (12) et enlevez 2 vis (11) au bas, tirez sur la plaque
d’extrusion de l’interrupteur d’éclairage (10) pour l’enlever et fixez-la sur le dessus de
la porte. Bloquez les orifices au bas de la porte au moyen du clou décoratif supplémentaire.
(fig. 5)
4. Enlevez le clou décoratif (6) au coin supérieur gauche du cabinet en tirant dessus. (Fig. 3)
5. Dévissez 3 vis (7) du coin inférieur droit du cabinet et enlevez la charnière inférieure (8). (Fig. 4)
6. Enlevez le pied du cabinet (7) du coin inférieur gauche du cabinet en tirant dessus, puis insérez-le
dans le coin inférieur droit du cabinet. (Fig. 4)
7. Fixez la charnière intérieure (8) dans le coin inférieur gauche du cabinet au moyen de vis (7). (fig. 4)
8. La porte pivote sur 180 degrés; alignez l’axe inférieur de la porte avec la charnière inférieure (8) et
insérez la porte dans la charnière inférieure (8); ensuite, fermez la porte doucement. (Fig. 5)
9. Fixez la charnière supérieure (5) sur le coin supérieur gauche du cabinet au moyen de vis (4), ajustez
la porte et installez le couvercle décoratif (3) et le couvercle en caoutchouc (1). (Fig. 6)
10. Bloquez les 3 trous de vis qui se trouvent dans le coin supérieur droit du cabinet avec les clous déco-
ratifs supplémentaire.
Outils Nécessaires
Tournevis cruciforme nº 2 et une clé réglable.
1
Couvercle en
caoutchouc
2
Vis
3
Couvercle décoratif
4
Vis
5
Charnière supérieure
6
Clou décoratif
7
Vis
8
Charnière inférieure
9
Pied du cabinet
10
Plaque d’extrusion de
l’interrupteur
d’éclairage
11
Vis
12
Clou décoratif
1 / 1

Danby DWC114BLSDD Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues