Whirlpool OK1037ELDP 0 X/HA Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

OK1037ELD 0 X/HA
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,4
Descrizione dell’apparecchio,6
Descrizione dell’apparecchio,7
Installazione,10
Struttura del forno,12
Avvio e utilizzo,13
Programmi,14
Precauzioni e consigli,20
Manutenzione e cura,20
Anomalie e rimedi,21
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,6
Description of the appliance,7
Installation,22
Oven structure,24
Start-up and use,25
Modes,26
Precautions and tips,32
Maintenance and care,32
Troubleshooting,33
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,2
Assistance,4
Description de l’appareil,6
Description de l’appareil,8
Installation,34
Structure du four,36
Mise en marche et utilisation,37
Programmes,38
Précautions et conseils,44
Nettoyage et entretien,44
Anomalies et remèdes,46
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,5
Descripción del aparato,6
Descripción del aparato,8
Instalación,47
Estructura del horno,49
Puesta en funcionamiento y uso,50
Programas,51
Precauciones y consejos,57
Mantenimiento y cuidados,57
Anomalías y soluciones,59
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,5
Descrição do aparelho,6
Descrição do aparelho,9
Instalação,60
Estrutura do forno,62
Início e utilização,63
Programas,64
Precauções e conselhos,70
Manutenção e cuidados,70
Anomalias e soluções,72
2
Avvertenze
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti
accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli
elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori
agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il
presente apparecchio può essere utilizzato dai
bambini a partire dagli 8 anni e da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali oppure
con mancanza di esperienza e di conoscenza se
si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se
sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e di manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole di
metallo taglienti per pulire lo sportello in vetro del
forno in quanto potrebbero grafare la supercie,
provocando, così, la frantumazione del vetro.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione
per la pulizia dell’apparecchio.
ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia
spento prima di sostituire la lampada per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il
fermo sia rivolto verso l’alto e nella parte posteriore
della cavità.
Warnings
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless continuously
supervised. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is switched
off before replacing the lamp to avoid the possibility
of electric shock.
! When you place the rack inside, make sure that the
stop is directed upwards and in the back of the cavity.
Avertissements
ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties
accessibles deviennent très chauds pendant leur
fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les
enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient
sous surveillance constante. Le présent appareil peut
être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par
des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances indispensables,
à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou
qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition
qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas
être effectuées par des enfants non surveillés.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules
métalliques coupantes pour nettoyer la porte du four
4
Assistenza
Attenzione:
L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente
di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display
tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri.
In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica.
Prima di contattare l’Assistenza:
vericare se l’anomalia può essere risolta autonomamente;
riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;
in caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
il tipo di anomalia;
il messaggio visibile sul display TEMPERATURA
il modello della macchina (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta
sull’apparecchio
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero
Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro
Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata
una richiesta.
Estensione di garanzia Airbag
Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel
tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge
il cliente da ogni imprevisto riguardante l’assistenza e la manutenzione
dell’elettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente
che aderisce al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:
l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;
il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata);
la manodopera;
le parti di ricambio originali;
il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.
Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede
la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven.
dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di
Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle
13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte
dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.
indesit.com.
Assistance
Warning:
The appliance is tted with an automatic diagnostic system which detects any
malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following
type: “F—” followed by numbers.
Call for technical assistance in the event of a malfunction.
Before calling for Assistance:
check whether you can x the problem yourself.
restart the programme to check whether the malfunction has disappeared.
if it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
the type of problem encountered.
the message shown on the TEMPERATURE display.
the appliance model (Mod.).
the serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located
on the appliance.
Assistance
Attention :
L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de détecter toute
anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont afchées sous la forme:
“F—” suivi de chiffres.
Contacter alors un service d’assistance technique.
Avant d’appeler le service de dépannage :
vérier s’il est possible de résoudre le problème soi-même ;
redémarrer le programme pour contrôler si le problème a été résolu;
si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Indiquer :
le type d’anomalie;
le code erreur afché sur l’écran TEMPERATURE
le modèle de l’appareil (Mod.);
son numéro de série (S/N).
Ces informations gurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil
6
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1 POSIZIONE 1
2 POSIZIONE 2
3 POSIZIONE 3
4 POSIZIONE 4
5 POSIZIONE 5
6 POSIZIONE DIVIDER “D”
7 POSIZIONE 6
8 POSIZIONE 7
9 GUIDE di scorrimento dei ripiani
10 Ripiano LECCARDA
11 Ripiano GRIGLIA
12 Ripiano DIVIDER
13 Pannello di controllo
Description of the appliance
Overall view
1 POSITION 1
2 POSITION 2
3 POSITION 3
4 POSITION 4
5 POSITION 5
6 DIVIDER “D” POSITION
7 POSITION 6
8 POSITION 7
9 GUIDES for the sliding racks
10 DRIPPING PAN
11 RACK shelf
12 DIVIDER shelf
13 Control panel
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 NIVEAU 1
2 NIVEAU 2
3 NIVEAU 3
4 NIVEAU 4
5 NIVEAU 5
6 POSIZIONE SÉPARATEUR “D”
7 NIVEAU 6
8 NIVEAU 7
9 GLISSIERES de coulissement
10 Support LECHEFRITE
11 Support GRILLE
12 Support SÉPARATEUR
13 Tableau de bord
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 POSICIÓN 1
2 POSICIÓN 2
3 POSICIÓN 3
4 POSICIÓN 4
5 POSICIÓN 5
6 POSICIÓN DIVIDER “D”
7 POSICIÓN 6
8 POSICIÓN 7
9 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
10 Bandeja GRASERA
11 Bandeja PARRILLA
12 Bandeja DIVIDER
13 Panel de control
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 POSIÇÃO 1
2 POSIÇÃO 2
3 POSIÇÃO 3
4 POSIÇÃO 4
5 POSIÇÃO 5
6 DIVISOR “D” POSITION
7 POSIÇÃO 6
8 POSIÇÃO 7
9 GUIAS de escorrimento das prateleiras
10 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
11 Prateleira GRADE
12 Prateleira DIVISOR
13 Painel de comandos
13
12
11
10
1
2
3
5
7
4
6
8
9
8
Description de l’appareil
Tableau de bord
1. Icônes PROGRAMMES MANUELS
2. Icône SÉLECTION ENCEINTE SMALL
3. Afcheur TEMPÉRATURE ENCEINTE SMALL et EXTRALARGE
4. Icônes PRÉCHAUFFAGE/CHALEUR RÉSIDUELLE ENCEINTE SMALL
et EXTRALARGE
5. Icône TEMPÉRATURE
6. Icônes RÉGLAGE TEMPS / TEMPÉRATURE
7. Icône DURÉE
8. Afcheur TEMPS
9. Icône FIN DE CUISSON
10. Icône VERROUILLAGE COMMANDES
11. DÉPART / ARRÊT
12. Icône ECLAIRAGE
13. Icône HORLOGE
14. Icône MINUTEUR
15. Icônes PRÉCHAUFFAGE / CHALEUR RÉSIDUELLE ENCEINTE MAIN
16. Afcheur TEMPÉRATURE ENCEINTE MAIN
17. Icône SÉLECTION ENCEINTE MAIN
18. Icônes PROGRAMMES AUTOMATIQUES/ECO
19. ALLUMAGE PANNEAU
Descripción del aparato
Panel de control
1. Iconos de PROGRAMAS MANUALES
2. Icono SELECCIÓN CAVIDAD SMALL
3. Pantalla TEMPERATURA CAVIDAD SMALL y EXTRALARGE
4. Iconos PRECALENTAMIENTO / CALOR RESIDUAL CAVIDAD SMALL
y EXTRALARGE
5. Icono TEMPERATURA
6. Iconos PROGRAMACIÓN DE TIEMPOS /TEMPERATURA
7. Icono de DURACIÓN
8. Display de TIEMPOS
9. Icono de FIN DE COCCIÓN
10. Icono BLOQUEO DE MANDOS
11. PUESTA EN MARCHA / PARADA
12. Icono LUZ
13. Icono RELOJ
14. Icono CONTADOR DE MINUTOS
15. Iconos PRECALENTAMIENTO / CALOR RESIDUAL CAVIDAD MAIN
16. Pantalla TEMPERATURA CAVIDAD MAIN
17. Icono SELECCIÓN CAVIDAD MAIN
18. Iconos de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS / ECO
19. ENCENDIDO DEL PANEL
1 32
4 6 7 8 10
1112131415171819
16
5 9
34
FR
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.
En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive
l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui
fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils
importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au
rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir
Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur
conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut
causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut que le meuble possède
des caractéristiques bien précises:
les panneaux adjacents doivent être fabriqués dans un matériau résistant
à la chaleur;
dans le cas de meubles en plaqués bois, les colles doivent pouvoir résister
à une température de 100°C;
la cavité du meuble pour encastrement du four, tant sous plan (voir gure)
qu’en colonne , doit avoir les dimensions suivantes:
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
! Après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir possibilité de contact
avec les parties électriées.
Les déclarations de consommation indiquées sur la plaque signalétique ont
été mesurées pour ce type d’installation.
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité
d’encastrement doit être dépourvue de paroi
arrière. Il est conseillé d’installer le four de
manière à ce qu’il repose sur deux cales en
bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait
une découpe d’au moins 45 x 560 mm (voir
gures).
560 mm.
45 mm.
min. 20 mm
min. 45 mm
FOUR
VENTILÉ
Centrage et xation
Pour xer l’appareil au meuble:
ouvrir la porte du four;
retirer le haut des joints latéraux pour dégager les 2 trous de xation;
xer le four au meuble en utilisant 2 vis à bois;
remettre en place les 2 joints.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent être xées de manière
à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide d’un outil.
Raccordement électrique
Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un
fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil (voir ci-dessous).
Montage du câble d’alimentation
1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à
l’aide d’un tournevis sur les languettes
latérales du couvercle : tirer et ouvrir le
couvercle (voir gure).
2.Montage du câble d’alimentation :
dévisser la vis du serre-câble ainsi que les
trois vis des contacts L-N-
puis xer
les ls sous les têtes de vis en respectant
les couleurs Bleu (N) Marron (L) Jaune-
Vert
(voir gure).
3. Fixer le câble dans le serre-câble
prévu.
4. Fermer le couvercle du bornier.
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur
l’étiquette des caractéristiques.
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil
et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux
normes en vigueur (le l de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur).
Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures
dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil
et du respect des normes de sécurité.
L
N
N
L
35
FR
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil,
indiquée sur la plaquette signalétique;
la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur
la plaquette signalétique;
la prise est bien compatible avec la che de l’appareil. Si ce n’est pas le
cas, remplacez la prise ou la che, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant
doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un
technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes
énumérées ci-dessus.
* Uniquement pour les modèles avec glissières embouties.
** Uniquement pour les modèles avec glissières en fil.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Dimensions*
largeur 43,5 cm
hauteur 41 cm
profondeur 41 cm
Volume*
L. 74
Raccordements
Électriques
tension 220-240V~ 50/60Hz ou 50 Hz
puissance maximum absorbée 2600W
(voir plaque signalétique)
Dimensions**
largeur 45,6 cm
hauteur 41 cm
profondeur 41 cm
Volume**
L. 77
ETIQUETTE
ÉNERGIE
e
ÉCOCONCEPTION
Cet appareil est Conforme aux
Directives suivantes
Communautaires : 2006/95/CE du
12/12/06 (Basse tension) et
modifications successives -
2004/108/CE du15/12/04
(Compatibilité Électromagnétique)
et modifications successives -
93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives -
2012/19/UE et modifications
successives.
Consommation énergie déclation
Classe convection Forcée –
fonction four : ECO
Directive de l’UE n ° 65/2014
intégrant la directive 2010/30/UE.
Règlement n ° 66/2014 de l’UE
intégrant la directive 2009/125/CE.
la norme EN 60350-1
la norme EN 50564
36
FR
Structure du four
Le four OPEN SPACE a une capacité de 70 l et permet de cuisiner
simultanément les plats sur 4 niveaux ou de cuire des pièces de grande taille,
qui ne rentreraient pas dans un four traditionnel.
56 programmes de cuisson universels et automatiques pour réussir n’importe
quelle recette à coup sûr.
En outre, OPEN SPACE assure un excellent confort d’utilisation pour toutes
les exigences, grâce à 4 différentes possibilités de cuisson : le four est
unique mais il peut être divisé en espaces de dimensions différentes, chacun
permettant un réglage indépendant de la température et du temps de cuisson.
Ceci est possible grâce au DIVIDER (Séparateur) calorifugé, qui permet de
diviser l’ExtraLarge Space en deux espaces distincts de grandeur différente
: Main Space et Small Space.
Les deux Main et Small Space peuvent être utilisés en même temps, pour
cuisiner plus rapidement différentes préparations, ou séparément, pour utiliser
seulement l’espace nécessaire.
Quand les deux enceintes sont utilisées ensemble, il est possible de régler
les températures de cuisson entre 30 °C et 300 °C, et obtenir une différence
de température pouvant aller jusqu’à 100 °C entre les deux zones, ce qui
permet de réaliser des recettes même très différentes sans mélanger les
saveurs et les odeurs.
GRILLE
LÈCHEFRITE
GRILLE
GRILLE
EXTRALARGE
SPACE
ExtraLarge Space : cuisson sur 4 niveaux
GRILLE OU LÈCHEFRITE
LÈCHEFRITE
(cuisson sur 3 niveaux)
Séparateur "D" (position fixe)
GRILLE (cuisson sur 3 niveaux)
GRILLE (cuisson sur 3 niveaux)
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
LÈCHEFRITE
(cuisson sur 3 niveaux)
Séparateur "D" (position fixe)
GRILLE (cuisson sur 3 niveaux)
GRILLE (cuisson sur 3 niveaux)
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
Main et Small Space : cuisson simultanée
GRILLE OU LÈCHEFRITE
Séparateur "D"
(position fixe)
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
ExtraLarge Space : cuisson sur 4 niveaux
ExtraLarge Space : cuisson sur 4 niveaux
Température dans la premre enceinte
(Main ou Small Space)
Température dans la deuxme enceinte
(Small ou Main Space)
Entre 40 °C et 150 °C La différence de température par rapport à la premre
enceintelectionnée est de 50 C maximum
Exemple: vous lectionnez 90°C dans une enceinte;
dans l'autre vous pouvezlectionner une valeur comprise entre 40°C (90 C-50 C) et 140 C (90°C+50°C).
Entre 155°C et 200°C La différence de température par rapport à la premre
enceintelectionnée est de 70 C maximum
Exemple: vouslectionnez 180°C dans une enceinte;
dans l'autre vous pouvezlectionner une valeur comprise entre 110°C (180°C-70°C) et 250 C (180°C+70°C).
Entre 205°C et 300 C La différence de température par rapport à la premre
enceintelectionnée est de 100 C maximum
Exemple: vouslectionnez 210 C dans une enceinte;
dans l'autre vous pouvezlectionner une valeur comprise entre 110°C (210°C-100 C) et 300 C température maxi
programmable.
Le tableau ci-dessous décrit les valeurs de température qu’il est possible de programmer. L’afcheur intelligent vous aidera à trouver le juste réglage des
températures à l’intérieur des deux enceintes.
37
FR
Mise en marche et utilisation
ATTENTION! Le four est équipé
d’un système d’arrêts de grilles
qui permet de les retirer sans que
ces dernières sortent entièrement
du four (1).
Pour sortir complètement les grilles
il suffit, comme illustré, de les
soulever en les saisissant par
l’avant et de les tirer (2).
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée,
pendant au moins une heure en réglant le thermostat sur le maximum. Puis
éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est
due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
! Pour simplier les sélections, garder les icônes “ ” et “ ” enfoncées : les
numéros délent plus rapidement.
! Toute sélection est automatiquement mémorisée au bout de 10 secondes.
! Pendant l’usage, veiller à retirer la vaisselle ou les aliments délicats de
l’enceinte éteinte.
! Une fois la cuisson démarrée, éteindre le four à l’aide de l’icône
avant
de retirer le DIVIDER (séparateur).
! A chaque allumage, le four est réglé sur les cuissons mode UNIVERSELS.
! Quand on porte les gants, il est impossible d’actionner les touches.
! Pour optimiser les performances de cuisson, un réglage des paramètres du
produit est effectué au moment de l’activation de la fonction sélectionnée, ceci
peut entraîner un retard d’allumage du ventilateur et des éléments chauffants.
Verrouillage commandes
! Les commandes peuvent être verrouillées four éteint, cuisson en cours ou
terminée ou bien en programmation.
Pour verrouiller les commandes du four, appuyer sur l’icône pendant
au moins 2 secondes. Un signal sonore retentit et le symbole clé “O--n”
apparaît sur l’afcheur TEMPÉRATURE. L’icône allumée indique que
le verrouillage est activé.
Pour déverrouiller, appuyer à nouveau sur l’icône pendant au moins
2 secondes.
Régler l’horloge
! L’horloge n’est réglable que four éteint. Si le four est en mode veille (standby),
une première pression sur l’icône
afche l’heure courante. Appuyer à
nouveau pour régler l’heure.
Après branchement au secteur ou après une panne de courant, l’icône
et
les chiffres de l’afcheur TEMPS se mettent à clignoter pendant 10 secondes.
Pour régler l’horloge :
1. Appuyer sur l’icône
.
2. Régler l’heure à l’aide les icônes “
” et “ ”.
3. Une fois l’heure exacte atteinte, appuyer à nouveau sur l’icône
.
4. Procéder comme sus-indiqué pour les minutes aussi.
En cas de panne de courant, il faut remettre l’horloge à l’heure. L’icône
qui clignote sur l’afcheur signale que l’horloge a besoin d’être réglée.
Réglage du minuteur
! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four allumé. Il ne contrôle
pas l’allumage et l’arrêt du four.
Une fois le temps écoulé, le minuteur émet un signal sonore qui s’arrête
automatiquement au bout de 30 secondes ou après avoir appuyé sur une
touche active quelconque.
Pour régler le minuteur :
1. Appuyer sur l’icône
.
2. Sélectionner le temps désiré à l’aide des icônes ” et “ ”.
3. Une fois la sélection voulue atteinte, appuyer à nouveau sur l’icône
.
L’icône
allumée signale que le minuteur est activé.
Pour annuler la sélection de la minuterie, appuyer sur l’icône
et à l’aide
des icônes ” et “ ” ramener le temps à 00:00. Appuyer à nouveau sur
l’icône
.
L’icône
éteinte signale que le minuteur est désactivé.
Ventilation de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système
de refroidissement soufe de l’air à l’extérieur par une fente située entre le
tableau de bord, la porte du four et la partie basse de la porte du four. Au
début du programme FAST CLEAN le système fonctionne à faible vitesse.
! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four jusqu’à ce que ce
dernier se soit sufsamment refroidi.
Eclairage du four
L’éclairage s’allume à l’ouverture de la porte du four ou au démarrage d’un
programme de cuisson.
En cas de modèles équipés de LED INSIDE, au démarrage de la cuisson
les led de la porte s’allument an d’avoir un meilleur éclairage de tous les
niveaux de cuisson.
L’icône
permet d’allumer ou éteindre l’éclairage à tout moment.
Indicateurs de chaleur résiduelle
Cet appareil est équipé d’un indicateur de chaleur résiduelle. Four éteint,
l’afcheur signale par allumage du voyant « chaleur résiduelle » la présence
de température à l’intérieur de l’enceinte. Le voyant s’éteint quand l’intérieur
du four est refroidi.
Mode Demo
Le four peut fonctionner en mode DEMO : dans ce cas, tous les éléments
chauffants sont désactivés et seules les commandes fonctionnent.
Pour activer le mode DEMO, appuyer brièvement sur l’icône
, puis sur
les icônes “ ” et “ ” simultanément pendant 6 secondes, appuyer ensuite
brièvement sur l’icône
. Un signal sonore retentit et le message “dEon”
apparaît sur l’afcheur TEMPÉRATURE.
Pour désactiver le mode de fonctionnement DEMO, quand le four est éteint,
appuyer simultanément sur l’icône
et surl’icône ” pendant 3 secondes.
Un signal sonore retentit et le message “dEof” est afché.
Rétablissement des réglages d’usine
Le four peut retourner à ses paramètres de réglage usine, il suft pour cela
de réinitialiser toutes les sélections effectuées par l’utilisateur (horloge et
durées personnalisées). Pour procéder à la réinitialisation, éteindre le four,
garder enfoncées pendant 6 secondes de suite la touche de la première
cuisson manuelle en haut à gauche ainsi que l’icône
. Une fois que la
38
FR
réinitialisation a eu lieu, un signal sonore retentit. Dès la première pression
sur l’icône
il y a retour à la première mise en service.
Standby (Veille)
Ce produit est conforme à la nouvelle Directive européenne sur la réduction
de la consommation d’énergie en mode veille (standby). Sans opérations
pendant 30 minutes et si aucun verrouillage de touches ou de porte n’a été
sélectionné, l’appareil se place automatiquement en mode veille (standby).
Le mode standby est signalé par l’intense luminosité de la « touche horloge ».
A la moindre intervention sur l’appareil, le système se remet en mode de
fonctionnement normal.
Programmes
! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et croquants, l’humidité
qu’ils dégagent est réutilisée par le four sous forme de vapeur d’eau. Des
résultats de cuisson optimaux sont ainsi obtenus pour tous les plats.
! A chaque allumage, le four propose le premier programme de cuisson
UNIVERSEL.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail risque de s’abîmer.
! Il faut toujours placer les plats sur la grille fournie avec l’appareil.
ExtraLarge Space
! Ne pas utiliser la position “D” pour les niveaux de cuisson.
Mise en marche du four
1. Appuyer sur l’icône
pour allumer le panneau de commande. L’appareil
émet un triple son ascendant et toutes les icônes s’allument à la suite.
2. Appuyer sur la touche du programme de cuisson souhaité. L’écran
TEMPÉRATURE afche :
- en cas de programme manuel, la température associée au programme ;
- “Auto” en cas de programme automatique.
l’écran TEMPS afche :
- en cas de programme manuel, l’heure courante ;
- la durée en cas de programme automatique.
3. Appuyer sur l’icône
pour démarrer la cuisson.
4. Le four se place en préchauffage : clignotement du voyant de préchauffage.
5. Un signal sonore suivi de l’allumage du voyant de préchauffage signale la
n du préchauffage. Il est temps d’enfourner les plats.
6. En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
- modier la température en appuyant sur l’icône
puis sur les icônes
et “
” (seuls programmes manuels) ;
- programmer la durée d’une cuisson (voir Programmes) ;
- stopper la cuisson en appuyant sur l’ine
. Dans ce cas, l’appareil
se rappelle de la température éventuellement modifiée précédemment
(uniquement pour programmes manuels).
- éteindre le four en gardant l’icône
enfoncée pendant 3 secondes.
7. En cas de coupure de courant, si la température du four n’est pas trop
redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir du
moment où il a été interrompu. Les programmations en attente de démarrage
ne sont par contre pas rétablies et doivent être reprogrammées dès
rétablissement du courant.
! Aucun préchauffage n’est prévu pour le programme BARBECUE.
Programmes de cuisson UNIVERSELS
! Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Il est
possible de la régler manuellement, entre 30°C et 250°C au choix (300°C pour
le programme BARBECUE). Les programmes UNIVERSELS comprennent
toutes les cuissons manuelles.
Pour chacune d’elles, le four ne gère que les paramètres essentiels pour
la réussite de toutes les recettes, des plus simples aux plus élaborées :
température, source de chaleur, taux d’humidité et circulation forcée de l’air
sont les valeurs qui sont contrôlées en automatique.
Ce chapitre a été réalisé avec le précieux concours de notre conseiller
culinaire. Nous conseillons de suivre ses conseils pour proter à plein de son
savoir-faire et obtenir des résultats de cuisson parfaits.
Le choix des modes de cuisson, des températures ainsi que les niveaux
d’enfournement sont ceux qu’il utilise quotidiennement pour obtenir les
meilleurs résultats.
Pour chaque fonction des UNIVERSELS, le tableau suivant indique si le plat
doit être enfourné à froid ou à chaud. Le respect de ces indications garantit des
résultats de cuisson optimaux.
Pour enfourner à chaud, attendre la n du préchauffage signalée par une
suite de signaux sonores.
La température est xée automatiquement selon le type de cuisson choisi. Il
est tout de même possible de la modier pour l’adapter à une recette spéciale.
Il est aussi possible de sélectionner une durée de cuisson avec départ
immédiat ou différé.
Programme MULTINIVEAUX
Mise en marche de tous les éléments chauffants ainsi que de la turbine. La
chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore de
façon uniforme en tous points. Il est possible de cuire au maximum sur deux
niveaux en même temps.
Programme BARBECUE
Mise en marche de la résistance de voûte et du tournebroche (si l’appareil en
est équipé). La température élevée et directe du gril est conseillée pour tous
les aliments qui exigent une haute température en surface. La cuisson doit
avoir lieu porte du four fermée (voir « Conseils de cuisson »).
Programme GRATIN
Mise en marche de la résistance de voûte, de la résistance circulaire (pendant
un certain temps) et de la turbine et du tournebroche (si l’appareil en est
équipé). L’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air
pour une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four.
Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus grande pénétration
de la chaleur. Cuisson porte du four fermée.
Programmes BASSE TEMPÉRATURE
Ce type de cuisson permet de faire lever les pâtes, de décongeler, de préparer
du yaourt, de réchauffer plus ou moins rapidement et de cuire lentement à
basse température. Températures sélectionnables : 40, 65, 90°C.
Programme PIZZA
Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance circulaire ainsi
que de la turbine. Cette combinaison permet une montée en température
rapide du four. En cas de cuisson sur plusieurs niveaux, ne pas oublier de
les changer de place à mi-cuisson.
Programme FAST COOKING (Cuisson Rapide)
Pas besoin de préchauffage. Ce programme est tout particulièrement
recommandé pour les cuissons rapides de plats préparés (surgelés ou
précuits). Pour obtenir d’excellents résultats, n’enfourner que sur un seul
niveau.
39
FR
Programme ECO
L’élément chauffant arrière est activé et le ventilateur se met en marche,
assurant un niveau de chaleur régulier et uniforme à l’intérieur du four.
Ce programme est indiqué pour la cuisson lente de tout type d’aliments à
des températures qui peuvent être préréglées jusqu’à 200 °C au maximum
; il est également adapté pour chauffer les aliments et terminer le processus
de cuisson.Ce programme convient particulièrement à la cuisson lentede
la viande et du poisson, parce qu’il vous permet d’obtenir une viande plus
tendre et d’économiser l’énergie au même moment. Pour une meilleure
efcacité énergétique, lorsque l’appareil est sous tension, le voyant reste
allumé pendant 30 secondes uniquement ; et pour l’activer de nouveau,
appuyez sur l’icône
.
Programmes de cuisson AUTOMATIQUES
! La température et la durée de cuisson sont présélectionnées à l’aide
du système C.O.P.® (Cuisson Optimale Programmée) qui garantit
automatiquement un résultat parfait. La cuisson s’arrête automatiquement et
le four signale que le plat est cuit. Il est possible d’enfourner à froid ou à chaud.
Possibilité de personnaliser la durée de cuisson selon ses goûts personnels
en la modiant, avant le démarrage, de ±5/20 minutes selon le programme
choisi. La modication de la durée est également possible en cours de cuisson.
Si cette modication est effectuée avant le démarrage du programme, elle
est mémorisée et reproposée dès la prochaine utilisation du programme.
Si la température intérieure du four est supérieure à celle proposée par le
programme choisi, l’afcheur TEMPÉRATURE afche le message « Hot »
et la cuisson ne peut pas être lancée : il faut attendre que le four refroidisse.
! Un bip signale que la cuisson est terminée.
! Pour éviter de fausser les temps de cuisson et de modier les températures,
ne pas ouvrir la porte du four.
Programme BOEUF
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de veau, de porc. Enfourner à
froid. Il est aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme POULET
C’est la fonction idéale pour cuisiner du poulet (entier ou en morceaux).
Enfourner à froid. Il est aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme PAIN
C’est la fonction idéale pour la cuisson du pain. Pour obtenir de meilleurs
résultats, nous recommandons de suivre attentivement les conseils suivants :
• suivre la recette à la lettre ;
• respecter le poids maximal pour chaque plaque ;
• ne pas oublier de mettre 100 g (1dl) d’eau froide dans la lèchefrite au
niveau 7 ;
• faire lever la pâte à température ambiante pendant 1 heure ou 1 heure
et demie, selon la température de la pièce et jusqu’à ce qu’elle ait
pratiquement doublé de volume.
Recette du PAIN :
1 Plaque de 1000g Max., niveau du bas
2 Plaques de 1000g Maxi. niveaux du bas et du milieu
Recette pour 1000g de pâte : 600g de farine, 360g d’eau, 11g de sel, 25g de
levure de boulanger fraîche (ou bien 2 sachets en poudre)
Procédé :
• Mélanger la farine et le sel dans un grand récipient.
• Diluer la levure de boulanger dans de l’eau légèrement tiède (35 degrés
environ).
• Disposer la farine en fontaine.
• Verser le mélange d’eau et de levure
• Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte homogène et peu collante,
l’étirer avec la paume de la main et la replier sur elle-même pendant 10
minutes.
• Former une boule, la placer dans un saladier et couvrir d’un lm plastique
pour éviter que la surface de la pâte ne sèche. Glisser le saladier dans le
four, sélectionner la fonction manuelle BASSE TEMPERATURE à 40°C
et laisser lever environ 1 heure (la pâte doit doubler de volume)
• Diviser la boule pour obtenir plusieurs pains.
• Les placer sur la plaque du four recouverte de papier sulfurisé.
• Saupoudrer les pains de farine.
• Pratiquer des entailles sur les pains.
• Enfourner à froid.
• Démarrer la cuisson
PAIN
• En n de cuisson, laisser reposer les pains sur une grille jusqu’à ce qu’ils
aient complètement refroidi.
Programme GATEAUX
Cette fonction est ce qu’il y a de mieux pour la cuisson de gâteaux à base de
levure de boulanger, de levure chimique ou sans levure. Enfourner à froid. Il
est aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme FILET DE POISSON
C’est la fonction idéale pour cuisiner des filets de petites-moyennes
dimensions. Enfourner à froid.
Le DIVIDER (séparateur)
Insérer le DIVIDER (Séparateur) sur le support DIVIDER « D », la cheville
et les èches étant tournées vers la paroi arrière du four. Le four émet un
signal sonore pour conrmer que l’insertion a été correctement effectuée et
qu’il est possible d’utiliser les deux MAIN et SMALL Space séparément ou
en même temps.
Les touches pour le choix de l’enceinte SMALL Space
et MAIN Space
sont activées. L’enceinte sélectionnée par défaut est l’enceinte MAIN.
Small Space
Mise en marche du four
1. Avec DIVIDER (séparateur) inséré sélectionner l’enceinte SMALL Space
.
2. Pour les différents réglages et sélections suivre les indications décrites plus
haut pour l’enceinte EXTRALARGE.
Programmes de cuisson
Programme BARBECUE
Mise en marche de la résistance de voûte et du tournebroche (si l’appareil en
est équipé). La température élevée et directe du gril est conseillée pour tous
les aliments qui exigent une haute température en surface. La cuisson doit
avoir lieu porte du four fermée (voir « Conseils de cuisson »).
Programme FAST COOKING
Pas besoin de préchauffage. Ce programme est tout particulièrement
recommandé pour les cuissons rapides de plats préparés (surgelés ou
précuits). Pour obtenir d’excellents résultats, n’enfourner que sur un seul
niveau.
40
FR
Main Space
Mise en marche du four
1. Avec DIVIDER (séparateur) inséré sélectionner l’enceinte MAIN Space
.
2. Pour les différents réglages et sélections suivre les indications décrites plus
haut pour l’enceinte EXTRALARGE.
Programmes de cuisson UNIVERSELS
! Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Il est
possible de la régler manuellement, entre 30°C et 250°C au choix (300°C pour
le programme BARBECUE). Les programmes UNIVERSELS comprennent
toutes les cuissons manuelles.
Pour chacune d’elles, le four ne gère que les paramètres essentiels pour
la réussite de toutes les recettes, des plus simples aux plus élaborées :
température, source de chaleur, taux d’humidité et circulation forcée de l’air
sont les valeurs qui sont contrôlées en automatique.
Ce chapitre a été réalisé avec le précieux concours de notre conseiller
culinaire. Nous conseillons de suivre ses conseils pour proter à plein de son
savoir-faire et obtenir des résultats de cuisson parfaits.
Le choix des modes de cuisson, des températures ainsi que les niveaux
d’enfournement sont ceux qu’il utilise quotidiennement pour obtenir les
meilleurs résultats.
Pour chaque fonction des UNIVERSELS, le tableau suivant indique si le plat
doit être enfourné à froid ou à chaud. Le respect de ces indications garantit
des résultats de cuisson optimaux.
Pour enfourner à chaud, attendre la n du préchauffage signalée par une
suite de signaux sonores.
La température est xée automatiquement selon le type de cuisson choisi. Il
est tout de même possible de la modier pour l’adapter à une recette spéciale.
Il est aussi possible de sélectionner une durée de cuisson avec départ
immédiat ou différé.
Programme MULTINIVEAUX
Mise en marche de tous les éléments chauffants ainsi que de la turbine. La
chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore de
façon uniforme en tous points. Il est possible de cuire au maximum sur deux
niveaux en même temps.
Programmes BASSE TEMPÉRATURE
Ce type de cuisson permet de faire lever les pâtes, de décongeler, de préparer
du yaourt, de réchauffer plus ou moins rapidement et de cuire lentement à
basse température. Températures sélectionnables : 40, 65, 90°C.
Programme PIZZA
Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance circulaire ainsi
que de la turbine. Cette combinaison permet une montée en température
rapide du four. En cas de cuisson sur plusieurs niveaux, ne pas oublier de
les changer de place à mi-cuisson.
Programmes de cuisson AUTOMATIQUES
! La température et la durée de cuisson sont présélectionnées à l’aide
du système C.O.P (Cuisson Optimale Programmée) qui garantit
automatiquement un résultat parfait. La cuisson s’arrête automatiquement et
le four signale que le plat est cuit. Il est possible d’enfourner à froid ou à chaud.
Possibilité de personnaliser la durée de cuisson selon ses goûts personnels
en la modiant, avant le démarrage, de ±5/20 minutes selon le programme
choisi. La modication de la durée est également possible en cours de cuisson.
Si cette modication est effectuée avant le démarrage du programme, elle
est mémorisée et reproposée dès la prochaine utilisation du programme.
Si la température intérieure du four est supérieure à celle proposée par le
programme choisi, l’afcheur TEMPÉRATURE afche le message « Hot »
et la cuisson ne peut pas être lancée : il faut attendre que le four refroidisse.
! Un bip signale que la cuisson est terminée.
! Pour éviter de fausser les temps de cuisson et de modier les températures,
éviter d’ouvrir la porte du four.
Programme BOEUF
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de veau, de porc. Enfourner
à froid. Il est aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme POULET
C’est la fonction idéale pour cuisiner du poulet (entier ou en morceaux).
Enfourner à froid. Il est aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme GATEAUX
Cette fonction est ce qu’il y a de mieux pour la cuisson de gâteaux à base de
levure de boulanger, de levure chimique ou sans levure. Enfourner à froid. Il
est aussi possible d’enfourner à chaud.
Utilisation simultanée de Small Space et de Main Space
! Le fonctionnement simultané n’est possible qu’en cas d’utilisation des
fonctions mode UNIVERSELS.
Mise en marche du four
Pour une utilisation simultanée, il suft de démarrer l’un après l’autre un
programme de cuisson dans les deux enceintes.
L’écran TEMPÉRATURE affiche les paramètres de cuisson des deux
enceintes.
! Grâce à une haute efcience énergétique, la durée de préchauffage de
l’enceinte SMALL SPACE est d’environ 15 minutes.
Programmation de la cuisson
! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme
de cuisson. Il est possible de programmer la cuisson pour les différentes
enceintes aussi.
! La sélection d’un programme de cuisson active l’icône
, il devient
alors possible de programmer la durée. L’icône ne s’active qu’après
avoir sélectionné la durée et il devient alors possible de programmer une
cuisson différée.
Programmation de la durée
1. Appuyer sur l’icône
jusqu’à ce que l’icône et les chiffres de l’afcheur
TEMPS se mettent à clignoter.
2. Pour sélectionner la durée, appuyer sur les icônes ” et “ ”.
3. Une fois la durée voulue atteinte, appuyer à nouveau sur l’icône
.
4. Appuyer sur l’icône
pour démarrer la cuisson.
5. Un signal sonore indique que la cuisson est terminée et l’afcheur
TEMPÉRATURE afche END.
• Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est de 1h15. Le programme
s’arrête automatiquement à 10h15.
Programmation d’une cuisson différée
! La programmation d’une n de cuisson n’est possible qu’après avoir
sélectionné une durée de cuisson.
41
FR
! Pour utiliser au mieux la programmation différée, il faut que l’horloge soit
correctement réglée.
1. Appuyer sur l’icône
et suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée.
2. Appuyer ensuite sur l’icône et régler l’heure nale en appuyant sur
les icônes ” et “ ”.
3. Une fois l’heure de n de cuisson atteinte, appuyer à nouveau sur l’icône
.
4. Appuyer sur la touche
pour activer la programmation.
Les icônes
et se mettent à clignoter alternativement pour signaler
qu’une programmation ; pendant la période d’attente du départ de cuisson,
l’afcheur TEMPS afche tour à tour la durée et l’heure de n de cuisson.
5. Un signal sonore indique que la cuisson est terminée et l’afcheur
TEMPÉRATURE afche END.
• Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de 1h15 et l’heure nale
est xée à 12h30. Le programme démarre automatiquement à 11h15.
Pour annuler une programmation, appuyer sur l’icône
.
Conseils de cuisson
MULTINIVEAUX
• Utiliser les niveaux 1-3-5-6.
• Placer la lèchefrite en bas et les grilles en haut.
• Pour les pizzas et les fougasses, utiliser un plat en aluminium léger de
30 cm de diamètre maximum, le poser sur la grille du four. Si les pizzas
sont bien garnies, n’ajouter la mozzarelle qu’à mi-cuisson. En cours de
cuisson, mieux vaut les changer de place.
• Utiliser les niveaux 2 et 4 et placer au 2 les plats qui exigent davantage
de chaleur.
• Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.
BARBECUE
• Préchauffer le four pendant 5 minutes.
• Insérer le DIVIDER (Séparateur) sur le support DIVIDER « D ».
• Fermer la porte du four pendant la cuisson.
• Placer la grille au niveau 7, enfourner les plats au milieu de la grille. Placer
la lèchefrite au niveau 6.
• Cette fonction est indiquée pour : saisir la viande, gratiner, donner une
coloration aux meringues, préparer des croque-monsieur, cuire les petites
grillades de viandes maigres et nes.
• Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie maximum. Ne pas
s’inquiéter si la résistance de voûte n’est pas allumée en permanence :
son fonctionnement est contrôlé par un thermostat.
• Enfourner la grille aux gradins 3 ou 4, placer
les aliments au milieu de la grille.
• Nous conseillons de sélectionner la température la plus élevée. Ne pas
s’inquiéter si la résistance de voûte n’est pas allumée en permanence :
son fonctionnement est contrôlé par un thermostat.
FAST COOKING (CUISSON RAPIDE)
• Utiliser la lèchefrite au niveau 6.
• Pour les cuissons de plats surgelés, se reporter aux indications gurant
sur l’emballage.
42
FR
Tableau de cuisson enceinte ExtraLarge Space
Fonctions Aliments Poids
(Kg)
Cuisson
sur
niveaux
N.
Niveau enfournementPréchauffage Température
préconisée
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
Lèchefrite Grille 1Grille 2Grille 3
Cuisson rapide*
Brochettes
Filets de poisson
Pommes de terre congelées
1
1
1
1
1
5
5
5
Non
Non
Non
210
200
230
20-25
15-20
25-30
Pain
Pain (voir recette)2
2
2
1
2
3
7**
7**
7**
2
1
1
4
3
5
Non
Non
Non
Boeuf
Rôtis1,2-1,5 5
Non
Poulet
Poulet/volailles1,2-1,5 2 1 5
Non
Gâteaux
Gâteaux 1
2
Non
Non
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de préchauffage du four sont
présélectionnés et ne sont pas modifiables manuellement.
** Comme indiqué dans la recette, ajouter 100 g (1 dl) d'eau dans la lèchefrite placée au niveau 7.
*** Utiliser la lèchefrite pour recueillir la graisse qui coule pendant la cuisson.
! Programme ECO: Ce programme est utilisé pour la cuisson lente de tout type d’aliments à des températures qui peuvent être préréglées
jusqu’à 200 °C au maximum ; il est également adapté pour chauffer les aliments et terminer le processus de cuisson.
1
2
3
4
2 ou 3
1 ou 2
1
1
3 ou 5
3
3
5
56
Oui
Oui
Oui
Oui
220
220
220
220
15-25
20-30
25-35
30-40
Gratin*
Entrecôte de boeuf
Saucisses
Entrecôte de porc
Bacon
1
1
1
1
3
2
2
Non
Non
Non
Non
200
190
200
200
35-75
40-60
90-120
90-120
Barbecue*
Entrecôte de boeuf
Saucisses
Entrecôte de porc
Bacon
1
1
1
1
4 ou 5
5 ou 7
5 ou 7
5 ou 7
Oui
Oui
Oui
Oui
270-300
270-300
270-300
270-300
20-30
10-20
15-25
3-6
Basse
température*
Étuve/
Décongélation
Meringues blanches
Viande/Poisson
1
4
3
2
1
1
3
3
5
5
6
Non
Non
Non
40
65
90
8-12 heures
90-180
Pizza*
Pizza/Fougasse
Universels
Automatiques
Multiniveaux*
Tartes 1
2
3
4
Oui
Oui
Oui
Oui
190
180
180
180
25-30
35-45
40-50
45-55
Petits choux 1
2
3
4
2 ou 3
1 à 2
1
1
3 à 5
3
3
5
5 6
Oui
Oui
Oui
Oui
1
2
3
4
2 ou 3
1 à 2
1
1
3 à 5
3
3
5
5 6
Oui
Oui
Oui
Oui
190
190
190
190
25-35
25-35
30-40
30-40
Biscuits 180
180
180
180
15-25
15-25
20-30
20-30
Timbales 1
2
3
2 ou 3
2
1
5
4 6
Oui
Oui
Oui
200
200
200
30-40
35-45
40-50
Crème Caramel
(bain-marie)
1
2
3
2 ou 3
2
1
5
46
Oui
Oui
Oui
170
170
170
35-45
35-45
40-50
Panettone 1 1 ou 2 Oui160 45-60
Cake 1
2
Oui
Oui
160
160
60-75
60-75
Génoise
1
2
3
2 ou 3
2
1
5
4
6
Oui
Oui
Oui
190
190
190
30-35
35-40
40-45
Rôti
1,5-2 2
Oui160 90-240
1
2 ou 3
1 ou 2
1
3
3 ou 5
3
5
5
6
2 ou 3
14 ou 5
1***
2***
3 ou 4
1***
1***
3***
3***
3***
3***
11***
5
2
2
Filets de
poisson
Filets de poisson
Non
Non
1
2
0,5-0,6
0,8-1
2
2
5
Tableau de cuisson Small Space
Fonctions Aliments Poids
(Kg)
Cuisson
sur
niveaux
Niveau enfournementPréchauffage Température
préconisée
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
N. Lèchefrite Grille 1Divider
Cuisson rapide*
Filets de poisson
Filets de viande
Pizza surgelée
Préparation surgelés
1
1
1
1
6
6
6
6
D
D
D
D
D
D
D
Oui
Oui
Oui
Oui
160-180
180-200
20-30
30-40
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de préchauffage
du four sont présélectionnés et ne sont pas modifiables manuellement.
** Utiliser la lèchefrite pour recueillir la graisse qui coule pendant la cuisson.
Barbecue*
Croque-monsieur
Bacon
Côte de porc
1
1
1
6**
6**
6
7
7
Oui
Oui
Oui
270-300
270-300
270-300
3-5
3-6
15-25
43
FR
Tableau de cuisson simultanée Small Space et Main Space
Main Space
Small Space
Fonctions Aliments Poids
(Kg)
Cuisson
sur
Niveau enfournementPréchauffage Température
préconisée
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
N. Lèchefrite Grille 1
Divider
(séparateur)
Cuisson rapide*
Filets de poisson
Filets de viande
Pizza surgelée
Préparation surgelés
1
1
1
1
6
6
6
6
D
D
D
D
D
Oui
Oui
Oui
Oui
160-180
180-200
20-30
30-40
Barbecue*
Côte de porc
1 6** 7Oui 270-30015-25
Fonctions Aliments Poids
(Kg)
Cuisson
sur
niveaux
Niveau enfournementPréchauffage Température
préconisée
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
N. Lèchefrite Grille 1
Divider
(séparateur)
1
2
2 ou 3
1 ou 23 ou 5
D
D
Oui
Oui
220
220
15-25
20-30
Pizza*
Pizza
Universels
Multiniveaux*
Tartes 1
2
2
13
D
D
Oui
Oui
200
200
30-40
35-45
1
2
2
13
D
D
Oui
Oui
Biscuits 180
180
15-25
15-25
Timbales 1
2
2
13
D
D
Oui
Oui
200
200
30-40
35-45
Crème Caramel
(bain-marie)
12 DOui 17035-45
Cake 12 DOui 160 60-75
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de préchauffage
du four sont présélectionnés et ne sont pas modifiables manuellement.
** Utiliser la lèchefrite pour recueillir la graisse qui coule pendant la cuisson.
Tableau de cuisson Main Space
Fonctions Aliments Poids
(Kg)
Cuisson
sur
niveaux
N.
Niveau enfournement
Préchauffage Température
préconisée
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
Lèchefrite
Grille 1
Divider
(séparateur)
Boeuf
Rôtis1,2-1,5
D
No
Poulet
Poulet/volailles1,2-1,5
D
No
Gâteaux
Gâteaux 1
2
No
No
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun.
Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et ne sont pas modifiables manuellement.
** Utiliser la lèchefrite pour recueillir la graisse qui coule pendant la cuisson.
1
2
2 ou 3
1 ou 23 ou 5
D
D
D
D
Oui
Oui
220
220
15-25
20-30
Basse
température*
Étuve/ Décongélation
Meringues blanches
Viande/Poisson
1
2
2
2
1
1
3
3
D
D
D
No
No
No
40
65
90
8-12 heures
90-180
Pizza*
Pizza / Hogaza
Universels
Automatiques
Multiniveaux*
Tartes 1
2
2
13
D
D
Oui
Oui
200
200
30-40
35-45
Petits choux 1
2
2
13
D
D
Oui
Oui
1
2
2
13
D
D
Oui
Oui
190
190
25-35
25-35
Biscuits 180
180
15-25
15-25
Timbales 1
2
2
13
D
D
Oui
Oui
200
200
30-40
35-45
Crème caramel
(bain-marie)
12 DOui 170 35-45
Cake 12 DOui 160 60-75
Génoise
1
2
2
13
D
D
Oui
Oui
190
190
30-35
35-40
11** 2
2
13
1 1** 2
44
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes
internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de
sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit
à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Pour déplacer le four, se servir des poignées prévues à cet effet sur les
côtés de l’appareil.
Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on a les mains ou
les pieds mouillés ou humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé que
par des adultes conformément aux instructions du mode d’emploi.
Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage d’une
pièce) est impropre et donc dangereux. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage
impropre ou erroné.
En cours de fonctionnement, les éléments chauffants et certaines
parties de la porte peuvent devenir très chauds. Attention à ne pas
les toucher et à garder les enfants à distance.
Éviter que le cordon d’alimentation d’autres électroménagers touche à
des parties chaudes du four.
Les orices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de la chaleur ne
doivent pas être bouchés
Toujours saisir la poignée en son milieu: elle risque d’être très chaude à
ses extrémités.
Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner ou sortir les plats
du four.
Ne jamais tapisser la sole du four de papier aluminium.
Ne pas ranger de matériel inammable à l’intérieur du four: si l’appareil
était par inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu.
Contrôler toujours que les boutons sont bien dans la position “●”/“” quand
l’appareil n’est pas utilisé.
Ne pas tirer sur le cordon de l’appareil pour débrancher la che de la prise
de courant.
N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir
auparavant débranché la che de la prise de courant.
En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder aux mécanismes
internes pour tenter de réparer l’appareil. Contacter le service d’Assistance
(voir Assistance).
Ne pas poser d’objets sur la porte du four ouverte.
Éviter que les enfants ne jouent avec l’appareil.
Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des personnes (enfants
compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables,
à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de quelqu’un
responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été dûment formées sur
l’utilisation de l’appareil.
Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre par une minuterie
externe ou un système de télécommande séparée.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2012/19/UE sur les Déchets des Equipements
Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers
usagés ne soient pas jetés dans le ux normal des déchets municipaux.
Les appareils usagés doivent être collectés séparément an d’optimiser
le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent
et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole
de la ‘‘poubelle barrée’ est apposée sur tous les produits pour rappeler
les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs pourront coner leur appareil usagé au service de collecte
des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la législation nationale
le permet, le rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire.
Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers travaillent activement
dans la création et la gestion de systèmes de collecte et d’enlèvement
des appareils usagés.
Economies et respect de l’environnement
Évitez, dans la mesure du possible, de préchauffer le four et veuillez
toujours le remplir. Ouvrez le moins possible la porte de votre four, car
chaque ouverture laisse échapper la chaleur. Pour faire des économies
considérables d’énergie, éteignez le four cinq à dix minutes avant la n
du temps de cuisson programmé et utilisez la chaleur dégagée par le
four.
Les programmes automatiques sont élaborés sur la base des produits
alimentaires de qualité.
Gardez les joints propres et bien rangés an d’éviter toute perte d’énergie
par la porte.
Si vous avez souscrit un plan tarifaire particulier auprès de la compagnie
d’électricité, vous pouvez économiser en faisant fonctionner votre
appareil lorsque l’énergie vous revient moins chère.
! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive européenne sur la réduction
de la consommation d’énergie en mode standby.
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation
électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
De légères différences de couleur à l’avant du four sont dues aux différents
matériaux utilisés à savoir verre, plastique ou métal.
Des ombres éventuelles sur la vitre du four, semblables à des stries, sont
dues au reet de la lumière de la lampe du four.
L’émail grand feu est traité à des températures très élevées. Pendant
ce processus, des modications chromatiques pourraient se produire.
C’est tout à fait normal et cela n’inuence en aucune manière sur
le fonctionnement. Les bords des tôles minces ne peuvent pas être
intégralement émaillés et peuvent par conséquent sembler bruts. Ceci
ne compromet en aucun cas la protection anticorrosion.
Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une
éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches
sont difciles à enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de
rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser de
poudres abrasives ni de produits corrosifs.
Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède.
Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon
doux. Eviter tout produit abrasif.
Tous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la
vaisselle courante et passent au lave-vaisselle, sauf les glissières
coulissantes.
Nous conseillons de ne pas vaporiser le produit de nettoyage directement
sur le bandeau de commandes mais de se servir d’une éponge.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
45
FR
Nettoyage de la porte
! Sur les modèles équipés de LED INSIDE, il est impossible de démonter
la porte.
Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non abrasifs;
essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de
racloirs métalliques pointus qui risquent de rayer la surface et de briser le verre.
Pour nettoyer plus à fond, il est possible de démonter la porte du four:
1. Ouvrir la porte complètement (voir gure);
2. À l’aide d’un tournevis, soulever et faire pivoter les leviers F situés sur les
deux charnières (voir gure);
F
3. Saisir la porte par les côtés, la refermer
lentement mais pas complètement. Tirer
ensuite la porte vers soi en la dégageant
de son logement (voir gure). Remonter la
porte en refaisant en sens inverse les mêmes
opérations.
Contrôle des joints
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est
abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de son domicile
(voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour changer l’ampoule d’éclairage
du four:
1. Retirer le couvercle en verre du
boîtier de la lampe.
2. Retirer l’ampoule et la remplacer
par une autre de même type: ampoule
halogène tension 230V, puissance 25
W, culot G 9.
3. Remettre le couvercle à sa place
(voir gure).
! Ne surtout pas toucher à l’ampoule les mains nues.
! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la pièce.
Montage du Kit glissières
Pour monter les glissières coulissantes :
1. Retirer les deux cadres en les
dégageant des entretoises A (voir
gure).
hublot
lampe
cavité
A
2. Choisir le niveau sur lequel monter la
glissière coulissante. Positionner sur le
cadre d’abord le dispositif de xation B
puis le C en veillant à bien respecter le
sens d’extraction de la glissière.
3. Fixer les deux cadres avec glissières
assemblées dans les trous prévus sur
les parois du four (voir gure). Les
trous pour le cadre de gauche sont
placés en haut tandis que les trous
pour celui de droite sont placés en bas.
4. Emboîter enn les cadres sur les
entretoises A.
! Ne pas introduire les glissières coulissantes au niveau 5.
B
C
Glissière
gauche
Glissière
droite
Sens
d'extraction
D
46
FR
Anomalies et remèdes
Utiliser une touche quelconque pour
quitter le mode standby.
La température à l’intérieur du four est
supérieure à celle proposée pour le
programme choisi.
Attendre que le four refroidisse.
Problème Cause possible Remède
La ”Touche Horloge” et leschiffres de
l’afficheur clignotent.
L’appareil vient d’être branchéau secteur ou il
y a eu une panne de courant.
Régler l'horloge.
Le programme de cuisson n'a pas
démarré.
Il y a eu une panne de courant. Reprogrammer.
Seule la “Touche Horloge” est éclairée
en haute luminosité.
L’appareil est en mode veille (standby).
J’ai choisi un programme automatique.
L’écran affiche “HOT” et la cuisson ne
démarre pas.
Les positions 1 et 5 sont directement
frappées par l’air chaud qui pourrait brûler les
préparations délicates.
Il est recommandé de tourner les
lèchefrites à mi-cuisson.
J’ai choisi la cuisson ventilée et les
aliments ont des traces de brûlures.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Whirlpool OK1037ELDP 0 X/HA Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à