Yamaha YST-SW1500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Français
F-1
Veuillez lire les précautions suivantes avant toute utilisation.
YAMAHA ne se tiendra pas responsable d'aucun dommage
et/ou d’aucune blessure causés en ne suivant pas les
avertissements ci-sessous.
Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce
manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une
utilisation ultérieure.
Installer l’appareil dans un endroit frais, sec et propre, loin de
fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la
poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les
sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour
éviter les incendies ou électrocution, ne pas exposer l’appareil
à la pluie ni à l’humidité.
Ne jamais ouvrir le coffret. Si un objet pénètre dans l’appareil,
contacter son revendeur.
Le voltage à utiliser doit être le même que celui spécifié sur le
panneau arrière. Utiliser l’appareil avec un plus haut voltage que
spécifié est dangeraux et peut causer un feu et/ou une
électrocution.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Ne pas forcer les commutateurs, les touches ou les câbles de
raccordement.
Lors du déplacement de l’appareil, d’abord débrancher la prise
d’alimentation et les câbles le raccordant à d’autres appareils.
Ne jamais tirer sur les cordons.
Lorsqu’on prévoit de ne pas utiliser cet appareil pendant
longtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher le
cordon d’alimentation CA de la prise murale.
Pour prévenir tout dégât dû à la foudre, débrancher la prise
d’alimentation CA en cas d’orage.
Cet appareil possédant un amplificateur intégré, de la chaleur
sera irradiée par le panneau arrière. Par conséquent, placer
l’appareil à une certaine distance des murs, en laissant
suffisamment d’espace au-dessus, derrière et des deux côtés
de l’appareil afin d’éviter tout risque de dommage ou
d’incendie. Ne pas positionner non plus cet appareil dos au
plancher ou à une autre surface.
Laisser un espace d’au moins 20 cm au-dessus, derrière et
des deux côtés de l’appareil.
Ne pas couvrir le panneau arrière de cet appareil avec un
journal, une nappe, un rideau, etc., afin de ne pas empêcher le
rayonnement de chaleur. Si la température s’élève à l’intérieur
de l’appareil, ceci risque de causer un incendie,
d’endommager l’appareil et/ou de provoquer des blessures
corporelles.
Ne pas placer de petits objets métalliques sur l’appareil. Ils
pourraient tomber et risqueraient de causer une blessure.
Ne placez pas les objets suivants sur l’appareil:Verres,
porcelaine, etc.
Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations et se
rompent, ceci risque de causer des blessures.
Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci risque de
causer un incendie et des blessures.
Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que l’eau
se répand, ceci risque d’endommager l’appareil et/ou de
causer une électrocution.
Ne pas placer l’appareil dans un endroit où des corps étrangers
comme des gouttes d'eau peuvent tomber. Ceci peut causer un
feu, des dommages à l’appareil et/ou une blessure corporelle.
Ne jamais placer d’objet fragile à proximité du port YST de
l’appareil. Si l’objet tombe à cause de la pression d’air, il peut
entraîner des dommages à l’appareil et/ou des blessures.
Ne jamais introduire la main ou tout corps étranger dans le
port YST situé sur l’avant de l’appareil. Lors du déplacement
de cet appareil, ne pas le tenir par le port, cela peut entraîner
des blessures et/ou endommager l’appareil.
Ne jamais ouvrir le coffret. Cet appareil utilisant un haut voltage,
cela peut entraîner une décharge électrique. Cela peut
également entraîner des blessures et/ou endommager l’appareil.
En utilisant un humidificateur, éviter la condensation
à l’intérieur de l’appareil en libérant la place autour
de l’appareil ou en évitant l’humidification extrême.
La condensation peut causer un feu, des dommages à
l’appareil et/ou une électrocution.
Les sons de très basse fréquence produits par cet appareil
peuvent provoquer un sifflement sur le tourne-disque. Dans ce
cas, éloigner cet appareil du tourne-disque.
Cet appareil pourra se trouver endommagé si certains sons se
trouvent émis à haut volume de façon continue. Par exemple, si
des ondes sinusoïdales de 20 – 50 Hz d’un disque d’essai, des
sons de basse fréquence d’un instrument électronique, etc.
sont émis continuellement, ou lorsque l’aiguille d’un tourne-
disque est posée sur un disque en rotation, il faut réduire le
volume sonore afin que cet appareil ne soit pas endommagé.
Si une distorsion se fait entendre (par exemple des petits
coups secs intermittents ou un “martèlement”) sur cet appareil,
diminuer le niveau sonore. La lecture à très haut volume des
sons de basse ou des sons de basses fréquences de la bande
sonore d’un film, ou de passages de musique populaire de
forte intensité, sont susceptibles d’endommager ce système
d’enceintes.
Les vibrations provenant des fréquences très basses peuvent
causer de la distorsion sur l’image d’un téléviseur placé à
proximité. Si c’est la cas, éloigner l’appareil du téléviseur.
Ne pas essayer de nettoyer l’appareil avec des diluants
chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon
propre et sec.
Bien lire la section “EN CAS DE DIFFICULTES” concernant les
erreurs de fonctionnement communes avant de conclure que
votre appareil est en panne.
Le propriétaire du système est entièrement responsable du
bon positionnement et de la bonne installation du système.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident
causé par un positionnement ou une installation
inadéquats des enceintes.
Mode veille
Lorsque cet appareil est mis hors tension en appuyant
sur la touche STANDBY/ON du panneau avant,
l’appareil consomme une faible quantité de courant. Cet
état est appelé mode veille. L’alimentation électrique de
cet appareil est coupée complètement de la ligne
d’alimentation CA seulement lorsqu’on a mis le
commutateur POWER dans la position OFF ou qu’on a
débranché le cordon d’alimentation CA.
Bien que cet appareil soit doté d’un blindage
magnétique, il est possible que la couleur des images
d’un téléviseur placé à proximité en soit affectée. Dans
ce cas, éloigner cet appareil du téléviseur.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne correspondante de
la prise et pousser jusqu’au fond.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
PRECAUTIONS D’USAGE: Tenir compte des précautions ci-dessous avant de
faire fonctionner l’appareil.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce subwoofer de YAMAHA.
3-SW1500(F)(02.9.4)b 02.9.4, 7:47 PM1
F-2
TABLE DES MATIERES
VERIFICATION DES ACCESSOIRES
........................Intérieur du couvercle avant
PRECAUTIONS DUSAGE ....................... 1
CARACTERISTIQUES ............................. 2
POSITIONNEMENT .................................. 3
RACCORDEMENTS ................................. 4
Raccordement aux bornes de sortie de
ligne (fiche Cinch) de lamplificateur.......
4
Raccordement aux bornes de sortie
denceinte de lamplificateur .................. 6
Raccordement aux bornes
H.P.F. OUTPUT ....................................... 8
Mise à la masse ................................... 10
Raccordement du cordon CA ............... 11
REMARQUES A PROPOS
DE LA TELECOMMANDE ...................... 11
LES COMMANDES ET LEURS
FONCTIONS .......................................... 12
FONCTION DE COMMUTATION DE
LALIMENTATION AUTOMATIQUE ....... 14
REGLAGE DU SUBWOOFER AVANT
LUTILISATION ...................................... 15
Mise en mémoire des données
préréglées
de la commande
de VOLUME etc.....................................
16
Caractéristiques de fréquence ............ 17
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY ...................................... 18
EN CAS DE DIFFICULTES..................... 19
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
... 20
CARACTERISTIQUES
Ce subwoofer utilise la Advanced YAMAHA Active
Servo Technology mise au point par YAMAHA pour
une reproduction des basses fréquences de
meilleure qualité. (Reportez-vous à la page 18
pour plus de détails sur la technologie Advanced
YAMAHA Active Servo Technology.) Le son à super
basses ajoute plus de réalisme, et un effet cinéma-
à-domicile à votre système stéréo.
Ce subwoofer peut être facilement ajouté à votre
chaîne actuelle en le raccordant soit aux bornes
denceintes soit aux bornes de sortie de ligne
(fiche Cinch) de lamplificateur.
Pour utiliser au mieux les possibilités de ce
subwoofer, les basses fréquences de ce subwoofer
doivent être harmonisées avec les sons des
enceintes principales. De plus, il est possible
doptimiser la qualité sonore suivant les conditions
d’écoute au moyen de la commande HIGH CUT
et de la touche PHASE.
Vous pouvez modifier les réglages du subwoofer
à laide de la télécommande sans avoir à quitter
votre position d’écoute.
La fonction de commutation dalimentation automatique
évite davoir à appuyer sur la touche STANDBY/ON
pour mettre le subwoofer sous et hors tension.
Il est possible de sélectionner un effet de basses
convenant à la source à laide de la touche
B.A.S.S.
Lutilisation des bornes H.P.F. OUTPUT pour la
connexion de lamplificateur sert beaucoup à
améliorer la qualité du son de votre système
denceinte.
Ce branchement empêche la transmission des
basses fréquences du signal dentrée vers les
enceintes principales qui ne sont pas adaptées
à leur reproduction, annulant par conséquent les
effets nuisibles de cette mauvaise reproduction.
Technologie QD-Bass
La technologie QD-Bass (Quatre Dispersion Bass)
utilise des plaques réfléchissantes carrées, de forme
pyramidale pour rayonner le son dans les quatre
directions horizontales.
3-SW1500(F)(02.9.2)d 02.9.3, 9:30 AM2
Français
F-3
POSITIONNEMENT
L’utilisation d’un seul subwoofer dans une chaîne donne
déjà de bons résultats, cependant l’utilisation de deux
subwoofer est recommandée pour accroître l’effet du son.
Lorsqu’on utilise un seul subwoofer, il est recommandé de
le placer sur le côté extérieur de l’enceinte principale droite
ou gauche. (Voir la fig. Å.) Lorsqu’on utilise deux
subwoofers, il est recommandé de les placer sur le côté
extérieur de chacune des enceintes principales. (Voir la fig.
ı.) Il est également possible de positionner les enceintes
comme indiqué à la fig. Ç; cependant, si le subwoofer est
placé directement contre le mur, l’effet de basse pourra se
trouver supprimé car le son émis par l’enceinte et le son
renvoyé par le mur s’annuleront mutuellement. Pour éviter
ce problème, placer le subwoofer à angle oblique par
rapport au mur, comme indiqué sur la fig. Å ou ı.
Remarque
Les sons de très basses fréquences du subwoofer peuvent
quelquefois être trop faiblement perçus à partir d’une
position d’écoute en milieu de pièce. Les “ondes
stationnaires” renvoyées par deux murs parallèles peuvent
en effet s’annuler mutuellement et supprimer les sons de
basses.
Dans un tel cas, diriger le subwoofer obliquement par
rapport au mur. Il peut être également nécessaire de
modifier le parallélisme des surfaces murales en plaçant
des étagères etc. le long des murs.
( : subwoofer, : enceintes principales)
Çı
Å
3-SW1500_G_F.p65 2003.02.20, 11:513
F-4
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
SPLIT SUBWOOFER
SUBWOOFER
(LOW PASS)
AC IN
ON
POWER
OFF
HIGH
LOW
OFF
AUTO
STANDBY
OUTPUT
INPUT
REMOTE
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
RACCORDEMENTS
Attention: Brancher le subwoofer et les autres composants audio/vidéo après avoir accompli
tous les raccordements.
Tous les branchements doivent être effectués correctement, cest-à-dire entre L (gauche) et L, entre R (droite) et R,
entre + et + et entre “–” et “–”. Voir aussi le mode demploi de chacun des appareils.
Le subwoofer peut être raccordé soit aux bornes de sortie de ligne (fiche Cinch) soit aux bornes de sortie denceintes de
lamplificateur. Choisir parmi les possibilités illustrées dans ce chapitre celle qui convient le mieux à votre chaîne. Voir aussi
le mode demploi de lappareil branché au subwoofer.
Fondamentalement, raccorder le subwoofer à la (aux) borne(s) de sortie de ligne (fiche Cinch) de lamplificateur. (Pour plus
de détails, se reporter aux pages 4 et 5.) Si lamplificateur nest pas équipé dune borne de sortie de ligne, raccorder le
subwoofer aux bornes de sortie denceintes de lamplificateur. (Pour plus de détails, se reporter aux pages 6 et 7.)
Subwoofer
Amplificateur
Pour effectuer le raccordement à un amplificateur
YAMAHA DSP (ou récepteur AV), raccorder la borne
SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.) située à larrière de
lamplificateur DSP (ou récepteur AV) à la borne L/MONO
INPUT2.
Raccorder les enceintes principales aux bornes de sortie denceintes de lamplificateur.
Lorsquon raccorde le subwoofer aux bornes SPLIT
SUBWOOFER à larrière de lamplificateur DSP, veiller à
raccorder la borne L/MONO INPUT2 au côté L et les
bornes R INPUT2 au côté R des bornes SPLIT
SUBWOOFER.
Câble à broche mono
(non compris)
Raccordement aux bornes de sortie de ligne (fiche Cinch) de lamplificateur
Utilisation dun seul subwoofer
Enceinte principale gauche
Enceintes principale droite
Câble de fiche
Cinch audio
(non compris)
3-SW1500(F)(02.9.2)d 02.9.3, 9:30 AM4
Français
F-5
AC IN
ON
POWER
OFF
HIGH
LOW
OFF
AUTO
STANDBY
OUTPUT
INPUT
REMOTE
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
AC IN
ON
POWER
OFF
HIGH
LOW
OFF
AUTO
STANDBY
OUTPUT
INPUT
REMOTE
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
SPLIT SUBWOOFER
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
Utilisation de deux subwoofers
Remarques
Certains amplificateurs possèdent des bornes de sortie
de ligne nommées PRE OUT. Lorsque lon raccorde le
subwoofer aux bornes PRE OUT de lamplificateur, veiller
à ce que lamplificateur possède au moins deux jeux de
bornes PRE OUT. Si lamplificateur ne possède quun
seul jeu de bornes PRE OUT, ne pas raccorder le
subwoofer aux bornes PRE OUT. Raccorder plutôt le
subwoofer aux bornes de sortie denceintes de
lamplificateur. (Se reporter aux pages 6 et 7.)
Subwoofer
droit
Amplificateur
Câbles à broche mono
(non compris)
Enceinte principale gauche
Enceinte principale droite
Subwoofer
gauche
Branchement aux bornes LFE (INPUT3)
Si votre amplificateur peut couper les hautes fréquences du signal envoyé vers le
subwoofer, branchez-le aux bornes LFE (INPUT3) du subwoofer. Ceci améliorera
la qualité du son car le signal passera directement vers le subwoorer sans avoir à
passer par le circuit HIGH CUT incorporé.
F
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
Pour faire un raccordement à une borne de sortie de
ligne mono de lamplificateur, raccorder la borne L/
MONO INPUT2 à cette borne.
Lorsque lappareil est raccordé aux bornes de sortie de
ligne, aucune autre enceinte ne doit pas être raccordée
aux bornes OUTPUT du panneau arrière du subwoofer.
Cette enceinte ne produirait alors aucun son.
3-SW1500(F)(02.9.2)d 02.9.3, 9:30 AM5
F-6
AC IN
ON
POWER
OFF
HIGH
LOW
OFF
AUTO
STANDBY
OUTPUT
INPUT
REMOTE
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
Raccordement aux bornes de sortie denceinte de lamplificateur
Utilisation dun seul subwoofer
Si lamplificateur nest équipé que dun seul jeu de bornes de sortie denceintes principales
Raccorder les bornes de sortie d'enceinte de lamplificateur aux bornes INPUT1 du subwoofer, et raccorder les bornes
OUTPUT du subwoofer aux enceintes principales.
Enceinte principale gaucheEnceinte principale droite
Subwoofer
Amplificateur
Bornes de sortie
de lenceinte
Si lamplificateur est équipé de deux paires de bornes de sortie denceintes
AB
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
AC IN
ON
POWER
OFF
HIGH
LOW
OFF
AUTO
STANDBY
OUTPUT
INPUT
REMOTE
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
Enceinte principale gauche
Enceintes principale droite
Bornes de sortie
de lenceinte
Subwoofer
Amplificateur
(Les deux sorties denceintes A et B doivent
être mises sur ON.)
3-SW1500(F)(02.9.2)d 02.9.3, 9:30 AM6
Français
F-7
Utilisation de deux subwoofers
Raccorder les bornes de sortie denceintes de lamplificateur aux bornes INPUT1 du subwoofer, et raccorder les bornes
OUTPUT du subwoofer aux enceintes principales.
AC IN
ON
POWER
OFF
HIGH
LOW
OFF
AUTO
STANDBY
OUTPUT
INPUT
REMOTE
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
AC IN
ON
POWER
OFF
HIGH
LOW
OFF
AUTO
STANDBY
OUTPUT
INPUT
REMOTE
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
Enceinte principale gaucheEnceinte principale droite
Amplificateur
Bornes de sortie
de lenceinte
PRECAUTIONS DUSAGE :
Veiller à ce que les fils dénudés ne se touchent pas car
ceci pourrait abîmer le subwoofer, lamplificateur ou les
deux appareils.
<Uniquement pour les modèles pour les Etats-Unis,
le Canada, lAustralie et la Corée
>
Les branchements avec fiche Cinch sont aussi possibles.
1 Serrer le bouton de la borne.
2 Insérer simplement la fiche Cinch dans la borne.
Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT du subwoofer
Pour les raccordements, laisser les câbles denceintes aussi
courts que possible. Ne pas plier ni enrouler la partie en
excès des câbles. Si les connexions sont mal effectuées,
aucun son ne saura émis par le subwoofer ou par les
enceintes, ou par les deux. Sassurer que les marquages
de polarité + et des câbles denceinte sont respectés et
placés correctement. Si ces câbles sont inversés, le son
ne sera pas naturel et manquera de graves.
Raccordement:
Rouge : positif (+)
Noir : négatif ()
1 Desserrer le bouton.
2 Insérer le fil dénudé.
[Retirer environ
10 mm disolant du
cordon denceinte.]
3 Serrer le bouton et
fixer le câbles.
1
2
Subwoofer
droit
Subwoofer
gauche
1
2
3
Mauvais
Bon
3-SW1500(F)(02.9.2)d 02.9.3, 9:30 AM7
F-8
MAIN INPRE OUT
AC IN
ON
POWER
OFF
HIGH
LOW
OFF
AUTO
STANDBY
OUTPUT
INPUT
REMOTE
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
Raccordement aux bornes H.P.F. OUTPUT
Lutilisation des bornes H.P.F. OUTPUT pour les branchements de lamplificateur améliore la qualité du son de votre système
denceintes.
Le H.P.F. (Filtre passe-haut) des bornes OUTPUT du subwoofer coupe les fréquences inférieures à une fréquence particulière
du signal dentrée, et laisse passer les hautes fréquences uniquement. En branchant cette borne aux bornes MAIN IN de
lamplificateur, les enceintes principales reproduiront uniquement les hautes fréquences.
Ceci améliorera la qualité du son en empêchant la mauvaise reproduction du son par les enceintes et le subwoofer.
* Il est possible deffectuer ce branchement si votre amplificateur dispose de bornes PRE OUT et MAIN IN, ou en cas
dutilisation damplificateurs séparés (pré-amplificateur et amplificateur principal).
Branchement dune seule unité
Enceinte principale gauche
Enceinte principale droite
Câble à fiche Cinch
(non compris)
Amplificateur
Subwoofer
Câble à fiche Cinch
(non compris)
3-SW1500(F)(02.9.2)d 02.9.3, 9:30 AM8
Français
F-9
MAIN INPRE OUT
AC IN
ON
POWER
OFF
HIGH
LOW
OFF
AUTO
STANDBY
OUTPUT
INPUT
REMOTE
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
AC IN
ON
POWER
OFF
HIGH
LOW
OFF
AUTO
STANDBY
OUTPUT
INPUT
REMOTE
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
Branchement de deux unités
Après avoir effectué le branchement, sélectionner
la fréquence désirée (80 Hz ou 100 Hz) à laide
du commutateur H.P.F. OUTPUT.
(Il est général préférable de sélectionner la fréquence la
plus proche de la fréquence la plus basse pouvant être
reproduite par les enceintes.)
Les fréquences supérieures à la fréquence sélectionnée
seront émises par les bornes H.P.F. OUTPUT.
Commutation du commutateur H.P.F. OUTPUT
100Hz80Hz
GND
H.P.F.OUTPUT
Enceinte principale droite
Amplificateur
Câble à broche mono
(non compris)
Subwoofer
droit
Subwoofer
gauche
Enceinte principale gauche
3-SW1500(F)(02.9.2)d 02.9.3, 9:30 AM9
F-10
Mise à la masse
AC IN
ON
POWER
OFF
HIGH
LOW
OFF
AUTO
STANDBY
OUTPUT
INPUT
REMOTE
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
DIGITAL OUTPUT AUDIO
DIGITAL INPUT 6CH INPUT
MD/
TAPE
CD-R
CD-R
CD
DVD
SIGNAL
GND
D-TV
/LD
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
CD
IN
(PLAY)
R
MD/TAPE
CBL
/SAT
OUT
(REC)
CD
PHONO
MAIN
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
IN
(PLAY)
CD-R
OUT
(REC)
L R
RS-
232C
COAXIAL:
SELECT BY SETMENU
LD
RF
(AC-3)
PRE
OUT
MAIN
IN
AUDIO SIGNAL
TUNER
PHONO
CD/DVD
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
TAP E
OUT
(REC)
OUT
(REC)
MD
AUX
R L
2
3
4
4
1
3
R L
R L
Serrer
Insérer
Subwoofer
Pièce en métal
Si un bourdonnement se fait entendre et que le subwoofer est branché sur les bornes des enceintes, connecter le subwoofer
et le récepteur/amplificateur avec le câble de mise à la masse comme indiqué sur la figure A.
* Si le récepteur/amplificateur ne dispose pas de borne de mise à la masse (GND), connecter le câble à la vis qui fixe
le couvercle du récepteur/amplificateur au panneau arrière comme indiqué sur la figure B.
Récepteur/amplificateur
Câble de mise à la masse
3-SW1500(F)(02.9.2)d 02.9.3, 9:30 AM10
Français
F-11
Remplacement des piles
Lorsque la télécommande doit être placée plus près que
dhabitude de lunité principale pour fonctionner, cela veut
dire que les piles sont épuisées. Remplacer les deux piles
par des nouvelles.
Remarques
Utiliser uniquement des piles AA, R6, UM-3.
Tenir bien en compte la polarité des piles. (Regarder
lillustration à lintérieur du compartiment des piles.)
Retirer les piles de la télécommande si elle ne va pas
être utilisée pendant une longue période.
Si le liquide des piles fuit, en disposer immédiatement.
Faites attention à ne pas toucher le liquide des piles ou
à ne pas le laisser en contact avec vos habits, etc. Bien
nettoyer le compartiment des piles avant den installer
de nouvelles.
Remarques
Aucun obstacle de taille importante ne devrait se trouver
entre la télécommande et lunité principale.
Si le capteur de la télécommande est directement
illuminé par une source de lumière intense (notamment
les tubes à néon etc.), la télécommande risque de mal
fonctionner. Repositionner dans ce cas lunité principale
de façon à éviter une exposition directe du capteur
à la lumière.
3
1
2
Installation des piles
Portée de la télécommande
30°
30°
Capteur de la
télécommande
Une portée
denviron 6 m
REMARQUES A PROPOS DE LA TELECOMMANDE
Raccordement du cordon CA
<Pour les modèles pour les Etats-Unis, le Canada,
lEurope et la Corée
>
Après avoir effectué toutes les connexions, brancher
le cordon CA dans la prise AC IN du subwoofer, puis
brancher la fiche du cordon dalimentation dans la prise
murale.
Remarques
Ne jamais brancher un cordon dalimentation autre que
celui fourni avec le subwoofer. Dans le cas contraire, ceci
pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique.
Ne pas brancher le cordon dalimentation fourni sur un
autre appareil que ce subwoofer.
<Pour les modèles pour le Royaume-Uni et lAustralie>
Brancher le subwoofer dans la prise murale.
AC IN
ON
POWER
OFF
AC IN
ON
POWER
OFF
(Modèle pour les
Etats-Unis)
(Modèle pour le
Royaume-Uni)
Vers une prise CA
Vers une prise CA
3-SW1500(F)(02.9.2)d 02.9.3, 9:30 AM11
F-12
1 Touche STANDBY/ON
Appuyer sur cette touche pour allumer lappareil.
Appuyer à nouveau pour mettre le subwoofer en mode
veille.
* Cette touche peut être utilisée uniquement lorsque
le commutateur POWER (A) est placé en position
ON.
Mode veille (Standby)
Le subwoofer consomme encore un peu de courant
dans ce mode.
2 Commutateur B.A.S.S.
Touche MUSIC/MOVIE
Si vous appuyez sur ce commutateur, les sons graves
des programmes vidéo seront fidèlement reproduits,
car ceci sélectionnera le mode MOVIE. Si vous
appuyez sur ce commutateur, les sons graves des
programmes audio seront fidèlement reproduits, car
sélectionnera le mode MUSIC.
3 Commande HIGH CUT
Touches HIGH CUT UP/DOWN
Sélectionnez la limite supérieure des fréquences
devant être reproduites par ce subwoofer.
Placer une pièce de monnaie, etc. dans la rainure
sur la commande, puis la faire tourner pour régler
la commande sur le panneau avant.
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
AC IN
ON
POWER
OFF
HIGH
LOW
OFF
AUTO
STANDBY
OUTPUT
INPUT
REMOTE
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW1500
MUSIC/MOVIE PHASE
VOLUMEHIGH CUTB.A.S.S.STANDBY/ON
1
1014Hz40Hz 0
PRESET
2
3
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW1500
MUSIC/MOVIE PHASE
VOLUMEHIGH CUTB.A.S.S.STANDBY/ON
1
10140Hz40Hz 0
PRESET
2
3
HIGH
LOW
OFF
AUTO
STANDBY
OUTPUT
INPUT
REMOTE
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
1
FROM AMPLIFIER
100Hz80Hz
/MONO
NORMAL
INPUT
2
INPUT
3
LFE
GND
H.P.F.OUTPUT
AC IN
ON
POWER
OFF
5789
2
t
o
yu i
re
4
6
13
q0
w
Panneau arrière
Panneau avant
p2
1
a
4
3
Télécommande
3-SW1500(F)(02.9.2)d 02.9.3, 9:31 AM12
Français
F-13
4
Commande VOLUME
Touches VOLUME UP/DOWN
Elles servent à régler le niveau de volume. Faire tourner
la commande dans le sens des aiguilles dune montre ou
appuyer sur la touche UP pour augmenter le volume.
Faire tourner la commande dans le sens contraire des
aiguilles dune montre ou appuyer sur la touche DOWN
pour baisser le volume.
Placer une pièce de monnaie, etc. dans la rainure sur
la commande, puis la faire tourner pour régler la
commande sur le panneau avant.
5 Capteur de télécommande
Capte le signal de la télécommande.
6 Témoin dalimentation (LED)
Sallume en vert lorsque le subwoofer est allumé.
Le témoin dalimentation sallume en rouge lorsque le
subwoofer passe en mode de veille par la fonction de
commutation dalimentation automatique.
7 Témoin MUSIC/MOVIE (LED)
Sallume en rouge lorsque le mode MUSIC est sélectionné,
et en vert lorsque le mode MOVIE est sélectionné.
8 Témoin PHASE (LED)
Sallume en rouge lorsque le touche PHASE (J) est
réglé en mode normal, et en vert lorsquil est réglé en
mode inverse.
9 Témoins PRESET 1/2/3 (LED)
Indique quel numéro PRESET (1, 2 ou 3) a été sélectionné.
(Si le subwoofer passe en mode de veille alors quun
de ces témoins est allumé, aucun témoin ne sallumera
la prochaine fois que le subwoofer sallumera.)
0 AC IN <Modèles pour les Etats-Unis, le Canada,
lEurope et la Corée seulement
>
Brancher le cordon dalimentation fourni dans cette
prise. Ne jamais brancher un cordon autre que celui
fourni dans cette prise. Ne jamais brancher le cordon
dalimentation à un autre appareil.
A Commutateur POWER
Normalement, cet interrupteur est sur la position ON
pour mettre le subwoofer sous tension. Dans cet état,
le subwoofer peut être mis sous tension ou mis en
mode veille en appuyant sur la touche STANDBY/
ON (1). Placer cet interrupteur en position OFF pour
couper complètement lalimentation du subwoofer
de la ligne secteur.
B Bornes REMOTE
Ces bornes sont destinées à une installation
personnalisée de votre système. Si le subwoofer est
branché aux autres composants dune façon
particulière, il est possible de commander le subwoofer
depuis la télécommande du système.
C Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)
Cet interrupteur est mis sur la position OFF
initialement. En réglant ce commutateur en position
HIGH ou LOW, la fonction de commutation
automatique dalimentation fonctionne de la façon
décrite à la page 14. Si cette fonction nest pas
nécessaire, il est préférable de laisser ce commutateur
en position OFF.
D Borne GND
Le branchement de cette borne à la borne de mise à la
masse (GND) du récepteur/amplificateur peut servir à
réduire les perturbations indésirables. (Voir page 10.)
E Commutateur H.P.F. (Filtre passe-haut) OUTPUT
Sélectionne la limite supérieure des fréquences devant
être filtrées des signaux générés aux bornes H.P.F.
OUTPUT. Utiliser ce commutateur uniquement si les
bornes H.P.F. OUTPUT sont connectées à
lamplificateur.
(Voir page 8 pour plus de détails)
Bornes de sortie du H.P.F. OUTPUT
Les fréquences inférieures à celle sélectionnée au
niveau du commutateur du filtre H.P.F. OUTPUT seront
filtrées du signal en entrée au niveau des bornes, et
seules les fréquences supérieures passeront.
F Bornes INPUT3 (LFE)
La commande HIGH CUT (3) na aucun effet sur le
signal en entrée de ces bornes. (Voir page 5 pour plus
de détails.)
G Bornes INPUT2
Elles servent à entrer les signaux du niveau de ligne
provenant de lamplificateur.
(Se référer à la section RACCORDEMENTS pour les
détails.)
H Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS)
Elles peuvent servir à raccorder les enceintes
principales. Les signaux sont envoyés directement de
lamplificateur aux enceintes principales par ces bornes.
(Se référer à la section RACCORDEMENTS pour
les détails.)
I Bornes INPUT1 (FROM AMPLIFIER)
Elles servent à raccorder le subwoofer aux bornes
denceinte de lamplificateur.
(Se référer à la section RACCORDEMENTS pour les
détails.)
J Touche PHASE
Dans la majorité des cas, il est préférable de sélectionner
le mode inverse. Cependant, selon les enceintes utilisées
ou les conditions d’écoute, une meilleure qualité sonore
pourra être obtenue dans certains cas en sélectionnant le
mode normal. Faire des essais de son pour sélectionner
le meilleur mode. En mode inverse, le témoin PHASE sur
le panneau avant sallume en vert, et il sallume en rouge
en mode normal.
K Touche MEMORY/touches PRESET
Sutilisent pour mettre en mémoire et rappeler des
données de réglage des commandes B.A.S.S.
[MUSIC/MOVIE] (2), VOLUME [VOLUME UP/DOWN]
(4), HIGH CUT [HIGH CUT UP/DOWN] (3) et
PHASE (J). (Voir page 16.)
3-SW1500(F)(02.9.2)d 02.9.3, 9:31 AM13
F-14
Si la source en cours de lecture est arrêtée ou si le signal
dentrée est coupé pendant 7 à 8 minutes, le subwoofer
passe automatiquement en mode veille. (En commutant le
subwoofer en mode de veille par la fonction de commutation
dalimentation automatique, le témoin dalimentation
sallume en rouge.)
Lors de la lecture dune autre source, le subwoofer se met
automatiquement sous tension en détectant les signaux
audio envoyés vers le subwoofer.
Cette fonction sactivera en détectant un certain niveau du
signal dentrée de basses fréquences. Normalement, régler
le commutateur AUTO STANDBY sur la position LOW.
Cependant, si le subwoofer ne se met pas sous tension
(ON) et en veille (STANDBY) correctement, régler le
commutateur sur la position HIGH. En position HIGH,
lalimentation électrique sera établie même avec un bas
niveau de signal dentrée. Toutefois, bien noter quil est
possible que le subwoofer ne passe pas au mode veille
lorsquun signal dentrée extrêmement bas est reçu.
* Il se peut que lalimentation électrique s’établisse de
manière inattendue si du bruit provenant dautres
appareils est détecté. Si cela se produit, mettre le
commutateur AUTO STANDBY sur la position OFF.
* Cette fonction détecte les composantes de basses
fréquences inférieures à 200 Hz des signaux dentrée
(par exemple une explosion dans un film daction, les
sons dune basse ou dune grosse caisse, etc.)
* Il est possible que le nombre de minutes nécessaires au
passage du subwoofer en mode veille diffère si du bruit
provenant dautres appareils est détecté.
Cette fonction est utilisable seulement lorsque le
subwoofer est sous tension (en plaçant la touche
STANDBY/ON sur ON).
Cette fonction ne marchera pas si le subwoofer est mis
en mode de veille en utilisant la touche STANDBY/ON.
(Le témoin dalimentation sur le panneau avant s’éteint.)
FONCTION DE COMMUTATION DE LALIMENTATION AUTOMATIQUE
3-SW1500(F)(02.9.2)d 02.9.3, 9:31 AM14
Français
F-15
1 Régler le niveau du volume sur
lamplificateur au minimum et allumer
lamplificateur et les autres composants.
2 Tourner la commande de VOLUME pour
régler la commande au minimum (0).
3 Sassurer que le commutateur POWER situé
sur le panneau arrière est dans la position
ON, puis appuyer sur la touche STANDBY/
ON pour allumer le subwoofer.
* Le témoin dalimentation sallume en vert.
4 Entamer la lecture dune source contenant
des basses fréquences, puis ajuster la
commande de volume de lamplificateur au
niveau d’écoute désiré.
5 Faites tourner la commande HIGH CUT
(ou appuyer sur les touches HIGH CUT UP/
DOWN sur la télécommande) pour la régler
de façon à obtenir la réponse en fréquence
désirée.
Ordinairement, régler la commande sur la fréquence
nominale la plus petite* qui peut être reproduite par les
enceintes principales.
* La fréquence nominale la plus petite des enceintes
principales est indiquée dans le catalogue ou le
mode demploi des enceintes.
6 Augmenter progressivement le volume afin
de régler l’équilibre de volume entre le
subwoofer et les enceintes principales.
Ordinairement, régler la commande au niveau où vous
obtenez un peu plus deffet de basse que lorsque ce
subwoofer nest pas utilisé. Si la réponse souhaitée ne
peut pas être obtenue, régler à nouveau la commande
HIGH CUT et la commande VOLUME.
Avant dutiliser le subwoofer, régler celui-ci pour obtenir l’équilibre de volume et de tonalité optimum entre le subwoofer et les
enceintes principales en suivant les procédures indiquées ci-dessous.
7 Appuyer sur la touche PHASE pour
sélectionner le meilleur son de basses entre
le mode normal ou le mode inverse.
Ordinairement, sélectionner le mode inverse (de façon
à ce que le témoin PHASE sur le panneau avant
sallume en vert). Si la réponse désirée ne peut pas être
obtenue, sélectionner le mode normal (de façon à ce
que le témoin PHASE sallume en rouge).
8 Sélectionner MOVIE ou MUSIC en
fonction de la source lue.
MOVIE (lorsque le témoin MUSIC/MOVIE sur le
panneau avant sallume en vert) :
Lorsquune source de type film est lue, les effets de
basses fréquences sont améliorés de façon à renforcer
limpression de puissance du son. (Le son sera plus
riche et profond.)
MUSIC (lorsque le témoin MUSIC/MOVIE sur le
panneau avant sallume en rouge) :
Lorsquune source musicale de type ordinaire est lue,
les composants de basses fréquences excessifs sont
coupés de façon à rendre le son plus clair. (Le son sera
plus clair et la mélodie sera plus fidèle à loriginal.)
Une fois le réglage de l’équilibre de volume
entre le subwoofer et les enceintes
principales accompli, il est possible de régler
le son global de la chaîne en utilisant la
commande de volume de lamplificateur.
Toutefois, si lon met dautres enceintes à la
place des enceintes principales, il faut refaire
ce réglage.
En ce qui concerne le réglage de la
commande VOLUME, de la commande HIGH
CUT et de la touche PHASE, se reporter à la
section Caractéristiques de fréquence à la
page 17.
REGLAGE DU SUBWOOFER AVANT LUTILISATION
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW1500
MUSIC/MOVIE PHASE
VOLUMEHIGH CUTB.A.S.S.STANDBY/ON
1
1014Hz40Hz 0
PRESET
2
3
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW1500
MUSIC/MOVIE PHASE
VOLUMEHIGH CUTB.A.S.S.STANDBY/ON
1
10140Hz40Hz 0
PRESET
2
3
2, 6
6
5
3
8
7
53 8
3-SW1500(F)(02.9.2)d 02.9.3, 9:31 AM15
F-16
Mise en mémoire des données préréglées de la commande de VOLUME etc.
Il est possible de mémoriser des préréglages de la commande VOLUME, de la commande HIGH CUT, de la touche PHASE
et du commutateur B.A.S.S.tous ensemble. Chacune des trois touches PRESET sur la télécommande sert à mémoriser (et à
rappeller) un groupe de données. Cette fonction vous permet de réactiver facilement et rapidement des préréglages en
fonction de la source.
Mise en mémoire
1 Effectuer le réglage de la commande
VOLUME, de la commande HIGH CUT,
de la touche PHASE et du commutateur
B.A.S.S..
2 Appuyer sur la touche MEMORY. Les
indicateurs lumineux de numéros PRESET
sur le panneau avant clignoteront.
3 Appuyer sur la touche PRESET 1.
Lindicateur lumineux PRESET
correspondant sallumera. Ceci veut dire
que le réglage a été mis en mémoire dans
le PRESET 1.
*Régler de la même façon les données pour les
PRESET 2 et 3.
Remarques
Il est possible de remplacer un réglage par un nouveau.
Si la commande VOLUME ou la commande HIGH CUT
est en train de tourner suite à une pression sur une des
touches PRESET, le fait dappuyer sur une autre touche
PRESET sera sans effets.
Sauvegarde de la mémoire
Le circuit de sauvegarde de la mémoire empêche les
données enregistrées en mémoire d’être accidentellement
perdues si on éteint lunité en appuyant sur le commutateur
POWER ou si le cordon dalimentation est débranché de la
prise CA ou en cas de coupure d’électricité due à une
coupure de courant accidentelle. Cependant, si la courant
est coupé pendant plus dune semaine, le contenu de la
mémoire sera effacé. Dans ce cas, il est possible de
réactiver ces données en suivant la procédure ci-dessus.
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW1500
MUSIC/MOVIE PHASE
VOLUMEHIGH CUTB.A.S.S.STANDBY/ON
1
1014Hz40Hz 0
PRESET
2
3
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW1500
MUSIC/MOVIE PHASE
VOLUMEHIGH CUTB.A.S.S.STANDBY/ON
1
10140Hz40Hz 0
PRESET
2
3
1
3
1
2
3
* Les réglages par défaut pour ce subwoofer de chaque
touche PRESET conviennent aux systèmes denceintes
Yamaha suivants.
PRESET 1 : NS-8HX, NS-6HX
PRESET 2 : NS-4HX
PRESET 3 : NS-2HX
3-SW1500(F)(02.9.2)d 02.9.3, 9:31 AM16
Français
F-17
Caractéristiques de fréquence du subwoofer
EX.1 En combinaison avec des enceintes principales à deux voies, à suspension acoustique de 10 cm
ou 13 cm
EX.2 En combinaison avec des enceintes principales à deux voies, à suspension acoustique de 20 cm
ou 25 cm
PHASE – Mettre sur le mode
phase inverse.
B.A.S.S.–MOVIE
Les chiffres ci-dessous montrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques des fréquences lorsque ce
subwoofer est associé à des enceintes principales classiques.
PHASE – Mettre sur le mode
phase inverse.
B.A.S.S.–MOVIE
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT
140 Hz
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
Réponse de
lenceinte
principale
Réponse de
lenceinte
principale
YST-SW1500
YST-SW1500
HIGH CUT
140Hz40Hz
VOLUME
100
HIGH CUT
140Hz40Hz
VOLUME
100
Caractéristiques de fréquence
3-SW1500(F)(02.9.4)b 02.10.3, 3:23 PM17
F-18
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY
La théorie de lActive Servo Technology Yamaha repose sur
deux principes: cavité résonnante de Helmholtz et circuit
dattaque damplificateur à impédance négative. Des
enceintes à Active Servo Processing actif reproduit les
basses fréquences à travers un woofer à air qui est un
évent pratiqué sur la face avant de lenceinte. Cet évent
simule le fonctionnement et est utilisé à la place de
lenceinte électrodynamique spécial pour basses que lon
trouve dans une enceinte conventionnelle. Suivant la théorie
de la cavité résonnante de Helmholtz, de petites oscillations
à lintérieur de la cavité donnent lieu à des oscillations de
grandes amplitudes à la sortie de l’évent, si toutefois la
taille de l’évent et le volume de la cavité lenceinte sont
correctement proportionnés selon un certain taux.
Les oscillations de lair contenu dans la cavité doivent de
plus satisfaire à des conditions précises et être damplitude
suffisante pour vaincre linertie de la masse dair de
lenceinte.
Ce problème est résolu électroniquement grâce à un
amplificateur de conception nouvelle qui fournit des signaux
spéciaux. Si la résistance électrique de la bobine de
lenceinte pouvait être réduite à zéro, le cône de lenceinte
répondrait de façon linéaire aux variations de voltage du
signal. Ceci peut être simulé grâce à un circuit dattaque à
impédance négative qui soustrait limpédance de lenceinte
de limpédance de sortie de lamplificateur.
Le circuit dattaque à impédance négative délivre de façon
précise le signal basses fréquences à faible amplitude et à
facteur damortissement supérieur. Ces oscillations
importantes sont ensuites émises à la sortie de l’évent. Ce
système qui combine un circuit dattaque à impédance
négative et une cavité résonnante de Helmholtz reproduit le
son sur une plage de fréquences ultra-large avec une
fidélité surprenante et moins de distorsion.
Les caractéristiques décrites ci-dessus constituent ce que
nous appelons ici lActive Servo Technology classique.
Notre nouvelle Active Servo Technology Advanced
Yamaha Active Servo Technology a adopté les circuits
ANIC (Advanced Negative Impedance Converter) qui
permet au convertisseur dimpédance négative classique de
sadapter de manière dynamique à la valeur optimale de la
variation dimpédance de lenceinte. Avec ces nouveaux
circuits ANIC, la Advanced Yamaha Active Servo
Technology peut atteindre des performances plus stables et
améliorer la pression sonore par rapport à lActive Servo
Technology classique de Yamaha. Le résultat en est une
restitution plus naturelle et dynamique des basses
fréquences.
Sons de basses
fréquences à
grande amplitude
Enceinte
Event
Woofer à air
(cavité résonante de
Helmholtz)
Amplificateur
à Active
Servo
Processing
Signaux
Oscillations de faible amplitude
Convertisseur dimpédance
négative avancé
3-SW1500(F)(02.9.2)d 02.9.3, 9:31 AM18
Français
F-19
Marche à suivre
Enfoncer fermement le câble
dalimentation à la fois dans la prise AC
IN du subwoofer et dans la prise du
secteur CA ou placer le commutateur
POWER en position ON.
Augmenter le volume.
Les raccorder fermement.
Les raccorder correctement, cest à dire
de L (gauche) à L, de R (droite) à R,
de + à +, et de “–” à “–”.
Régler la PHASE sur un autre mode.
Faire la lecture dun son de source
contenant des graves.
Mettre la commande HIGH CUT sur
une position plus haute.
Changer la position du subwoofer ou
modifier le parallélisme des surfaces
murales en plaçant des étagères etc.
le long des murs.
Mettre le commutateur POWER sur
la position ON.
Appuyer une autre fois sur la touche
STANDBY/ON pour mettre le subwoofer
sous tension.
Mettre le commutateur AUTO STANDBY
sur la position HIGH ou LOW.
Mettre le commutateur AUTO
STANDBY sur la position HIGH.
Mettre le commutateur AUTO
STANDBY sur la position HIGH.
Eloigner le subwoofer de ces appareils
et/ou repositionner les câbles des
enceintes raccordées.
Ou encore, mettre le commutateur
AUTO STANDBY sur la position OFF.
Baisser le volume de lamplificateur, etc.
raccordé à ce subwoofer ou mettre
lalimentation des autres appareils
inutilisés hors tension.
Changer lemplacement de lunité
principale.
Remplacer les piles par des nouvelles.
Cause
Le câble dalimentation secteur nest
pas branché ou le commutateur
POWER est réglé sur la position OFF.
Le volume est réglé au minimum.
Les câbles denceintes ne sont pas
fermement raccordés.
Les câbles denceintes ne sont pas
correctement raccordés.
Le réglage de la PHASE est incorrect.
Le son de source contient peu de sons
graves.
Les ondes sonores renvoyées par
les murs sannulent.
Le commutateur POWER est mis sur
la position OFF.
Le subwoofer est réglé en mode
de veille en appuyant sur la touche
STANDBY/ON. (Le témoin
dalimentation nest pas allumé.)
Le commutateur AUTO STANDBY est
mis sur la position OFF.
Le niveau du signal dentrée est trop bas.
Le niveau du signal dentrée est trop bas.
Lenclenchement est dû à du bruit produit
par des appareils extérieurs, etc.
Le subwoofer consomme beaucoup
d’électricité lorsquun signal de haut
niveau est entré dans lappareil.
Le capteur de la télécommande de
lunité principale est soumis à une
illumination intense du soleil ou dune
autre source d’éclairage (comme, par
exemple, une lampe fluorescente, etc.).
Les piles de la télécommande sont trop
faibles.
Problème
Il na pas dalimentation
électrique, bien que la touche
STANDBY/ON soit sur la position
ON.
Pas de son.
Le niveau sonore est trop bas.
Le subwoofer nest pas mis sous
tension automatiquement.
Le subwoofer est mis sous
tension de manière inattendue.
Le subwoofer est mis en mode
veille de manière inattendue.
Le disjoncteur du foyer disjoncte.
La télécommande ne fonctionne
pas.
La distance ou la portée effective
de la télécommande diminue.
EN CAS DE DIFFICULTES
Se reporter au tableau ci-dessous lorsque lappareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré nest pas décrit
ci-dessous ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débrancher le cordon dalimentation et sadresser
à son concessionnaire ou son centre de service YAMAHA.
Remarque
Si un signal de niveau excessivement fort est entré dans le subwoofer pendant
5 à 15 minutes, le témoin dalimentation commencera à clignoter pour vous
avertir du risque dendommagement de lamplificateur et des enceintes du
système du subwoofer. Si le signal dure pendant plus de 5 minutes
supplémentaires, le subwoofer passe automatiquement en mode de veille.
3-SW1500(F)(02.9.2)d 02.9.3, 9:31 AM19
F-20
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Type ............... Advanced Yamaha Active Servo Technology
Pilote .............................. Enceinte grave en cône de 30 cm
Type à blindage magnétique
Sortie de lamplificateur ...................................... 1 kW/5
Réponse en fréquence ............... 16 Hz160 Hz (10 dB)
Alimentation
Modèles pour les Etats-Unis et le Canada
.................................................................. CA 120V, 60 Hz
Modèles pour le Royaume-Uni et lEurope
.................................................................. CA 230V, 50 Hz
Modèle pour lAustralie .......................... CA 240V, 50 Hz
Modèle pour la Corée ............................. CA 220V, 50 Hz
Consommation .......................................................... 250W
Consommation en veille ............................................ 1,0W
Dimensions (L x H x P) ....... 420 mm x 511 mm x 448 mm
Poids .......................................................................... 29 kg
* Noter que toutes les caractéristiques techniques sont
modifiables sans préavis.
3-SW1500(F)(02.9.2)d 02.9.3, 9:31 AM20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

Yamaha YST-SW1500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire