Thule Chariot Cross 2 Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

51100481 - E2
EN
IMPORTANT - KEEP THESE INTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
Your child’s safety may be aected if you do not follow
these instructions.
DE
WICHTIG: BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
Die Sicherheit Ihres Kindes kann beeinträchtigt werden,
wenn Sie diese Anleitungen nicht befolgen.
FR
IMPORTANT - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
Le non-respect de ces consignes peut compromettre
lasécurité de votre enfant.
NL
BELANGRIJK – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALS
NASLAGWERK VOOR DE TOEKOMST.
De veiligheid van uw kind komt in het geding als u deze
instructies niet opvolgt.
IT
IMPORTANTE: CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER
CONSULTAZIONI FUTURE.
La sicurezza del bambino può essere compromessa
senon si osservano queste istruzioni.
ES
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN UN FUTURO.
Si no sigue estas instrucciones, puede poner en peligro
laseguridad del niño.
PT
IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
A segurança do seu filho poderá ser afetada se você não
seguir estas instruções.
SV
VIKTIGT – SPARA INSTRUKTIONERNA FÖR FRAMTIDA
BRUK.
Om du inte följer instruktionerna kan det påverka
säkerheten för barnet.
DK
VIGTIGT – GEM DENNE VEJLEDNING TIL FREMTIDIG
REFERENCE.
Du risikerer at udsætte dit barn for fare, hvis du ikke
følger disse anvisninger.
NO
VIKTIG – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE, DU KAN
FÅ BRUK FOR DEM SENERE.
Unnlatelse av å følge disse instruksjonene kan gå ut over
barnets sikkerhet.
FI
TÄRKEÄÄ – PIDÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET TALLESSA
TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi
vaikuttaa lapsesi turvallisuuteen.
PL
WAŻNE — ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE DO
WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
Nie stosując się do niniejszych zaleceń, narażasz dziecko
na niebezpieczeństwo.
CS
DŮLEŽITÉ: TYTO POKYNY PEČLIVĚ ULOŽTE, ABYSTE SE
KNIM MOHLI KDYKOLI VRÁTIT.
Pokud se nebudete řídit těmito pokyny, vaše děti mohou
přijít kúrazu.
HU
FONTOS: ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT, MERT
KÉSŐBB MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ.
Ha nem tartja be az útmutató javaslatait, a gyereke
veszélybe kerülhet.
RU
ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Если вы не будете следовать инструкциям,
изложенным в руководстве, безопасность вашего
ребенка может оказаться под угрозой.
ZH
重要提示 - 请保留此说明以备未来参考。
如果不遵守这些说明您孩子的安全可能会受到影响。
JA
重要 - 取扱説明書は今後参照で保管さい
以下の指示に従わない場合お子様の安全が脅か可能性が
ありま
51100481 - E 5
FR
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
V
euillez lire et comprendre le présent manuel
du propriétaire et les mises en garde de sécurité
avant l’utilisation.
• Avant d’utiliser le produit, veuillez consulter les
réglementations locales concernant l’endroit et la
façon d’utiliser le produit.
Si vous utilisez la remorque avec le kit de remorque
pour vélo Thule, veuillez également suivre les
instructions du guide d’utilisation du vélo de
remorquage et respecter les spécifications concer-
nant la charge maximale permise de ce dernier.
• Cette remorque doit être utilisée pour transporter
des enfants le jour et un usage sur les trottoirs, les
routes peu fréquentées et les sentiers lisses.
Un éclairage de sécurité est recommandé en cas
d’utilisation dans des conditions de faible lumi-
nosité.
À ne pas faire:
Transporter des personnes en même temps
que des animaux;
• Utiliser cette remorque sur un terrain accidenté;
Dépasser les limites de poids maximales;
Utiliser la remorque à des vitesses excessives;
ou
Modifier cette poussette de quelque manière
que ce soit.
Le fabricant n’est pas tenu responsable des
dommages causés par une utilisation non recom-
mandée dans le manuel du propriétaire.
Consultez www.thule.com/warranty pour plus
d’informations.
AVERTISSE-
MENT
Les mises en garde ap-
portent des instructions
cruciales pour une utili-
sation de cette remorque
pour enfants Thule en
toute sécurité. Le non-re-
spect de ces instructions
peut entraîner des acci-
dents et provoquer des
blessures graves, voire
mortelles, pour vous ou
votre passager.
NL
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN:
• Voordat u het product gaat gebruiken dient u
deze gebruikershandleiding en de veiligheid-
swaarschuwingen door te lezen en te begrijpen.
Controleer voordat u het product gebruikt de
plaatselijke regelgeving over waar en hoe u het
product mag gebruiken.
Volg bij gebruik van deze kinderwagen in
combinatie met de Thule fietskit ook de gebrui-
kershandleiding van de fiets die wordt gebruikt
voor het trekken van de kinderwagen en de
specificaties met betrekking tot de maximaal
toegestane volledige belasting van de fiets.
Deze kar is bedoeld voor het vervoeren van
kinderen bij daglicht, op het trottoir, bij licht
verkeer op de openbare weg en op goed onder-
houden wandel- en fietspaden.
Fietsverlichting wordt aanbevolen bij gebruik in
omstandigheden met weinig licht.
Niet doen:
Mensen samen met dieren vervoeren;
Deze kar gebruiken in ruig terrein;
• Het maximale toegestane gewicht overschri-
jden;
Bij hoge snelheden gebruiken; of
De wandelwagen veranderen, op welke manier
dan ook.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele
schade als gevolg van datgene wat valt buiten wat
in de gebruikershandleiding is aanbevolen.
Ga naar www.thule.com/warranty voor meer infor-
matie.
1
Veuillez vous reporter au
dos de ce manuel pour
obtenir des explications
sur les avertissements
WAARSCHU-
WING
Waarschuwingen bev-
atten instructies die van
groot belang zijn om deze
Thule wandelwagen veilig
te kunnen gebruiken. Als
udeaanwijzingen niet
opvolgt, kan dit tot onge-
lukken leiden, diemogelijk
leiden tot ernstig licha-
melijk letsel of de dood
vooruen/of de inzit-
tende(n).
1
Kijk achterin deze handle-
iding voor uitleg van de
waarschuwingen
51100481 - E14
0-6 M
MAX
2 kg
4.4 lbs
MAX
2 kg
4.4 lbs
MAX
0,5 kg
1 lbs
MAX
4 kg
8.8 lbs
MAX
4 kg
8.8 lbs
8
7
6
www.thule.com/register
PRODUCT REGISTRATION
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
We will use the information provided on this card to contact you
only if there is a safety alert or recall for this product. We will not sell,
rent, or share your personal information. To register your product,
please complete and mail this card or visit our on-line registration
at www.thule.com/register
Nous utiliserons les informations données ci-dessous pour vous
contacter uniquement en cas d'alerte sécuritaire ou de rappel de ce
produit. En aucun cas nous ne pourrons vendre, louer, ou divulguer
votre information personelle. Pour enregistrer votre produit
veuillez remplir et poster cette carte, ou enregistrez en ligne a
www.thule.com/register
THULE CANADA INC.
51100481 - E18
DE
Produkteigenschaften
1 Verstellbarer Schiebebügel
2 Sichtfenster
3 Sonnenblende
4 Wetter- und Netzverdeck
5 Reflektoren
6 Fahrradhaltearm
7 Taste zum Zusammenklappen
8 Einstellbare Federung
9 Buggyradaufbewahrung
10 VersaWing
11 Netztaschen
12 Aufbewahrung für Fahrradhaltearm
13 Radentriegelungstaste
14 Fangband
15 Querstange für Zubehör
16 Liegesitz(e)
17 Gepäcktasche
18 Reflektierende Reifen
FR
Caractéristiques
1 Guidon réglable
2 Fenêtre d’observation
3 Pare-soleil
4 Toile et filet de protection
5 Réflecteurs
6 Bras de fixation
7 Bouton-poussoir
8 Suspension réglable
9 Rangement roue poussette
10 Versawing
11 Poches maillées
12 Rangement bras de fixation
13 Bouton-poussoir roue
14 Dragonne
15 Barre transversale pour accessoire
16 Siège(s) inclinable(s)
17 Porte-bagages
18 Pneus réfléchissants
NL
Eigenschappen
1 Verstelbare duwbeugel
2 Kijkraampje
3 Zonnescherm
4 Hoezen tegen weer en wind
envangaas
5 Reflectoren
6 Fietstrekstang
7 Vouwdrukknop
8 Verstelbare ophanging
9 Wandelwielopberging
10 Versawing
11 Gaasvakken
12 Fietstrekstangopberging
13 Wielontkoppelingsknop
14 Polsriem
15 Dwarsstang voor accessoires
16 Achteroverhellend(e) zitje(s)
17 Bagagevak
18 Reflecterende banden
IT
Caratteristiche
1 Manubrio regolabile
2 Apertura per la visualizzazione
3 Parasole
4 Coperture meteo e in rete
5 Catarifrangenti
6 Braccio per bici
7 Piegatura con pulsante
8 Sospensioni regolabili
9 Comparto della ruota del passeggino
10 Versawing
11 Tasche in rete
12 Comparto del braccio per bici
13 Pulsante di sgancio della ruota
14 Cinturino da polso
15 Barra accessoria
16 Schienale reclinabile
17 Borsa Cargo
18 Pneumatici con catarifrangente
ES
Características
1 Manubrio ajustable
2 Abertura superior
3 Sombrilla
4 Cubiertas para el clima y de malla
5 Reflectores
6 Brazo para bicicleta
7 Botón pulsador para plegado
8 Suspensión ajustable
9 Almacenamiento para la rueda de paseo
10 Versawing
11 Bolsillos de malla
12 Almacenamiento para el brazo para
bicicleta
13 Botón de liberación de las ruedas
14 Correa para la muñeca
15 Barra transversal para accesorios
16 Asiento(s) reclinable(s)
17 Bolso de carga
18 Neumáticos reflectantes
PT
Características
1 Guiador ajustável
2 Janela de visualização
3 Guarda-sol
4 Capas de rede e resistentes
àsintempéries
5 Reflectores
6 Braço da bicicleta
7 Dobragem por botão de pressão
8 Suspensão ajustável
9 Armazenamento da roda de passeio
10 Versawing
11 Bolsos de rede
12 Armazenamento do braço da bicicleta
13 Botão de desengate da roda
14 Correia de pulso
15 Barra transversal acessória
16 Assento(s) reclinável(eis)
51100481 - E 21
x2
x2
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
Instructions
PRODUCT REGISTRATION
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
We will use the information provided on this card to contact you
only if there is a safety alert or recall for this product. We will not sell,
rent, or share your personal information. To register your product,
please complete and mail this card or visit our on-line registration
at www.thule.com/register
Nous utiliserons les informations données ci-dessous pour vous
contacter uniquement en cas d'alerte sécuritaire ou de rappel de ce
produit. En aucun cas nous ne pourrons vendre, louer, ou divulguer
votre information personelle. Pour enregistrer votre produit
veuillez remplir et poster cette carte, ou enregistrez en ligne a
www.thule.com/register
THULE CANADA INC.
x1
x1
51100481 - E48
Examinez les attaches de la remorque pour
enfants afin de vous assurer qu’elles ne sont
pas pliées, brisées, manquantes ou desser-
rées. Resserrez les attaches desserrées et
remplacez celles qui sont endommagées ou
manquantes.
Vérifier régulièrement que le tissu ne présente
pas de déchirures, d’usure ou d’autres signes
de détérioration.
Nettoyez régulièrement la remorque avec de
l’eau tiède et un savon doux. N’utilisez jamais de
détergents puissants ni de solvants.
Nettoyez les essieux de roue et appliquez de
la graisse ou de l’huile sur les pièces mobiles
visibles. Les roues doivent être inspectées et
entretenues au moins une fois par an.
Rangement:
Rangez votre remorque pour enfant et vos
accessoires dans un endroit sec à l’abri de la
lumière directe du soleil.
Avant le rangement, votre remorque pour
enfant doit être sèche afin d’éviter le dévelop-
pement de moisissures ou de bactéries.
ACCESSOIRES
Thule propose de nombreux accessoires com-
patibles avec votre remorque pour enfant. Pour
de plus amples informations, contactez le détail-
lant de votre région ou visitez notre site Web :
www.thule.com.
NL
SERVICE EN ONDERHOUD
Houd uw Thule wandelwagen in goede con-
ditie door deze geregeld te reinigen en te
onderhouden.
We bevelen u ten zeerste aan uw kinderwagen
een keer per jaar door een erkende onderhouds-
monteur na te laten kijken zodat hij in de best
mogelijke staat blijft.
Inspecteer uw Thule wandelwagen en de bijbe-
horende accessoires geregeld op schade en
tekenen van slijtage:
Controleer metalen onderdelen op deuken of
scheuren. Gebruik de Thule fietskar niet als
een metalen onderdeel scheurtjes of beschad-
igingen vertoont.
Controleer regelmatig of de sluitingen in de
kinderwagen zijn gebogen, gebroken, ontbre-
ken of loszitten. Zet losse sluitingen vast en
vervang beschadigde of ontbrekende sluitin-
gen.
Controleer de stof geregeld op eventuele
scheurtjes, slijtageplekken of andere tekenen
van beschadiging.
Maak de kinderwagen regelmatig schoon
met warm water en een sopje. Gebruik nooit
agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmid-
delen.
Maak de wielassen schoon en vet alle zichtbare
bewegende onderdelen in. Laat de wielen min-
stens een keer per jaar controleren en nakijken.
Opbergruimte:
Berg uw kinderwagen en de accessoires op
een droge plaats en buiten direct zonlicht op.
Voordat u uw kinderwagen opbergt, moet die
droog zijn om schimmelvorming en bacteriën
te voorkomen.
ACCESSOIRES
Thule biedt verschillende accessoires die ges-
chikt zijn voor uw kinderwagen. Neem contact
op met een dealer bij u in de buurt of ga naar
onze website: www.thule.com voor meer infor-
matie.
IT
ASSISTENZA E MANUTENZIONE
Mantenere il passeggino Thule pulito e in buone
condizioni è un fattore determinante per il suo
corretto funzionamento.
Consigliamo di portare il passeggino presso un
centro assistenza autorizzato una volta all’anno
per farne eseguire la manutenzione.
Controllare periodicamente il passeggino e gli
accessori Thule per verificare la presenza di
eventuali danni o segni di usura:
Verificare i componenti metallici in caso di
ammaccature o spaccature. Non usare il
passeggino se uno dei componenti metallici
èspaccato o danneggiato.
Esaminare il passeggino per vedere se
i dispositivi di fissaggio sono piegati, rotti,
mancanti o allentati. Stringere i dispositivi di
fissaggio allentati e sostituire quelli danneg-
giati o mancanti.
Esaminare il tessuto periodicamente per verifi-
care se sono presenti punti usurati o altri segni
di danneggiamento.
Pulire regolarmente il passeggino con acqua
calda e una soluzione a base di sapone non
aggressiva. Non utilizzare mai solventi odeter-
genti aggressivi.
51100481 - E 59
coincer les doigts lors du pliage
et dépliage de la remorque pour
enfants. Pour éviter les bles-
sures, vérifiez que votre enfant
est hors d’atteinte lors du pliage
et dépliage de ce produit.
6 Ne laissez aucune partie du
corps de l’enfant ni ses vête-
ments, ses lacets ou ses jouets
entrer en contact avec des
pièces en mouvement.
7 N’installez aucun siège (de voi-
ture ou autre) non homologué
par Thule Canada Inc. sur cette
remorque pour enfants.
8 La charge maximale autorisée
dans le sac de transport est de
4kg (8lb).
La charge maximale autorisée
dans la pochette en filet à l’ar-
rière est de 4kg (8lb).
La charge maximale autorisée
dans la pochette en filet latérale
est de 0,5kg (1lb).
9 Le frein de parking doit toujours
être actionné lorsque vous ins-
tallez et retirez les enfants.
10 Portez toujours un casque
respectant les réglementations
locales.
11 N’utilisez jamais un vélo la nuit
sans éclairage susant. Respec-
tez toutes les exigences légales
locales relatives à l’éclairage.
12 Veuillez faire preuve de pru-
dence, ne pas dépasser une
vitesse de 25 km/h (15 m/h), et
ralentir à moins de 10 km/h (6
m/h) dans les virages et sur les
routes accidentées.
13 La charge du bras d’attelage ne
doit pas être inférieure à 0,1 kg
(0,22 lb) ni supérieure à 8 kg
(17,6 lb).
14 Toujours attacher la sangle de
sécurité de l’attelage. Ne pas
utiliser la remorque pour vélo
si, pour une raison quelconque,
vous ne pouvez pas attacher
la sangle de sécurité de l’atte-
lage autour du cadre de votre
vélo ! Le non-respect de cette
consigne peut conduire au déta-
chement inopiné de la remorque
pour enfant Thule. Faites vérifier
votre vélo par un mécanicien
qualifié avant de l’atteler à ce kit
de remorquage
15 Cette remorque pour enfants
perdra sa stabilité si vous dépas-
sez la charge recommandée par
le fabricant. Ne transportez pas
d’enfants dépassant les limites
de poids.
16 Veillez à ce que tous les dispo-
sitifs de verrouillage soient bien
enclenchés avant d’utiliser la
remorque.
17 Avant chaque randonnée, assu-
rez-vous que les roues sont bien
fixées à l’essieu de la remorque.
18 Cette remorque ne convient pas
aux enfants de moins de 6mois
à moins d’être utilisée avec un
accessoire bébé Thule approuvé.
a.
Les enfants doivent avoir au
moins 6mois et être capables
de se tenir debout sans aide.
b. Pour le mode vélo, l’enfant
doit avoir l’âge de porter un
casque et de se tenir assis sans
aide. Consulter un pédiatre si
l’enfant est âgé de moins d’un
an.
19 Évitez les blessures graves liées
aux chutes ou aux glissements
de l’enfant. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
51100481 - E60
20 Lorsque vous ne transportez
qu’un seul enfant, ce dernier doit
être assis du côté droit.
21 L’utilisateur de cette remorque
pour enfants doit connaître
les dangers d’un emploi pen-
dant des périodes prolongées,
comme l’exposition à des tem-
pératures froides ou l’épuise-
ment provoqué par une exposi-
tion à la chaleur sans aération ni
hydratation adéquates.
22 En cas d’utilisation de cette
remorque pour enfants en tant
que remorque de vélo, la toile
de protection contre les intem-
péries doit être fermée pour
empêcher tout objet étranger
de pénétrer dans la remorque.
23 Un jeu de réflecteurs conforme
aux réglementations locales doit
être visible à l’arrière de cette
remorque pour enfants en cas
d’utilisation avec un vélo.
24 Avant chaque sortie, assu-
rez-vous que la remorque pour
enfants attelée ne gêne pas le
freinage, les pédales, ou la direc-
tion du vélo.
25 L’utilisation de la remorque
modifie la stabilité, les exigences
de freinage et les caractéris-
tiques de conduite de votre vélo.
26 Lorsque l’on tourne à droite,
l’angle entre le vélo de remor-
quage et la remorque pour
enfant Thule ne doit pas dépas-
ser 45 °.
27 Lorsque l’on tourne à gauche,
l’angle ne doit pas dépasser 90
°.
28 Ne vous déplacez jamais sans le
fanion.
29 Le bouton de l’attache rapide
doit être complètement serré
sur l’axe à dégagement rapide et
laisser apparaître au moins deux
filets de vis pour s’assurer que la
roue arrière du vélo ne risque pas
de se desserrer. Veillez toujours
à ce que l’attache rapide soit
correctement fixée. Un système
de fixation de roue à attache
rapide mal serré peut conduire à
une perte accidentelle de la roue
arrière.
30 Lécrou sur l’axe de roue arrière
doit être serré d’au moins 5 tours
complets pour assurer une force
de serrage. Sur certains axes de
roue, il est possible de retirer
la rondelle d’origine pour faire
place au dispositif ezHitch. Véri-
fiez auprès de votre détaillant
autorisé pour être certain. Selon
le type de moyeu, la rondelle
support de couple existante
pour le moyeu doit rester sur le
cadre. Veuillez suivre les instruc-
tions de montage pour le moyeu
et les spécifications de couple
du fabricant lors de la fixation de
l’écrou d’axe de roue.
Le produit peut perdre sa stabili-
té si un sac ou un panier de ran-
gement autre que recommandé
par le fabricant est utilise.
Ce produit ne convient pas aux
patins à roues.
Ce produit ne convient pas à la
course à pied, à moins d’attacher
un kit de jogging Thule.
Ne laissez pas votre enfant jouer
avec ce produit.
L’utilisation d’accessoires non
approuvés par Thule Canada
51100481 - E 61
Inc. compromet la sécurité des
utilisateurs.
N’utilisez pas cette remorque
pour enfants à proximité d’un
feu à ciel ouvert ou d’une flamme
vive. La négligence entraîne des
risques d’incendie.
Un entretien adéquat de la
remorque pour enfants a une
incidence sur sa performance et
ses gages de sécurité.
Seules les pièces de rechange
fournies ou recommandées par
le fabricant/distributeur doivent
être utilisées.
Les remorques pour vélo tirées
par un EPAC peuvent être
soumises à des restrictions
légales. Respectez toutes les
exigences légales locales.
Notez que la remorque aug-
mente la distance de freinage du
vélo lorsqu’elle est attachée.
NL
WAARSCHUWING:
1 Bagage die aan de duwbeugel
hangt, beïnvloedt de stabiliteit
van de kinderwagen.
2 Gebruik deze kinderwagen niet
op trappen of roltrappen.
3 Neem geen extra kinderen of
tassen mee in deze kinderwa-
gen.
4 Zet het kind altijd vast met de
gordel.
5 Het uitklappen en opvouwen van
deze kinderwagen moet zorg-
vuldig gebeuren om beknelling
van vingers te voorkomen. Zorg
ervoor dat uw kind niet in de
buurt is als u dit product uitklapt
of opvouwt, om letsels te voor-
komen.
6 Zorg ervoor dat lichaamsdelen
van het kind, kleding, veters of
speelgoed niet in contact komen
met bewegende onderdelen.
7 Plaats geen (auto)zitje in deze
wandelwagen dat niet door
Thule Canada Inc. is goedge-
keurd.
8 Maximaal gewicht in het baga-
gevak is 4 kg.
Maximaal gewicht in de achter-
zak is 4 kg.
Maximaal gewicht in het zakje
aan de zijkant is 0,5 kg.
9 Wanneer u kinderen in en uit
de wandelwagen laat stappen,
moet u de wagen altijd eerst op
de rem zetten.
10 Draag altijd een helm die voldoet
aan de plaatselijke normen.
11
Fiets in het donker nooit zonder
goede verlichting. Volg alle lokale
verlichtingsregels op.
12 Rijd altijd uiterst voorzichtig
wanneer u met de aanhanger
fietst, rijd nooit harder dan 25
km/uur en rijd in bochten en op
ruwe ondergrond niet harder
dan 10 km/uur.
13 De koppelstang mag met mini-
maal 0,1 kg en maximaal 8 kg
worden belast.
14 Bevestig het extra veiligheids-
riempje voor de koppelstang
altijd op de hierboven
beschreven wijze. Gebruik de
fietsaanhanger niet als u het
extra veiligheidsriempje om wat
voor reden dan ook niet om het
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Thule Chariot Cross 2 Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à