Faber GLASIS36SSV Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

21
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE
CUISSON:
a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse
peuvents'enammer.L'huiledoitêtrechaufféelentement,àunetempératurebasseoumoyenne.
b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez à
températureélevéeoupréparezunmetsambé(p.ex.crêpesSuzette,cerisesjubilé,bœufambé).
c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la
graisses'accumulersurleventilateurouleltre.
d)Utiliseztoujoursdespoêlesetcasserolesdelatailleappropriée.Utiliseztoujoursdesustensiles
de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT:-POURPRÉVENIRLESBLESSURESENCASDEFEUDEGRAISSESURLA
TABLEDECUISSON,SUIVEZLESRECOMMANDATIONSSUIVANTES*:
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un
plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne
s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le
feu. Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
d)UtilisezunextincteurUNIQUEMENTsi:
1. Vousêtescertainqu'ils'agitd'unextincteurdeclasseABCetquevousconnaissezbien
son mode d'emploi.
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Unevoiedesortiesetrouvederrièrevouspendantquevouséteignezlesammes.
* D'après le guide «Kitchen Firesafety Tips» publié par la NFPA aux États-Unis
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, n'utilisez
jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU
DEBLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question,
communiquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au
niveau du panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas
rétablie accidentellement. S'il n'est pas possible de verrouiller le dispositif d'interruption de
l'alimentation,afchezdefaçonfermeetbienvisibleunavisdedanger,parexempleàl'aide
d'une étiquette sur le panneau.
ATTENTION:Destinéàunusagedeventilationgénéraleuniquement.N'utilisezpascedispositif
pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU
DEBLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. L'installationetlebranchementélectriquedoiventêtreréalisésparuntechnicienqualié
et conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la con-
struction à l'épreuve du feu.
2. Andegarantirunecombustionetuneévacuationadéquatesdesgazparlesconduites
de la cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter
le refoulement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauf-
fant, ainsi que les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire Protection
Association(NFPA)etlaAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioning
Engineers(ASHRAE)auxÉtats-Unis,ainsiquelescodesenvigueurdansvotrerégion.
22
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas
endommagerleslsélectriquesoud'autresdispositifscachés.
4. Lesventilateurscanalisésdoiventtoujoursêtreraccordésàl'extérieur.
T
OUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT
ÊTRE SCELLÉE.
Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le
comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson.
L’espace libre minimal requis peut-être plus grand, selon la réglementation en matière de construction
de votre région. Pour les cuisinières à gaz et les cuisinières combinées, un espace minimal de 30"
est recommandé et pourrait être exigé.
Les armoires suspendues de chaque côté de l'appareil doivent se trouver à au moins 18" de la
surface de cuisson ou du comptoir. Consultez la notice d'installation de la surface de cuisson ou de
la cuisinière fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme à la
Partie 3280 de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR
(précédemment la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD). Consultez la che technique électrique.
CRITÈRES DE VENTILATION
Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits peuvent
passer par le mur ou le toit.
Pour garantir une meilleure efcacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes doivent être le
plus limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme. N'installez pas deux coudes
ensemble. Utilisez un ruban pour canalisations an de sceller tous les joints du système de conduits.
Utilisez un calfeutrage pour sceller les ouvertures dans le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits exibles. Les conduits exibles provoquent une con-
tre-pression et de la turbulence qui diminuent grandement l'efcacité de l'appareil.
Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est sufsant pour le conduit d'évacuation
avant de pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron, sauf si c'est absolu-
ment nécessaire. S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron, la construction d'un
renforcement est requise.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assu-
rez-vousderaccorderlesconduitsàl'extérieur–Nediffusezpasl'aird'évacuationdans
des espaces à l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une
galerie technique ou d'un garage.
• Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur.
NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé.
N'UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4" .
• Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits exibles.
N'ENTRAVEZ PAS le ux de l'air de combustion et de ventilation.
• Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
23
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Une alimentation de courant alternatif de 120 volt à 60 Hz est requise sur un circuit à fusible distinct
de 15 ampères. Il est recommandé d'installer un fusible temporisé ou un disjoncteur. Le fusible doit
être calibré conformément aux codes en vigueur pour les caractéristiques nominales électriques de
l'appareil, indiquées sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil, à proximité du com-
partiment des câblages externes.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC BOÎTIER DE CÂBLAGES
CET APPAREIL DOIT ÊTRE UNIQUEMENT BRANCHÉ À L'AIDE DE FILS DE CUIVRE. Le calibre des
ls doit être conforme aux critères de la dernière édition du National Electrical Code, de l'ANSI/NFPA
70 et de l'ensemble des codes et réglementations en vigueur. Le calibre des ls et les connexions
doivent être adaptés aux caractéristiques nominales de l'appareil. Il est possible de se procurer un
exemplaire des normes indiquées ci-dessus en communiquant avec:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269 (États-Unis)
Cet appareil devrait être branché directement au sectionneur à fusible (ou au disjoncteur) par un câble
exible de cuivre avec blindage ou gaine non métallique. Laissez un peu de jeu dans le câble pour
permettre le déplacement de l'appareil si des travaux d'entretien s'avéraient nécessaires. Un raccord
de conduit homologué par l'UL de 1/2" doit être installé aux deux extrémités du câble d'alimentation
(au niveau de l'appareil et de la boîte de liaison).
Lors de la réalisation du branchement électrique, réalisez un trou de 11/4" dans le mur. S'il s'agit
d'un trou dans le bois, il doit être poncé pour le rendre lisse. S'il s'agit d'un trou dans le métal, un
passe-ls est requis.
Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte.
• N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des
joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
• N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence
d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
Consultez un électricien qualié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte.
Le non-respect des exigences de la che technique électrique pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
Avertissementdelaproposition65del'ÉtatdeCalifornie(USseulement)
ATTENTION
Ce produit contient des produits chimiques connus de l'État de Californie pour causer le
cancer et des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov
25
10
PIÈCES PRINCIPALES
1
2.2
2.1
21
7.1
12q
22
12c
12e
12f
24
7.1a
7.1b
Pièces requises
-Conduitmétallique6"circulaire
Accessoires disponibles
Composants
Réf. Qté Composants du produit
1 1 Bâti de la hotte, avec : Com-
mandes, éclairages, ltres, ventilateur.
2 1 Cheminée télescopique comprenant :
2.1 1 Section supérieure
2.2 1 Section inférieure
7.1 1 Châssis télescopique avec
ventilateur d'aspiration, composé de :
7.1a 1 Châssis supérieur
7.1b 1 Châssis inférieur
10 1 Registre ø 5 7/8"
24 1 Boîte de liaison
Réf. Qté Composants d'installation
12f 2 Vis 3/16" x 9/16"
12c 2 Vis 1/8" x 1/4"
12e 4 Vis 1/8" x 3/8"
12q 4 Vis 1/4" x 9/16"
21 1 Gabarit de perçage
22 4 Rondelles dia int. 1/4"
Qté Documentation
1 Mode d'emploi
-Troussedecheminéepourplafondshauts,pourremplacerleconduitsupèrieurde
cheminée.-Nod'articleHIGH2.
-Troussesansconduit-Comprenddéecteurderecyclage,ltresàcharbon,cheminée
inférieureavecgrilled'évent-Nod'articleDUCT2
-Filtreàcharbonactifaccessoire-Nod'articleFILTER2
-Télécommandesanslaccessoire-REMCTRL2



















26
6 "
Choisissez la méthode de canalisation
Exigelatroussed'accessoires
sans conduit (achetée
séparément)
Sans canalisation - recirculationOptions d'installation avec
ventilation canalisée
27
1
Ø 10 mm
x4
21
1 1/4"
AVERTISSEMENT
!
COMPTE TENU DE LA DIMEN-
SION ET DU POIDS DE CETTE
HOTTE, LE SOCLE DOIT ÊTRE
SOLIDEMENT ANCRÉ AU PLA-
FOND. Si le plafond est en plâtre
ou en plaque de plâtre, le socle
doit être ancré aux poutres. Si
cela n'est pas possible, une
structure de soutien doit être
construite derrière le plâtre ou
la plaque de plâtre. Le fabricant
ne peut être tenu responsable
en cas de blessures ou de
dommages provoqués par une
mauvaise installation.
Nepratiquezaucuneouvertureavantd'avoirdécidésil'installationseracanaliséeounon,
puisplaniezenconséquence.
Placez une protection épaisse sur la surface de
cuisson,lacuisinièreencastréeoulecomptoir
pour éviter les dommages ou la saleté.
Déterminez l'endroit où la hotte sera installée
etmarquez-laclairementsurleplafondàl'aide
d'un crayon.
Un gabarit 21 pour le montage du socle est
fournidansl'emballage.Utilisezcemodèlepour
indiquerlestrousquiservirontàxer
le socle au plafond.
Déterminez les ouvertures nécessaires pour
lesconduitsetpratiquez-les.L'ouverturepour
la canalisation est représentée sur le gabarit
de montage. Installez
les conduits avant de monter la hotte.
Déterminezl'emplacementadéquatpourlecâble
d'alimentation, comme indiqué sur le gabarit.
Utilisezunemèchede11/4" pour percer ce trou.
Faitespasserlecâbled'alimentation.Utiliserun
calfeutrage pour sceller autour du trou.
Une pièce à défoncer pour le passage de
l'alimentationélectriqueduplafondestsituée
au sommet du châssis. Ne branchez par le
câbled'alimentationauboîtierdeconnexionet
n'alimentezpaslahotteàcemoment.Acheminez
lecâbleélectriqueduplafondjusqu'auboîtier
de connexion sur la hotte.
28
2
3
4
1
4
MIN
740
mm
MAX
940
mm
2
3
5
6
Si vous devez régler la hauteur du châssis, procédez
comme suit :
Détachez les vis métriques qui unissent les deux
colonnes, situées sur les côtés du châssis (1, 2,
3, 4, 5, 6).
Réglez le châssis à la hauteur requise, puis
remettez en place toutes les vis enlevées comme
ci-dessus.
Dévissez les deux vis qui xent la section inférieure
de la cheminée et détachez-la du châssis inférieur.
Dévissez les deux vis qui xent la section supérieure
de la cheminée et détachez-la du châssis supérieur.
Lesconduitsdecheminéesdoiventêtreenlevésavantl'installationdela
hotte



















29
14. REMOVING THE MIDDLE TRESTLE COMPONENT
NOTE: The chimney structure can reduce down to a 27 " minimum height. To reduce the height,
the middle section of the support structure needs to be removed.
Out of the box, the minimum chimney length is 32 ".
Insure the the installation process outlined in the U&C is followed and there is sufficient stability with the
middle section removed.
5
REMARQUE: La structure de la cheminée peut réduire jusqu'à une hauteur minimale de 27 " . Pour
réduire la hauteur, la section médiane de la structure de support doit être retiré.
Hors de la boîte, la longueur minimale de la cheminée est de 32 ".
Aucun problème du point de vue mécanique, la rigidité est garantie par le chevauchement des colonnes.
RAIT DU COMPOSANT DE TRESTE MOYEN
6



















Leconduitsupérieurdecheminéedoitêtreenplaceavantde
poursuivre l'installation
Après avoir procédé au réglage de la hauteur, insérez
la souche de cheminée supérieure à partir du haut
et laissez-la sur le châssis.
30
7
8
Prenez ensuite les vis à bois ou boulons, selon
votre installation, et vissez toutes les quatre dans
les trous d'implantation, en laissant 1/4" de la
tête des vis libre.
Installez ensuite un protège-câbles (homologa-
tion UL ou CSA) dans le boîtier de connexion,
de façon à pouvoir serrer les vis lorsque le socle
de cheminée sera ancré au plafond.
Soulevez ensuite le socle de cheminée à son
emplacement, et faites passer le câble d'ali-
mentation électrique à travers le protège-câbles.
Placez le socle de cheminée de façon à aligner
la grande ouverture des encoches en trou de
serrure sur les vis ou boulons de xation au
plafond. Poussez ensuite le socle de cheminée
de façon à ce que les boulons s'engagent dans
la partie étroite des encoches. Serrez fermement
les quatre vis ou boulons.
Le montage du châssis doit être assez solide
pour supporter le poids de la hotte et tout stress
causé par une pression latérale occasionnelle
que pourrait subir l'appareil. Lorsque vous avez
terminé, assurez-vous que la base est stable,
même lorsque le châssis est plié.
• Dans tous les cas où le plafond n'est pas
assez fort au point de suspension, l'installateur
doit veiller à le renforcer à l'aide de plaques
et de pièces de renfort ancrées à des pièces
structurelles solides.



















Pour installation avec ventilation canalisée uniquement
Installez le registre inclus avec la hotte avant de la
raccorder aux conduits.
31
8
9
Réalisation des bran-
chements
Retirez le couvercle du
compartiment des câblages
externes.
NE METTEZ PAS l'alimentation
sous tension avant d'avoir
terminé l'installation!
Branchez le câble d'alimenta-
tion à la hotte.
Branchez le l vert (vert et
jaune) de mise à la terre
sous la vis de mise à la terre
verte. Branchez le l blanc de
l'alimentation au l blanc de la
hotte à l'aide d'un connecteur
verrouillé par rotation.
Branchez le l noir de l'alimen-
tation au l noir de la hotte à
l'aide d'un connecteur verrouillé
par rotation.
Remettez le couvercle du com-
partiment des câblages externes
et les ltres à graisse en place.
A. Câble d'alimentation du réseau domestique
B. Fils noirs
C.Serre-lshomologuéUL
D. Fils blancs
E.Fildemiseàlaterrevert(oulnu)del'alimentation
domestique branché à la vis de mise à la terre verte
F. Câble d'alimentation de la hotte
G. Câble d'alimentation de la hotte branché à la vis de
mise à la terre verte
Placez la section supérieure de la cheminée et xez la partie supérieure au châssis à l'aide des 2 vis
enlevées précédemment.
Montage des cheminées supérieure et inférieure



















Version 02/12 - Page 8
FIGURE 13
MAKE THE ELECTRICAL CONNECTION
Remove the cover from the eld wiring compartment. (SEE
FIGURE 11) DO NOT turn on the power until installation is
complete! Connect the Power Supply Cable to the rangehood.
Connect the Green (Green and Yellow) ground wire under the
Green grounding screw. Attach the White lead of the power
supply to the White lead of the rangehood with a twist-on type
wire connector. Attach the Black lead of the power supply
to the Black lead of the rangehood with a twist-on type wire
connector.
1. The UPPER CHIMNEY
COVER (C in FIGURE 13)
attaches to the top of the
support structure using two
screws provided (G in FIGURE
13). If using the High Ceiling
Chimney Kit, use the UPPER
CHIMNEY COVER supplied
with the kit. Slide up and
attach the UPPER CHIMNEY
COVER.
2. Attach the duct work to the
DAMPER (M in FIGURE 1).
Make sure to seal all joints with
duct tape to prevent leaks.
3. The LOWER CHIMNEY
COVER (B in FIGURE 13)
attaches using two screws
provided (G in FIGURE 13).
Install the LOWER CHIMNEY
COVER by sliding it up over
the support and the UPPER
CHIMNEY COVER.
For ductless installations, line up the DUCTLESS DIVERTER
EXTENSIONS HORIZONTAL (B in FIGURE 12) with the holes
in the LOWER CHIMNEY COVER (D in FIGURE 12) and snap
in the VENT GRIDS (C in FIGURE 12).
INSTALLING THE RANGEHOOD
A. Home power supply cable
B. Black wires
C. UL listed wire connectors
D.White wires
E. Green (or bare) ground wire from home power supply
connected to green ground screw
F. Range hood power supply cable
G.Range hood power supply cable connected to green
ground screw
FIGURE 11
Ductless installations require
a Ductless Conversion
Kit whose components are
pictured in FIGURE 12. Do
not use the DAMPER (M
in FIGURE 1) for ductless
installations. The LOWER
CHIMNEY COVER (B
in FIGURE 1) should be
discarded and replaced by
the new one with holes from
the Ductless Conversion Kit
(D in FIGURE 12).
As indicated in FIGURE
12, place the DUCTLESS
DIVERTER (A) over the
exhaust opening of the EASY
CUBE (E). Fit the DUCTLESS
DIVERTER EXTENSIONS
HORIZONTAL (B) into the
DIVERTER (A).
FIGURE 12
FOR DUCTLESS INSTALLATIONS
32
11
10
Version 02/12 - Page 8
FIGURE 13
MAKE THE ELECTRICAL CONNECTION
Remove the cover from the eld wiring compartment. (SEE
FIGURE 11) DO NOT turn on the power until installation is
complete! Connect the Power Supply Cable to the rangehood.
Connect the Green (Green and Yellow) ground wire under the
Green grounding screw. Attach the White lead of the power
supply to the White lead of the rangehood with a twist-on type
wire connector. Attach the Black lead of the power supply
to the Black lead of the rangehood with a twist-on type wire
connector.
1. The UPPER CHIMNEY
COVER (C in FIGURE 13)
attaches to the top of the
support structure using two
screws provided (G in FIGURE
13). If using the High Ceiling
Chimney Kit, use the UPPER
CHIMNEY COVER supplied
with the kit. Slide up and
attach the UPPER CHIMNEY
COVER.
2. Attach the duct work to the
DAMPER (M in FIGURE 1).
Make sure to seal all joints with
duct tape to prevent leaks.
3. The LOWER CHIMNEY
COVER (B in FIGURE 13)
attaches using two screws
provided (G in FIGURE 13).
Install the LOWER CHIMNEY
COVER by sliding it up over
the support and the UPPER
CHIMNEY COVER.
For ductless installations, line up the DUCTLESS DIVERTER
EXTENSIONS HORIZONTAL (B in FIGURE 12) with the holes
in the LOWER CHIMNEY COVER (D in FIGURE 12) and snap
in the VENT GRIDS (C in FIGURE 12).
INSTALLING THE RANGEHOOD
A. Home power supply cable
B. Black wires
C. UL listed wire connectors
D.White wires
E. Green (or bare) ground wire from home power supply
connected to green ground screw
F. Range hood power supply cable
G.Range hood power supply cable connected to green
ground screw
FIGURE 11
Ductless installations require
a Ductless Conversion
Kit whose components are
pictured in FIGURE 12. Do
not use the DAMPER (M
in FIGURE 1) for ductless
installations. The LOWER
CHIMNEY COVER ( B
in FIGURE 1) should be
discarded and replaced by
the new one with holes from
the Ductless Conversion Kit
(D in FIGURE 12).
As indicated in FIGURE
12, place the DUCTLESS
DIVERTER (A) over the
exhaust opening of the EASY
CUBE (E). Fit the DUCTLESS
DIVERTER EXTENSIONS
HORIZONTAL (B) into the
DIVERTER (A).
FIGURE 12
FOR DUCTLESS INSTALLATIONS
De la même façon, placez la section inférieure de la cheminée et xez la partie inférieure au
châssis à l'aide des 2 vis enlevées précédemment.
Pour installation sans conduit uniquement
L'installation sans conduit nécessite une
Trousse de conversion pour
installation sans conduit dont les
éléments sont représentés à la FIGURE
12.
N'utilisez pas le REGISTRE pour
l'installation sans conduit. L'HABILLAGE
INFÉRIEUR DE CHEMINÉE doit être
remplacé par celui présentant des trous
de la Trousse de conversion pour
installation sans conduit (D sur
la FIGURE 12).
Tel qu'indiqué sur la FIGURE 12, placez
le DÉFLECTEUR DE RECYCLAGE (A) sur
l'ouverture d'évacuation du EASY CUBE
(E). Placez les SORTIES HORIZONTALES
DU DÉFLECTEUR DE RECYCLAGE (B)
dans le DÉFLECTEUR (A).
33
12
12q x 4
22 x 4
12f
12f
1
2
3
Vissez les 2 vis 12f à moitié dans les trous prévus sur les bords du dessous du châssis.
Retirez les ltres à graisse de l'auvent de la hotte.
Retirez tout ltre à charbon actif.
Soulevez l'auvent de la hotte et insérez les vis 12f dans les fentes, en les enfonçant le plus possible.
En passant par le dessous,
xez l'auvent de la hotte au
châssis aux endroits indiqués,
en utilisant les 4 vis 12q et
les 4 rondelles 22 fournies,
puis serrez fermement toutes
les vis.
Montage de l'auvent de la hotte
34
13
14
12c x 2

H
Branchez le connecteur de commande Cmd.
Placezlesconnecteursdanslaboîtedeliaison
24etrefermez-laàl'aidedes4visfournies.
Fixezlaboîtede
liaisonaubâtidela
hotteàl'aidedes2
vis 12c fournies.
Réalisation des branchements électriques internes
35
15
16
Pour option non canalisée
avec recirculation d'air
Filtreàcharbonactifaccessoire
requis-Nod'article-FILTER2
(acheté séparément)
Posezunltre
àcharbonà
l'emplacement
adéquatet
bloquez-le
àl'aidedes
crochets de
xation,comme
illustré.
Déverrouillezlescrochetsdexation(vers
l'arrièredelahotteencastrable)pourles
enlever.
Remettez en place les ltres
à graisse de l'auvent de la
hotte.
36
T1 T2 T3 T4 L
LT1 T2 T3 T4
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
T1. Bouton arrêt du ventilateur : éteint le ventilateur. Le ventilateur peut être allumé en ap-
puyant sur l'un ou l'autre des boutons de réglage.
Tenezceboutonenfoncépendant2secondespouractiverlafonctiondedésactivation
retardée,quiéteindraautomatiquementleventilateuraprès15minutesdemarche.
T2. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse réduite.
T3. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse moyenne.
T4. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse élevée / vitesse intensive.
Tenezleboutonenfoncépendantenviron2secondespouractiverlavitesseintensive,
pouruneduréede10minutes.Aprèscedélai,lavitesseretourneraautomatiquementà
la vitesse sélectionnée précédemment. Utile pour contrer les émanations maximales de
cuisson.
L. Bouton pour l'éclairage: commutateur marche/arrêt pour l'éclairage.
REMARQUE:SivotreproduitasubiunréglageCFM,reportez-vousaumanuelderéglageCFM
pour plus d'informations. Certaines vitesses de moteur des fonctions peuvent être réduites.
Pour de meilleurs résultats
Activezlahottequelquesminutesavantdecommenceràcuisinerpourcréerunuxd'air
adéquat. Laissezla hotte fonctionnerquelquesminutes après avoirni de cuisiner pour
absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine.
37
Nettoyagedesltresàgraisse
métalliques
Les ltres doivent être nettoyés tous les 2
mois d'utilisation, ou plus fréquemment en
cas d'utilisation particulièrement intensive.
Ils peuvent être lavés dans le lave-vaisselle.
Retirezlesltresunàun,enlespoussant
vers l'arrière de l'appareil et en lestirant
vers le bas simultanément.
Lavezlesltressanslesplieretlaissez-les
séchercomplètementavantdelesremettre
enplace.(Silasurfacedultrechangede
couleurauldutemps,celan'auraaucun
impactsurl'efcacitédultremême.)
Remettez-leenplace,envousassurantque
la poignée se trouve vers l'avant.
Aucune eau ne peut être présente dans les
ltresavantlaréinstallationdanslahotte.
Remplacementdultreàcharbon
actif
Leltren'estpaslavableetnepeutpasêtre
régénéré. Il doit être remplacé environ tous
les 4 mois d'utilisation, ou plus souvent en cas
d'utilisationparticulièrementintensive.
Retirezlesltresunàun,enlespoussant
vers l'arrière de l'appareil et en lestirant
vers le bas simultanément.
Retirezleltreàcharbonsaturéendétachant
lescrochetsdexation.
Posez le nouveau filtre et fixez-le à
l'emplacementadéquat.
Remettez-leenplace,envousassurantque
la poignée se trouve vers l'avant.
"Enmoderecirculation,pourréduirelerisque
d'incendieetdechoc,utilisezuniquementle
kitdeconversionModèleFILTER2"
Système d'éclairage
Les ampoules DEL doivent être remplacées par un
service d'entretien autorisé Faber.
39
4 janvier 2016
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de main-
d'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale
(preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa
discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit
en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le
détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre
région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez
communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité.
Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des
instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile
ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les
fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation
résidentielle normale pour une famille.
4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un
incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non
conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou
encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des
États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de
cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE
OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE
DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD,
FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER
.
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État
à l'autre.
N
o
de modèle : ______________________________ N
o
de série : _____________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Faber GLASIS36SSV Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à