Sony XR-C101 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Actual total number: Sony XR-C100/XR-C101 (E,F,H) 3-856-658-11 (2)
1996 by Sony Corporation
3-856-658-11 (2)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
F
NL
EN
XR-C100
XR-C101
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde [Montage/
Aansluitingen]-handleiding.
FM/AM
FM/MW/LW
Cassette Car
Stereo
2
F
Actual total number: Sony XR-C100/101 (E,F,H) 3-856-658-11 (2)
Précautions
Avant la mise en service de l’appareil ou
après avoir remplacé la batterie de la voiture,
appuyez sur le petit bouton de
réinitialisation avec un stylo à bille ou un
objet pointu, puis allumez l’appareil.
Si vous avez garé votre voiture en plein soleil
et que la température à l’intérieur a
considérablement augmenté, attendez que
l’appareil se refroidisse avant de vous en
servir.
Si l’alimentation électrique n’arrive pas à
l’appareil, vérifiez d’abord les connexions. Si
elles sont correctes, vérifiez le fusible.
Si aucun son ne sort des deux haut-parleurs,
réglez le fader (balance avant-arrière) sur la
position centrale.
Si votre voiture est équipée d’une antenne
électrique, elle se déploie automatiquement
quand l’appareil est en service.
Pour toute question ou problème au sujet de
cet appareil, dont vous ne trouveriez pas
l’explication dans ce mode d’emploi, consultez
votre revendeur Sony.
Caractéristiques
Généralités
Vous pouvez emporter la façade détachable
quand vous quittez votre véhicule (page 4).
Un avertisseur retentit si vous tournez la clé
de contact sans avoir préalablement enlevé la
façade de l’appareil.
L’amplificateur de haute puissance intégré
(sortie max. 4 ca × 25 W) permet d’utiliser
quatre haut-parleurs.
Horloge numérique à cycle de 24 heures
(page 5).
Tuner section
Possibilité de présélectionner jusqu‘à 18
stations : 12 stations FM et 6 stations AM.
(sur le XR-C100)
Possibilité de prérégler jusqu’à 24 stations: 12
stations sur la gamme FM et 6 stations sur les
gammes PO et GO. (sur le XR-C101)
Fonction de mémoire automatique pour
présélectionner 18 stations (24 stations sur le
XR-C101) de façon simple et rapide (page 7).
Possibilité d’utilisation de
changeurs CD
Plusieurs changeurs CD Sony (non fournis)
peuvent être reliés et pilotés par l’autoradio en
utilisant le(s) sélecteur(s) de source externe(s)
(non fournis).
Bouton de
réinitialisation
3
F
Actual total number: Sony XR-C100/101 (E,F,H) 3-856-658-11 (2)
Remarques sur les
cassettes
Entretien des cassettes
Ne touchez pas la face sensible de la bande;
toute salissure peut se déposer sur les têtes.
Eloignez les cassettes enregistrées des
appareils contenant des aimants puissants
comme les haut-parleurs ou les
amplificateurs, car le son peut s’effacer
partiellement ou être déformé.
N’exposez pas vos cassettes en plein soleil,
au froid intense ou à l’humidité.
Le boîtier de la cassette peut chauffer un peu
si vous écoutez la cassette pendant
longtemps. Cette chaleur provient de
l’amplificateur de puissance de l’autoradio.
Ce n’est pas un signe de mauvais
fonctionnement.
Remarques sur les têtes de lecture
de la platine à cassette
L’utilisation de cassettes entraîne à la longue
une contamination de la tête de lecture, ce
qui a pour effet une qualité sonore médiocre
ou même une perte de son. Nous vous
conseillons par conséquent de nettoyer la tête
de lecture environ une fois par mois au
moyen du set de cassette de nettoyage Sony.
Si la qualité sonore ne s’est pas améliorée
après avoir utilisé la cassette de nettoyage,
consultez votre revendeur Sony.
Les cassettes usagées ou de qualité médiocre
contaminent beaucoup plus rapidement la
tête de lecture. Suivant le type de la cassette,
la qualité sonore peut s’avérer médiocre
après une ou deux lectures.
Remarque sur les cassettes de plus
de 90 minutes
L’utilisation de cassettes de plus de 90 minutes
n’est pas recommandée sauf pour une lecture
prolongée et ininterrompue. La bande de ces
cassettes est extrêmement fine et a tendance à
se détendre. Elle s’emmêle facilement dans le
mécanisme de la platine en cas de lecture et
arrêts fréquents.
Table des matières
Retrait et pose de la façade..................................... 4
Réglage de l’horloge ................................................ 5
Fonctionnement du lecteur de
cassette
Ecoute d’une cassette .............................................. 5
Ejection de la cassette .............................................. 5
Bobinage rapide de la bande .................................. 6
Réception radio
Recherche automatique des stations
Accord automatique ...................................... 6
Accord par réglage de la fréquence
Accord manuel ............................................... 7
Mémorisation automatique des stations
Fonction de mémoire automatique ............. 7
Mémorisation de stations particulières ................ 7
Réception des stations mémorisées ...................... 7
Autres fonctions
Réglage du son ......................................................... 8
Pour obtenir un son équilibré même à faible
niveau
— Correction physiologique ............................. 8
Fonctionnement du changeur
CD
Avec changeur(s) CD en option
Lecture d’un CD ...................................................... 8
Recherche des débuts de plage
Fonction AMS (Automatic Music
Sensor) ............................................................. 8
Recherche d’un passage déterminé d’une plage
Recherche manuelle ...................................... 8
Changement de CD ................................................. 9
Sélection du changeur ............................................. 9
Entretien .................................................................... 9
Retrait de l’autoradio ............................................ 10
Nomenclature des touches ................................... 11
Spécifications .......................................................... 12
Guide de dépannage ............................................. 13
4
F
Actual total number: Sony XR-C100/101 (E,F,H) 3-856-658-11 (2)
Retrait et pose de la
façade
Vous pouvez détacher la façade afin d’éviter
que l’appareil ne soit volé.
Retrait de la façade
Avant de détacher la façade, appuyez sur la
touche
OFF
. Appuyez ensuite sur la touche
RELEASE pour déverrouiller la façade et
faites-la glisser légèrement vers la gauche.
Enlevez-la ensuite en tirant vers vous.
Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand
vous la détachez de l’appareil.
Pose de la façade
Appliquez la partie droite de la façade sur
l’appareil et fixez la partie A de la façade sur
la partie B de l’appareil, comme indiqué sur
l’illustration, puis poussez de manière à
l’enclencher.
Remarques
Vérifiez que la façade est dans le bon sens avant de la
fixer, car elle ne peut pas être fixée dans l’autre sens.
Ne forcez pas pour fixer la façade sur l’appareil.Une
légère pression est suffisante.
Rangez la façade dans son étui pour la transporter.
N’appuyez pas avec force sur l’afficheur de la façade.
Mettez l’appareil hors tension avant de retirer la façade.
Cependant, si vous appuyez sur la touche RELEASE
quand l’appareil est sous tension, il se met
automatiquement hors tension pour protéger les haut-
parleurs.
Ne laissez pas la façade en plein soleil, près de sources de
chaleur comme des conduits d’air chaud ou dans un
endroit humide. Ne la laissez jamais sur le tableau de
bord, etc. d’une voiture garée en plein soleil, car la
température risque d’augmenter considérablement.
Avertisseur
Si vous mettez la clé de contact du véhicule sur
la position OFF (arrêt) sans enlever la façade,
l’alarme se déclenche et émet un bip pendant
quelques secondes.
Touche RELEASE
A
B
5
F
Actual total number: Sony XR-C100/101 (E,F,H) 3-856-658-11 (2)
Réglage de l’horloge
L’horloge fonctionne sur 24 heures
Par exemple, réglez l’heure sur 10:08.
1 Appuyez sur la touche
FM/AM
A.MEM
(
TUNER
A.MEM
) pour allumer l’appareil.
2 Affichez l’heure
(Appuyez sur
DSPL
pendant que l’appareil
est allumé)
3 Appuyez sur
DSPL
pendant plus de deux
secondes.
Réglez l’heure
4 Appuyez brièvement sur la touche
SEL
.
Réglez les minutes
5 Appuyez brièvement sur la touche
DSPL
.
Remarque
L’horloge ne peut être mise à l’heure que si l’appareil est
sous tension. Régler l’horloge après avoir mis la radio sous
tension, ou déclenché la lecture d’une cassette.
Fonctionnement du lecteur de cassette
La face supérieure de la cassette est reproduite.
La face inférieure de la cassette est reproduite.
Fonctionnement du
lecteur de cassette
Ecoute d’une cassette
La lecture démarre automatiquement
lorsque vous introduisez une cassette.
Pour changer le sens de défilement de
la bande,
appuyez simultanément sur les touches 0 et
) .
Indication du sens de défilement de la bande.
Le sens de lecture change automatiquement
lorsque la cassette arrive en fin de bande.
Remarque
Avant de mettre l’appareil hors tension, retirez la cassette
pour éviter d’en endommager la bande magnétique.
Ejection de la cassette
Appuyez sur la touche pour arrêter la
lecture et éjecter la cassette.
Les chiffres des heures clignotent.
Les chiffres des minutes clignotent.
L’horloge fonctionne.
100
1000
1008
(pour reculer) (pour avancer)
1000
(pour avancer)
(pour reculer)
1008
6
F
Actual total number: Sony XR-C100/101 (E,F,H) 3-856-658-11 (2)
Bobinage rapide de la
bande
Indicateur
de sens de
défilement*
(
9
Pour reprendre la lecture, appuyez sur l’autre
touche d’avance rapide jusqu’à ce que la
touche verrouillée se libère.
* Le témoin 9 ou ( clignote pendant le bobinage rapide
de la bande.
Réception radio
Recherche automatique
des stations
— Accord automatique
1 Choisissez la gamme d’ondes.
XR-C100:
XR-C101:
2 Appuyez brièvement sur l’un des deux
côtés de la touche SEEK/AMS/MANU
pour chercher la station (accord
automatique).
L’exploration s’arrête lorsque l’accord se fait
sur une station. Appuyez plusieurs fois de
suite sur l’un des côtés de la touche jusqu’à ce
que vous obteniez la station que vous
cherchez.
Si la réception de la station FM stéréo donne un
signal suffisant,
Pour éviter que l’accord automatique s’arrête sur
des stations trop faibles (recherche locale),
appuyez brièvement sur
SENS
LOUD
pour obtenir
l’indication “LCL”.
Seules les stations dont le signal est suffisamment intense
seront accordées. Le mode “local” ne fonctionne qu’avec
l’accord automatique.
FM/AM
A.MEM
TUNER
A.MEM
FM I n FM II n AM n FM I
FM I n FM II n MW n LW n
FM I
SEEK
AMS
MANU
Pour descendre
de fréquence
SEEK
AMS
MANU
Le témoin “ST” s’allume.
Pour monter
de fréquence
1043
ST
Pour
rebobiner
Pour
avancer
7
F
Actual total number: Sony XR-C100/101 (E,F,H) 3-856-658-11 (2)
Accord par réglage de la
fréquence
— Accord manuel
1 Choisissez la gamme d’ondes.
XR-C100:
XR-C101:
2 Appuyez sur l’un des deux côtés de la
touche SEEK/AMS/MANU et maintenez-
le enfoncé.
Lâchez la touche quand la station désirée
est captée.
EVITEZ LES ACCIDENTS
Quand vous conduisez, utilisez l’accord
automatique ou les présélections plutôt que
l’accord manuel.
Mémorisation
automatique des stations
— Fonction de mémoire automatique
Les stations dont la réception est la plus claire
sont automatiquement recherchées et
mémorisées dans chaque bande (FM I, FM II et
AM (PO et GO sur le XR-C101)). Six stations
peuvent être mémorisées dans l’ordre de leur
fréquence dans chaque bande sous les touches
de présélection 1 à 6.
1 Choisissez la gamme d’ondes
XR-C100:
XR-C101:
2 Appuyez sur la touche
FM/AM
A.MEM
(
TUNER
A.MEM
) pendant au moins deux
secondes.
L’appareil commence à explorer la bande
sélectionnée et mémorise automatiquement
les stations syntonisées sous les touches de
présélection 1 à 6.
Mémorisation de stations
particulières
1 Choisissez la gamme d’ondes.
XR-C100:
XR-C101:
2 Accordez la station que vous voulez
mémoriser sous un numéro de
présélection.
3 Appuyez sur la touche de présélection
voulue (
1
à
6
) et maintenez-la
enfoncée pendant environ deux
secondes.
Le numéro de la présélection apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Six stations peuvent être mémorisées dans chaque gamme
d’ondes (FM I, FM II et AM (PO, GO sur le XR-C101))
sous les touches de présélection et dans l’ordre de votre
choix. Ainsi, vous disposez de 12 présélections FM.
Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà
occupé, la présélection précédente est effacée.
Réception des stations
mémorisées
1 Choisissez la gamme d’ondes.
XR-C100:
XR-C101:
2 Appuyez brièvement sur la touche du
numéro sous lequel est mémorisée la
station que vous voulez écouter.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche du numéro de présélection
pendant plus de deux secondes, la station sera remémorisée.
Pour recevoir la station mémorisée précédemment, veillez à
ne pas appuyer trop longtemps sur la touche.
Fonctionnement du lecteur de cassette/Réception radio
FM/AM
A.MEM
TUNER
A.MEM
FM/AM
A.MEM
TUNER
A.MEM
FM/AM
A.MEM
TUNER
A.MEM
Vers les fréquences
inférieures
SEEK
AMS
MANU
FM/AM
A.MEM
TUNER
A.MEM
FM I n FM II n AM n FM I
FM I n FM II n MW n LW n
FM I
Vers les fréquences
supérieures
SEEK
AMS
MANU
FM I n FM II n AM n FM I
FM I n FM II n MW n LW n
FM I
FM I n FM II n AM n FM I
FM I n FM II n MW n LW n
FM I
FM I n FM II n AM n FM I
FM I n FM II n MW n LW n
FM I
1043
FM
ST
1
8
F
Actual total number: Sony XR-C100/101 (E,F,H) 3-856-658-11 (2)
Autres fonctions
Réglage du son
1 Choisissez le paramètre que vous voulez
régler en appuyant plusieurs fois sur
SEL
.
2 Réglez le paramètre en appuyant sur
ou .
Faites le réglage dans les trois secondes du
choix du paramètre. (Après trois secondes, ces
touches servent à nouveau au réglage du
volume.)
Pour obtenir un son
équilibré même à faible
niveau
— Correction physiologique
Appuyez sur la touche
SENS
LOUD
pendant plus
de deux secondes. n L’indication
“LOUD” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Le grave et l’aigu sont renforcés. Pour annuler,
appuyez à nouveau sur la touche.
BAS (grave) n TRE (aigu) n BAL
(balance) n FAD (fader) n VOL (volume)
n BAS (grave)
SEEK
AMS
MANU
SEEK
AMS
MANU
Pour chercher les
plages précédentes
Pour chercher les
plages suivantes
Fonctionnement du
changeur CD
Avec changeur(s) CD en option
Lecture d’un CD
Appuyez sur
CD
.
La lecture du CD commence.
Recherche des débuts de
plage
— Fonction AMS (Automatic Music Sensor)
Pendant la lecture, appuyez sur l’un des
côtés de la touche SEEK/AMS/MANU un
nombre de fois égal à celui de plages
que vous voulez sauter.
Recherche d’un passage
déterminé d’une plage
— Recherche manuelle
Pendant la lecture, appuyez sur l’un des
côtés de la touche SEEK/AMS/MANU et
maintenez-le enfoncé.
Lâchez la touche lorsque vous avez trouvé la
plage.
SEEK
AMS
MANU
SEEK
AMS
MANU
Vers l’arrière
Vers l’avant
9
F
Actual total number: Sony XR-C100/101 (E,F,H) 3-856-658-11 (2)
Autres fonctions/Fonctionnement du changeur CD
Entretien
Remplacement du fusible
Si vous devez remplacer le fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité est identique
à celle inscrite sur le fusible usagé. Si le fusible
grille, vérifiez le raccordement de la source
d’alimentation et remplacez le fusible. Si le
fusible grille une nouvelle fois après avoir été
remplacé, cela peut révéler une défaillance
interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez
un revendeur Sony.
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
Si les connecteurs situés entre l’appareil et la
façade ne sont pas propres, il peut arriver que
le système ne fonctionne pas bien. Pour éviter
cela, ouvrez la façade en poussant sur la
touche RELEASE, déposez-le ensuite et
nettoyez-le à l’aide d’un Coton-tige imprégné
d’alcool. N’exercez pas une pression trop
importante. Vous risqueriez sinon
d’endommager le connecteur.
Appareil principal
Dos du panneau avant
Changement de CD
Pendant la lecture, appuyez brièvement
sur l’un des côtés de la touche
1
ou
2
.
Sélection du changeur
(si plusieurs changeurs sont raccordés)
Appuyez sur
CD
pendant la lecture
d’un CD.
Chaque pression correspond à un changement
de changeur.
CD I ˜ CD II
Fusible (10 A)
1 2
DISC
1 2
DISC
Pour revenir au
CD précédent
Pour aller au CD
suivant
10
F
Actual total number: Sony XR-C100/101 (E,F,H) 3-856-658-11 (2)
1
Retrait de l’autoradio
Clé de dégagement (fournie)
2
3
4
11
F
Actual total number: Sony XR-C100/101 (E,F,H) 3-856-658-11 (2)
Nomenclature des touches
RELEASE
SEL
DSPL
CD
DIR
FM/AM
4
1
6
32
5
SENS
LOUD
A.MEM
OFF
SEEK
AMS
MANUDISC
Voyez les pages r pour les détails.
1 Fenêtre d’affichage
2 Touche SEL (sélection du mode de
commande) 58
3 Touche DSPL (changement d’affichage/
réglage de l’horloge) 5
4 Touche d’ejection 6 5
5 Touche SEEK/AMS/MANU 678
6 Touches 0) (bobinage rapide)/DIR
(inversion du sens de défilement de la
bande) 56
7 Touche RELEASE (pour enlever la façade)
49
8 Touches (grave/aigu/
balance/fader/volume) 58
9 Touche SENS/LOUD (réglage de
sensibilité/Correction physiologique)
68
Pendant la réception radio:
Touches des numéros de présélection 7
Pendant la lecture CD:
Touches
1 2
DISC
(Changement de CD)
9
XR-C100:
Touche
FM/AM
A.MEM
(radio enclenchée
sélection de gamme d’ondes/mémoire
automatique) 567
XR-C101:
Touche
TUNER
A.MEM
(radio enclenchée
sélection de gamme d’ondes/mémoire
automatique) 567
!™ Touche CD (lecture disque/sélection de
changeur) 89
Touche OFF 4
La façade illustrée dans le présent mode
d’emploi est celle du modèle XR-C100.
12
F
Actual total number: Sony XR-C100/101 (E,F,H) 3-856-658-11 (2)
Spécifications
Section lecteur de cassette
Pistes 4 pistes 2 canaux stéréo
Pleurage et scintillement 0,13% (Val. eff. pond.)
Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
Rapport signal/bruit 55 dB
Section tuner
FM
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz
Entrée d’antenne Connecteur pour antenne
extérieure
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Sensibilité utile 12 dBf (75 ohms)
Sélectivité 70 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit 63 dB (stéréo),
68 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,5% (stéréo),
0,4% (mono)
Séparation 28 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
Taux de capture 5 dB
AM (sur le XR-C100)
Plage d’accord 531 – 1.602 kHz
Borne d’antenne Connecteur externe
Fréquence intermédiaire 450 kHz
Sensibilité: 35 µV
PO/GO (sur le XR-C101)
Plage d’accord PO: 531 – 1.602 kHz
GO: 153 – 281 kHz
Entrée d’antenne Connecteur pour antenne
extérieure
Fréquence intermédiaire 450 kHz
Sensibilité: PO: 35 µV
GO: 70 µV
Section amplificateur de puissance
Sorties Haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance des haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance maximum 25 W × 4 (sur 4 ohms)
Généralités
Fil de sortie Fil de commande de relais
pour antenne électrique
Fil de commande
d’amplificateur
Réglages de tonalité Graves ±8 dB à 100 Hz
Aiguës ±8 dB à 10 kHz
Alimentation Batterie de voiture 12 V
DC (masse négative)
Dimensions env. 188 × 58 × 170 mm
(l/h/p)
parties saillantes et
commandes non comprises
Dimensions de montage env. 182 × 53 × 153 mm
(l/h/p)
parties saillantes et
commandes non comprises
Poids env. 1,3 kg
Accessoires fournis Pièces de montage et de
raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Accessoires en option Câble de connexion BUS
(Avec cordon à fiches
RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cordon à fiches RCA
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5m)
Appareils en option Changeurs CD
CDX-45, CDX-51,
CDX-65, etc.
Sélecteur de source
XA-C30
Conception et spécifications modifiables sans préavis.
13
F
Actual total number: Sony XR-C100/101 (E,F,H) 3-856-658-11 (2)
Guide de dépannage
Les vérifications suivantes vous aideront à résoudre la plupart des problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de parcourir la liste suivante, consultez à nouveau les procédures de branchement et de
fonctionnement.
Généralités
Cause/Solution
Réglez le volume en appuyant sur la touche .
Si vous avez une installation à deux haut-parleurs, réglez le
fader sur la position centrale.
Enlevez la façade et nettoyez les contacts. Voyez “Nettoyage des
connecteurs” de la section “Entretien”.
Problème
Pas de son
Pas d’affichage dans la fenêtre
Lecture de cassette
Problème
Le son est déformé
Cause/Solution
La tête est sale; n Nettoyez-la.
Réception radio
Problème
Impossible de faire une
présélection
Accord automatique impossible
L’indication “ST” clignote
Cause/Solution
Mémorisez la fréquence correcte.
L’émission est trop faible.
L’émission est trop faible; n Faites l’accord manuellement.
Accordez la station avec plus de précision.
Lecture de CD
Problème
La lecture saute
Cause/solution
Disque sale ou défectueux.
Affichage d’erreurs (avec un ou plusieurs changeurs CD reliés)
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes.
Cause
Le chargeur de CD n’est pas présent
dans le changeur.
Aucun disque ne se trouve dans le
chargeur.
Le disque est sale.
Le disque est à l’envers.
Le changeur CD ne fonctionne pas à
cause d’un problème quelconque.
Affichage
Si les solutions ci-dessus ne vous aident pas à résoudre le problème, consultez votre revendeur Sony.
Solution
Insérez-le avec des disques.
Enlevez le chargeur et insérez des
disques.
Nettoyez le disque.
Posez le disque correctement.
Poussez sur le bouton de réinitialisation.
E01
E02
E04
E99
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Sony XR-C101 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues