DeWalt DW920K-2 Manuel utilisateur

Catégorie
Tournevis électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS OMMEN-
TAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUTAUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ SANS
FRAIS LE :1 800 433-9258.
Règles générales de sécurité concernant les outils à
piles
AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives, car le non-respect des direc-
tives suivantes pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
ZONE DE TRAVAIL
· Garder la zone de travail propre et bien éclairée; les établis encombrés et les endroits som-
bres sont propices aux accidents.
· Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère explosive, comme à proximité de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables; le moteur peut créer des étincelles et
enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes.
· Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise un outil élec-
trique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.
MESURES DE SÉCURITÉ : ÉLECTRICITÉ
· Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil en le ten-
ant par le cordon. On doit tenir le cordon à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des
bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endom-
magés, car ces derniers augmentent les risques d’incendie.
· Un outil à piles intégrées ou à bloc-piles externe doit être rechargé seulement au
moyen du chargeur approprié, car un chargeur destiné à une pile particulière pourrait
entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre.
· N’utiliser l’outil à piles qu’avec le bloc-piles désigné, car l’utilisation d’un autre type de
piles pourrait entraîner un risque d’incendie.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
· Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil
électrique; ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues, d’al-
cool ou de médicaments, car un moment d’inattention pourrait entraîner des blessures
graves.
· Porter des vêtements appropriés; ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements, les bijoux et les
gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer.
· Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur soit placé en position de
verrouillage ou d’arrêt avant d’insérer le bloc-piles. Ne pas transporter l’outil en laissant le
doigt sur l’interrupteur ni insérer le bloc-piles lorsque l’outil est en position de marche, car
cela pourrait causer un accident.
· Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil; une clé laissée sur une pièce rota-
tive pourrait entraîner des blessures.
· Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés fermement sur le sol afin de
maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des situations
imprévues.
· Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection.
Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité
ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
· Fixer et soutenir l’ouvrage sur une plate-forme stable au moyen d’un étau ou de tout
autre dispositif semblable; l’ouvrage est instable lorsqu’on le retient manuellement ou
qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise de l’outil.
· Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a
été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser
l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
· Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur de marche-arrêt ne fonctionne pas; tout
outil qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
· Débrancher le bloc-piles de l’outil ou mettre l’interrupteur en position de verrouillage
ou d’arrêt avant d’effectuer un réglage, de changer les accessoires ou de ranger
l’outil; ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel.
· Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des person-
nes non qualifiées; les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimen-
tées.
· Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-piles, le ranger à l’écart des objets métalliques tels que les
trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits objets sus-
ceptibles de conduire l’électricité entre les bornes et d’occasionner ainsi des étincelles, des
brûlures ou un incendie.
· Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il soit toujours bien propre et aiguisé. Les outils bien
entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester coincés
et sont plus faciles à maîtriser.
· Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles soient bien alignées et qu’elles
ne restent pas coincées; vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y ait aucun
bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire
réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à nouveau, car les accidents
sont souvent causés par des outils mal entretenus.
· N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle con-
cerné; un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est util-
isé avec un autre.
ENTRETIEN
· L’outil doit être entretenu ou réparé par le personnel qualifié seulement; toute main-
tenance effectuée par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de
blessure.
· Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les direc-
tives de la section «Entretien» du présent manuel afin de prévenir les risques de choc élec-
trique ou de blessure.
Règles de sécurité additionnelles
· Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsque l’outil risque d’entrer
en contact avec des fils cachés, car de tels contacts peuvent mettre les pièces
métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.
· Lorsqu’on est installé sur une échelle ou un échafaudage pour travailler, on doit
déposer l’outil sur le côté lorsqu’on ne s’en sert plus. Bien que certains outils munis
d’un gros bloc-piles puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent facile-
ment être renversés.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V..............volts A ..................ampères
Hz............hertz W ................watts
min..........minutes ................courant alternatif
........courant continu
n
o ................sous vide
............
Construction de classe II
..................borne de mise à la minute
............symbole d´avertissement .../min ..........tours ou courses à la minute
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meules,
les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière con-
tenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congéni-
tales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on
retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ven-
tilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Importantes consignes de sécurité concernant le bloc-
piles
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé au moment de sa livraison! Avant de le charger,
lire attentivement toutes les consignes de sécurité énumérées ci-dessous, ainsi que les remar-
ques, les notes et les méthodes de chargement.
· Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il a subi des dommages importants ou il est usé com-
plètement, car il pourrait exploser en présence de flammes.
· Les cellules du bloc-piles peuvent subir une fuite légère par suite d’un usage extrême ou
d’une exposition à certaines températures; ceci n’indique pas un problème. Cependant, si
le scellant externe est percé et le liquide entre en contact avec la peau, on doit :
a. se laver rapidement la partie du corps touchée avec de l’eau savonneuse;
b. neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre;
c. si les yeux sont touchés, les rincer à fond avec de l’eau propre pendant au moins 10
minutes et consulter immédiatement un médecin. (Remarque aux fins médicales : ce liquide
contient une solution composée de 25 à 35 % d’hydroxyde de potassium.)
· Ne pas transporter de bloc-piles supplémentaires dans un tablier, une poche ou une boîte
à outils contenant des objets métalliques, car le bloc-pile pourrait causer un court-circuit et
s’endommager, ou risquer de provoquer de graves brûlures ou un incendie.
· Ne charger les bloc-piles qu’au moyen des chargeurs D
EWALT.
· REMARQUE : le bloc-piles contient des piles au nickel-cadmium. Le cadmium est consid-
éré comme une substance toxique par les agences de protection de l’environnement, dont
le ministère de l’Environnement; on recommande donc de vérifier auprès de l’agence con-
cernée avant de mettre au rebut des bloc-piles au nickel-cadmium usés ou endommagés
afin de se renseigner sur les dispositions particulières qui s’appliquent dans votre région à
ce sujet, ou de retourner les bloc-piles usés ou endommagés à un centre de service quali-
fié D
E
WALT afin qu’ils puissent être recyclés.
· NE PAS ranger ni utiliser l’outil ou le bloc-piles dans des endroits où la température peut
atteindre ou dépasser 40,5 ºC (105 ºF), comme les cabanons ou les bâtiments en revête-
ment métallique durant l’été.
DANGER : ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelle que raison que ce soit. Si le
compartiment se rupture ou subit des dommages, ne pas l’insérer dans le chargeur afin
d’éviter les risques de choc électrique ou d’électrocution. On doit retourner les bloc-piles
endommagés à un centre de service afin qu’ils puissent être recyclés.
Retrait et installation de l’ensemble de piles
NOTE : S’ASSUREER QUE L’ENSEMBLE DE PILES EST COMPLÈTEMENT CHARGÉ.
Pour installer l’ensemble de piles dans la poignée de l’outil, aligner le socle de l’outil sur
l’encoche à l’intérieur de la poignée de l’outil (figure 2) et faire glisser l’ensemble de piles fer-
mement dans la poignée jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre (fig. 3).
Pour retirer l’ensemble de piles de l’outil, il suffit d’appuyer sur les boutons de dégagement
et de tirer fermement l’ensemble de piles hors de la poignée de l’outil. L’insérer dans le
chargeur de la façon décrite précédemment.
Sceau RBRC
MC
Le sceau RBRCMC de la Rechargeable Battery Recycling Corporation apposé ur
sla pile au nickel-cadmium (ou le bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de
ce dernier à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par D
EWALT. En certains
endroits, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmi-
um est illégale; le programme de «RBRC» constitue donc une solution des plus
pratiques et écologiques.
La «RBRC», en collaboration avec D
E
WALT et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des
programmes aux États-Unis dans le but de faciliter la collecte des piles déchargées. D
EWALT
encourage ses utilisateurs à participer à son programme de protection de l'environnement et de
conservation des ressources naturelles en retournant les piles usagées à un centre de service
D
EWALT ou chez un dépositaire local afin qu’elles puissent être recyclées. On peut en outre se
renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant.
Importantes consignes de sécurité concernant les
chargeurs
CONSERVER CES DIRECTIVES – Le présent manuel contient d’importantes consignes de
sécurité concernant les chargeurs D
E
WALT.
· Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et étiquettes de mise en garde
apposées sur le chargeur, la pile et le produit utilisant la pile.
MISE EN GARDE : afin de réduire les risques de blessure, ne charger que des piles au
nickel-cadmium rechargeables D
EWALT, car les autres peuvent éclater et entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
MISE EN GARDE : dans certaines conditions, lorsque le chargeur est enfiché, les raccords
de charge à nu situés à l’intérieur du chargeur peuvent subir un court-circuit lorsqu’ils
entrent en contact avec une matière étrangère. Les matières conductives comme la laine
d’acier, la feuille d’aluminium ou les particules métalliques, mais sans toutefois s’y limiter,
doivent être tenus à l’écart des cavités du chargeur. Toujours débrancher celui-ci lorsque le
bloc-piles n’y est pas inséré ou avant de le nettoyer.
DANGER : les bornes du chargeur conduisent une tension de 120 volts; on ne doit pas les
toucher au moyen d’objets conducteurs afin d’éviter les risques de choc électrique ou
d’électrocution.
AVERTISSEMENT : ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur du chargeur afin
d’éviter les risques de choc électrique.
· Le chargeur et le bloc-piles sont conçus spécialement pour être utilisés ensemble; NE PAS
charger le bloc-piles au moyen d’un chargeur autre que ceux décrits dans le présent
manuel.
· N’utiliser ces derniers que pour charger les piles rechargeables D
EWALT; tout autre usage
pourrait entraîner des risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
· Afin de réduire les risques de dommage à la fiche ou au cordon électrique, débrancher le
A
FIG. 1
FIG. 3
FIG. 2
FIG. 4
A
B
(LEFT)
C
FIG. 5
FIG. 6
B
A
chargeur en saisissant la fiche, non le cordon.
· S’assurer que le cordon soit placé de manière à éviter qu’il ne subisse des dommages ou
des contraintes ou que les personnes s’y prennent les pieds et trébuchent.
· Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car l’usage
d’une rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait causer des risques d’incendie, de
choc électrique ou d’électrocution.
· Afin d’assurer la sécurité de l’utilisateur, la rallonge doit être de calibre AWG approprié. Plus
le calibre est petit, plus la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est
plus puissante qu’une rallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour
obtenir la longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles présente les valeurs minimales
requises.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Intensité
18 AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 AWG
· Le chargeur s’aère par l’entremise de fentes situées sur le dessus et le dessous du loge-
ment; ne jamais mettre un objet sur le dessus du chargeur ni placer celui-ci sur une surface
molle risquant d’obstruer les fentes de ventilation, ce qui pourrait causer une chaleur interne
excessive. Tenir le chargeur éloigné de toute source de chaleur.
· Ne pas faire fonctionner le chargeur lorsque le cordon ou la fiche est endommagé. Si tel est
le cas, les remplacer immédiatement.
· Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a subi un coup important, une chute ou des dom-
mages quelconques. Si cela se produit, l’emporter à un centre de service autorisé.
· Ne pas démonter le chargeur, car un mauvais assemblage pourrait occasionner des risques
de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie. Le chargeur doit être retourné à un cen-
tre de service autorisé aux fins d’une réparation ou d’un entretien, le cas échéant.
· Afin de réduire les risques de choc électrique, débrancher le chargeur de la prise murale
avant de procéder au nettoyage; le seul fait d’enlever le bloc-piles ne réduit pas ce risque.
· Ne JAMAIS brancher deux chargeurs ensemble.
· Ce chargeur est conçu pour être branché dans une prise standard de 120 V c.a.; ne pas
utiliser une prise ayant une tension autre que celle indiquée. Cette consigne ne s’applique
pas aux chargeurs pour véhicules.
Chargeurs
Les piles peuvent être chargées au moyen dun chargeur D
EWALT dune heure ou de 15 min-
utes, ou dun chargeur pour véhicules de 12 volts. Sassurer de lire toutes les consignes de
sécurité avant dutiliser le chargeur.
Consulter le diagramme apparaissant sur le couvercle arrière afin de vérifier la compatibilité du
chargeur avec les bloc-piles.
Méthode de chargement
CHARGEURS D’UNE HEURE
1. Enficher le chargeur dans une prise appropriée.
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur, tel quillustré à la FIG. 1, en sassurant de bien len-
foncer. Le voyant (de charge) rouge clignotera continuellement, indiquant que le cycle de
charge est amorcé.
3. Le bloc-piles est complètement chargé après environ une heure. Le voyant rouge restera
ALLUMÉ, indiquant que le bloc-piles est complètement rechargé; on peut alors le réutiliser
ou le laisser dans le chargeur.
INDICATEURS D’ANOMALIE : les chargeurs sont conçus pour détecter certains problèmes
pouvant être reliés aux bloc-piles. Ces problèmes sont indiqués par le clignotement rapide du
voyant rouge et, dans le cas des chargeurs de 15 minutes, par un signal sonore continu. Si un
tel problème survient, réinsérer le bloc-piles dans le chargeur. Si le problème persiste, remplacer
le bloc-piles afin de déterminer si le chargeur fonctionne bien. Si le bloc-piles de rechange se
charge correctement, cela signifie que le bloc initial est défectueux et quon doit le retourner à
un centre de service afin quil puisse être recyclé. Si le bloc neuf affiche le même problème que
le bloc initial, on doit faire vérifier le chargeur à un centre de service autorisé.
PROBLÈMES RELIÉS À LA SOURCE DE COURANT
Les chargeurs munis dun voyant dindication de problème au niveau de la source de courant
peuvent suspendre temporairement le chargement sils sont branchés dans une source dali-
mentation portative, comme une génératrice ou un convertisseur de courant continu en courant
alternatif. En présence dun tel problème, le voyant rouge émet deux clignotements rapides,
suivis dune pause, indiquant que le problème se situe au niveau de la source de courant.
DISPOSITIF DE DÉTECTION DE PILES CHAUDES
Si le chargeur est muni dun dispositif visant à détecter les piles chaudes, le chargement sera
retardé jusqu’à ce que la pile se soit refroidie et le chargeur se placera automatiquement en
position de chargement; ce dispositif sert à maximiser la durée de vie des piles. Le voyant rouge
sallume longuement, et ensuite brièvement lorsque ce dispositif est en marche.
CHARGEURS DE 15 MINUTES
1. Enficher le chargeur dans une prise appropriée; une fois alimenté, il émet deux signaux
sonores et le voyant rouge clignote puis s’éteint.
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur, tel quillustré à la FIG. 1, en sassurant de bien len-
foncer. Le voyant rouge clignotera et le chargeur émettra un seul signal sonore pour indiquer
que le cycle de charge est amorcé.
3. Dans la plupart des cas, le bloc-piles requiert moins de 15 minutes pour se charger com-
plètement. Le voyant rouge reste ALLUMÉ et le chargeur émet trois signaux sonores pour
indiquer que le bloc-piles est complètement rechargé; on peut alors le réutiliser ou le laisser
dans le chargeur.
BLOC-PILES FAIBLE : on peut aussi utiliser le chargeur pour déterminer si une pile est faible.
Bien quon puisse continuer à utiliser une pile faible, elle ne procurera pas un plein rendement.
Si tel est le cas, 10 secondes après linsertion de la pile, le chargeur émettra rapidement huit
signaux sonores pour indiquer quil sagit dune pile faible, puis chargera la pile jusqu’à sa pleine
capacité.
CHARGEURS DE TOUT TYPE
Bloc-piles laissé dans le chargeur. Lorsque le voyant rouge reste ALLUMÉ, cela signifie que le
chargeur sest placé en mode d’égalisation de charge, lequel peut rester ainsi pendant environ
4 heures. Après ce délai, le chargeur se placera en mode de tenue de charge. Bien que le bloc-
piles puisse être retiré pendant nimporte quel de ces cycles, il nest complètement chargé que
lorsque le voyant rouge reste ALLUMÉ continuellement. On peut laisser le chargeur (avec un
bloc-piles inséré) raccordé à une prise tant que le voyant rouge reste allumé; le chargeur main-
tient alors la charge du bloc-piles afin que ce dernier soit prêt à être utilisé. Un bloc-piles perd
graduellement sa charge sil nest pas gardé dans le chargeur. Un bloc-piles n’étant pas main-
tenu en mode de tenue de charge devra probablement être rechargé avant son utilisation. Un
bloc-piles peut graduellement perdre sa charge sil est laissé dans un chargeur qui nest pas
enfiché dans une source dalimentation à courant alternatif appropriée.
Notes importantes concernant le chargement
1. Afin de maximiser la durée de vie du bloc-piles et dassurer son rendement optimal, le charg-
er à la température ambiante, soit entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). Afin d’éviter dendommager
le bloc-piles, il est important de NE PAS le charger à des températures inférieures à +4,5 °C
(+40 °F) ou supérieures à +40,5 °C (105 °F).
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher lors du chargement. Ceci est
normal et nindique pas la présence dun problème.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas normalement, il faut : (1) vérifier lalimentation de la prise en
y enfichant une lampe ou un appareil, (2) sassurer que la prise ne soit pas raccordée à un
interrupteur qui coupe le courant lorsquon éteint les lumières, (3) placer le chargeur et le
bloc-piles dans un endroit où la température ambiante est environ 18 à 24 °C (65 à 75 °F)
ou, si le problème persiste, (4) retourner loutil, le bloc-piles et le chargeur au centre de ser-
vice de sa région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsquil ne produit pas suffisamment de courant pour perme-
ttre à lutilisateur de travailler normalement. On doit CESSER de lutiliser dans de telles con-
ditions et suivre la méthode de chargement. On peut aussi charger en tout temps un bloc-
piles partiellement déchargé sans nuire à son fonctionnement.
5. Ne pas immerger le chargeur dans leau ni dans quelque liquide que ce soit.
AVERTISSEMENT : ne jamais laisser de liquide sinfiltrer à lintérieur du chargeur afin d’éviter
les risques de choc électrique. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après son utilisa-
tion, éviter de placer ce dernier ou le chargeur dans un environnement chaud comme un
cabanon en métal ou une remorque non isolée.
MISE EN GARDE : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelle que raison que ce soit. Si le
compartiment en plastique se rupture ou se fissure, le retourner au centre de service afin quil
puisse être recyclé.
FONCTIONNEMENT
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES DE LA SECTION «CHARGEUR» DU PRÉSENT MANUEL
AVANT DE CHARGER LE BLOC-PILES
Toujours utiliser le bloc-piles approprié (celui fourni avec loutil ou un bloc-piles de rechange
identique). Ne jamais installer un autre type de bloc-piles afin d’éviter dendommager loutil en
permanence et de causer une situation dangereuse.
Commande de variation de vitesse (fig. 4)
Enfoncer linterrupteur à gâchette (A) pour mettre loutil en marche; le relâcher pour arrêter
loutil. Celui-ci est muni dun frein et le mandrin sarrête dès que linterrupteur est complètement
relâché.
Le variateur de vitesse permet damorcer une tâche particulière à basse vitesse. Plus on
enfonce linterrupteur, plus la vitesse augmente. Pour maximiser la durée de vie de loutil, utilis-
er le variateur seulement pour amorcer des trous ou enfoncer des attaches.
REMARQUE : une utilisation sans arrêt de la commande de vitesse variable nest pas recom-
mandée, car cela pourrait endommager linterrupteur; il faut donc éviter une telle pratique.
Bouton de commande marche avant ou marche arrière (fig. 4 )
Un bouton de commande marche avant-arrière (B), qui sert aussi comme bouton de verrouil-
lage en position darrêt, détermine la direction de marche du mandrin. La position centrale du
bouton sert à verrouiller loutil en position darrêt. On doit toujours relâcher la gâchette lorsquon
change la position du bouton.
REMARQUE : la première fois quon démarre loutil après avoir changé la direction de marche,
un déclic peut se faire entendre; ce son est normal et nindique pas la présence dun problème.
Tournevis à deux positions (fig. 4)
Pour convertir loutil en un tournevis angulaire, tirer sur le bouton de dégagement (C ) et faire
pivoter la partie supérieure de loutil, tel quillustré.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE TOURNEVIS À DEUX POSITIONS
· Afin d’éviter de se pincer lorsquon change la position du tournevis, garder les mains
éloignées de la charnière.
· Ne pas utiliser le tournevis comme sil sagissait dun levier, quelle que soit sa position.
· Mettre linterrupteur de marche avant-arrière à la position centrale de verrouillage pour éviter
de mettre en marche accidentellement le tournevis.
Collier de réglage de couple (fig. 5)
Le collier de réglage de couple (A) est marqué dun symbole de la mèche et de chiffres; plus le
chiffre est élevé, plus le couple est élevé. Pour verrouiller lembrayage en mode de perçage,
mettre le collier à la position du symbole de mèche, sans quoi lembrayage risque de se désen-
gager lors du perçage.
MANDRIN À DÉBLOCAGE RAPIDE (FIG. 5)
REMARQUE : le mandrin accepte des accessoires hexagonaux de 0,64 cm (1/4 po) seulement.
Pour installer une mèche, linsérer dans le mandrin jusqu’à ce que lagrafe de fixation la ver-
rouille solidement.
Pour la retirer, il suffit de retirer le mandrin (B), denlever la mèche, puis de relâcher le mandrin.
Mode perceuse
Tourner le collier jusquau symbole de la mèche. Installer la mèche à tige hexagonale dans le
mandrin. En suivant les présentes directives, on sassure dobtenir les meilleurs résultats possi-
bles.
PERÇAGE
1. Utiliser des mèches à tige hexagonale DeWALT seulement.
2. Bien fixer et soutenir louvrage. Dans le cas de matériaux minces, utiliser des blocs de rem-
plissage afin de ne pas lendommager.
3. Appliquer une pression en ligne droite au moyen de la mèche en exerçant juste assez de
pression pour permettre à la mèche de mordre dans louvrage, en évitant de caler le moteur
ou de faire dévier la mèche.
4. Saisir fermement loutil afin de maîtriser la torsion.
5. LE CALAGE DE LOUTIL découle généralement dune surcharge. Lorsque cela se produit,
RELÂCHER IMMÉDIATEMENT LA GÂCHETTE, retirer la mèche de louvrage et déterminer
la cause du calage. NE PAS ENFONCER ET RELÂCHER LA GÂCHETTE À PLUSIEURS
REPRISES POUR ESSAYER DE REDÉMARRER LOUTIL AFIN D’ÉVITER DE LENDOM-
MAGER.
6. Réduire le calage au minimum lorsque la mèche perce louvrage en réduisant la pression
exercée sur loutil et en perçant lentement la dernière section du trou.
7. Maintenir le moteur en marche lorsquon retire la mèche du trou percé afin d’éviter quelle
reste coincée.
8. Lorsquon utilise une perceuse à vitesse variable, il nest pas nécessaire de marquer lem-
placement prévu du trou au moyen dun pointeau. Faire fonctionner la perceuse à basse
vitesse pour amorcer le trou et laugmenter lorsque le trou est suffisamment profond pour
empêcher la mèche den sortir, puis choisir la vitesse maximale pour poursuivre le travail.
Mode tournevis
Insérer la mèche hexagonale appropriée dans le mandrin. Faire des essais sur des retailles ou
des endroits cachés afin de déterminer la position requise pour le collier de mandrin.
Entretien
NETTOYAGE
Au moins une fois par semaine, mettre le moteur en marche et souffler la poussière et la saleté
hors des évents au moyen dun pulvérisateur à air sec; on doit porter des lunettes de sécurité
pour effectuer cette tâche. On peut nettoyer les pièces externes en plastique au moyen dun
linge humide et de détergent doux. Bien que ces pièces soient très résistantes aux solvants, on
ne doit pas utiliser ces derniers pour nettoyer loutil.
MÉTHODE DE NETTOYAGE DU CHARGEUR :
AVERTISSEMENT : débrancher le chargeur de la prise c.a. avant den effectuer le nettoy-
age. Éliminer la saleté et la graisse de la surface extérieure du chargeur au moyen dun linge
ou dune brosse douce non métallique. Ne pas utiliser deau ou de solutions de nettoyage.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de
votre région.
La mèche illustrée à la figure 6 est représentative du type de mèche quon peut insérer dans un
mandrin à déblocage rapide; elle est munie dune rainure (A) qui lui permet d’être maintenue
solidement.
MISE EN GARDE : lusage dun accessoire non recommandé peut présenter un danger.
Pour obtenir de laide concernant lachat dun accessoire, communiquer avec DeWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis, ou composer le
1 800 433-9258.
Capacités maximales recommandées
MÈCHES 0,32 cm (1/8 po)
Important
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de cet outil, toutes les opérations de réparation,
dentretien et de réglage doivent être effectuées par un centre de service autorisé ou qualifié;
seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt DW920K-2 Manuel utilisateur

Catégorie
Tournevis électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues