Briggs & Stratton 210000 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour véhicules automobiles
Taper
Manuel utilisateur
25
fr
Informations générales
Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des
usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs. Il contient aussi des
instructions d’utilisation et d’entretien appropriées à ce moteur. Briggs & Stratton
Corporation ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur est monté, il est
important de lire et de comprendre ces instructions ainsi que celles concernant
l’équipement utilisé. Conserver ces instructions originales pour un usage ultérieur.
Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les
numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros
sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).
Date d’achat:
Modèle de moteur:
JJ/MM/AAAA
Modèle:
Code:Type:
Rechercher le code -barres 2D placé sur
certains moteurs. Lorsqu’il est lu par un
lecteur 2D compatible, le code renvoie vers
notre site internet sur lequel vous trouverez
des informations pratiques sur le produit en
question. En fonction des débits. Il se peut
que ces informations soient indisponibles
dans certains pays.
Puissance du moteur: La puissance brute pour chaque modèle de moteur à essence
est indiquée conformément à la norme J1940 (procédure de calcul de la puissance et du
couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et elle est
définie selon SAE J1995. Les valeurs de couple sont calculées sur la base de 2600tr/min
pour les moteurs avec les «tr/min» mentionnés sur l’étiquette et de 3060tr/min pour les
autres; les valeurs de puissance sont calculées sur la base de 3600tr/min. Les courbes
de puissance brute sont disponibles sur www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les
valeurs nettes de puissance sont établies avec l’échappement et le filtre à air installés
tandis que les valeurs brutes de puissance sont définies sans ces accessoires. La
puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette et est influencée
notamment par les conditions ambiantes de fonctionnement et les variations d’un moteur
à l’autre. Compte tenu de la grande variété de machines sur lesquelles nos moteurs sont
utilisés, il s e peut que le moteur à essence ne développe pas sa puissance brute
théorique une fois qu’il est monté sur une machine particulière. Cette différence
s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que (liste non limitative), les
accessoires du moteur (filtre à air, échappement, admission, refroidissement,
carburateur, pompe à essence, etc.), les limites d’utilisation, les conditions ambiantes
d’utilisation (température, humidité, altitude) et les variations d’un moteur à l’autre. Pour
des raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est susceptible de
remplacer un moteur par une version plus puissante pour ce moteur.
S
é
curit
é
de l’utilisateur
Explosion
Fumées
toxiques
Pièces en
mouvement
Choc
Surface
très chaude
Retour brutal
Incendie
Robinet
d’essence
Lire le manuel
Starter
Huile
Essence
Marche Arrêt
Arrêter
Porter des
lunettes
Slow
Fast
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DE COMMANDE
Produits chimiques
dangereux
Engelures
Le symbole d’alerte de sécurité est utilisé pour identifier des informations sur des
risques qui peuvent entraîner des blessures. Un mot (DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer le risque de blessure. En
outre, un signal de danger peut être utilisé pour représenter le type de risque.
DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, entraînera la mort ou
des blessures très graves.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait
entraîner la mort ou des blessures très graves.
ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner
des blessures mineures ou légères.
AVIS indique une situation qui pourrait endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT
Certains composés de ce produit et de ses accessoires contiennent des produits
chimiques connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers et des
troubles de la procréation. Se laver les mains après chaque manipulation.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques
pouvant causer des cancers, des malformations fœtales ou d’autres problèmes de
fécondation.
AVERTISSEMENT
Les moteurs Briggs & Stratton ne sont pas conçus et ne doivent pas être utilisés
pour alimenter les karts de loisir, les véhicules tout-terrain à destination des enfants
ou usage récréatif ou sportif, les motocyclettes, les aéroglisseurs, les aéroplanes ou
les véhicules utilisés au cours de compétitions non approuvées par Briggs &
Stratton. Pour plus d’informations sur les produits destinés à la compétition, prière
de consulter www.briggsracing.com. Pour une utilisation avec les véhicules
tout-terrain utilitaires et biplace côte à côte (SSV), prière de c ontacter Briggs &
Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. Une application inappropriée
du moteur peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
AVIS: Ce moteur a été expédié par Briggs & Stratton sans huile. Avant de le démarrer,
s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le moteur est
démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas couvert par la
garantie.
Not for
Reproduction
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour faire le plein
Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le
bouchon du réservoir.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement
bien ventilé.
Ne pas trop remplir le réservoir. Pour permettre la dilatation du carburant, ne
pas remplir plus haut que le bas du col du réservoir.
Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.
Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de
carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
Pour démarrer le moteur
S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air
sont le cas échéant montés et solidement fixés.
Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN,
amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
Lors de l’utilisation de l’équipement
Ne pas faire basculer le moteur ou l’équipement au-delà d’un angle qui
provoquerait le renversement du carburant.
Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre
à air enlevé (le cas échéant).
Vidange d’huile
Pour vidanger l’huile du tube de remplissage, le réservoir de carburant doit être
vide. Le carburant risque sinon de couler et de provoquer un incendie ou une
explosion.
En cas de basculement de l’unité pour l’entretien
S’il est nécessaire de basculer l’unité au cours de l’entretien, le réservoir de
carburant doit être vide, sinon le carburant risque sinon de couler et de
provoquer un incendie ou une explosion.
Pour transporter l’équipement
Transporter avec le réservoir de carburant VIDE et le robinet de carburant en
position FERMÉE.
Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein
Les ranger loin des chaudières, cuisinièr es, chauffe-eau ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle,
car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
Le démarrage du moteur produit des étincelles.
Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité.
Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité, ne pas démarrer le
moteur.
Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression car leurs vapeurs sont
inflammables.
La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre
main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne
pourrez les laisser partir.
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou
des foulures.
AVERTISSEMENT
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une
résistance et t irer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.
Retirer tout équipement extérieur/ charge avant de démarrer le moteur.
Les composants directement couplés à l’équipement, t els que lames, turbines,
poulies, engrenages, etc. s ans que cette liste soit limitative, devront être
fermement arrimés.
RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en
quelques minutes. Ce gaz est INVISIBLE, SANS odeur et SANS goût.
Une personne peut être exposée au monoxyde de carbone même si
elle ne sent pas de gaz d’échappement. Dès les premiers signes de
nausées, étourdissements ou faiblesses en cours d’utilisation, arrêter
le produit et sortir IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Consulter un médecin.
Il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Faire fonctionner ce produit UNIQUEMENT à l’écart des fenêtres, portes et
ventilations afin de réduire le risque que le monoxyde de carbone ne
s’accumule et ne pénètre dans les espaces occupés.
Installer des alarmes de monoxyde de carbone fonctionnant sur piles ou sur
secteur avec pile de secours conformément aux instructions du fabricant. Les
détecteurs de f umée ne peuvent pas détecter le monoxyde de c arbone.
NE PAS faire fonctionner ce produit à l’intérieur des maisons, garages, caves,
vides sanitaires, cabanes ou autres lieux partiellement fermés même si des
ventilateurs sont utilisés ou si portes et fenêtres sont ouvertes pour créer une
ventilation. Le monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler dans ces
espaces et y stagner pendant des heures, même après extinction de ce produit.
Placer SYSTÉMATIQUEMENT ce produit dans la direction du vent et diriger les
gaz d’échappement du moteur à l’écart des espaces occupés.
Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir l es mains, les pieds,
les cheveux, les vêtements ou les accessoires.
Le résultat peut en être une amputation ou une lacération grave.
AVERTISSEMENT
Ne faire fonctionner l’équipement qu’avec les protections en place.
Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement.
Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux.
Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout
vêtement pouvant être saisi.
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
AVERTISSEMENT
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources
publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans
des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système
d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section
4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales
peuvent appliquer des lois similaires. Contac ter le fabricant, le distributeur ou le
fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour
le système d’échappement installé sur ce moteur.
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation
ou la lacération d’un membre.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer des réglages ou des réparations
Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie.
Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à
démarrage électrique).
N’utiliser que les outils corrects.
Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour
augmenter le régime du moteur.
Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées
dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de
ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d’entraîner des
blessures.
Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait
entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
Contrôle de l’étincelle
Utiliser un contrôleur homologué.
Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.
Not for
Reproduction
27
fr
Caractéristiques et commandes
Comparer l’illustration
1
avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des
différents c omposants et c ommandes.
A. Identification du moteur
Modèle Type Code
B. Bougie
C. Filtre à air
D. Poignée du lanceur (en option)
E. Jauge à huile
F. Bouchon de vidange
G. Échappement
Grille du pot d’échappement (en option)
Pare-étincelles (en option)
H. Protège-mains
I. Grille de volant
J. Filtre à huile (en option)
K. Démarreur électrique (en option)
L. Carburateur
M. Filtre à carburant (en option)
N. Pompe à carburant (en option)
O. Vidange d’huile rapide (en option)
Fonctionnement
Capacité d’huile (voir la section Spécifications)
Recommandations concernant l’huile
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par la garantie Briggs & Stratton
pour obtenir les meilleures performances. D’autres huiles détergentes sont acceptables
si elles sont classées SF, SG, SH, SJ ou supérieur. Ne pas utiliser d’additifs pour huile.
La température extérieure détermine la viscosité de l’huile. Utiliser le tableau pour
sélectionner la viscosité qui correspond à la gamme de température attendue.
SAE 30
10W-30
Synthétique 5W-30
5W-30
°F °C
* L’emploi d’huile SAE 30 au-dessous de 4°C rend le démarrage difficile.
** L’utilisation d’une huile 10W-30 à des températures supérieures 27°C entraînera
une consommation d’huile supérieure à la normale. Vérifier le niveau d’huile plus
souvent.
Vérification/Plein d’huile - Figure
1 2
Avant de vérifier ou de faire le plein d’huile
Mettre le moteur de niveau.
Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.
1. Sortir la jauge (A) et nettoyer avec un chiffon propre (Figure 2).
2. Mettre la jauge et la serrer.
3. Retirer la jauge et vérifier le niveau. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau
maximum (B) de la jauge.
4. S’il est plus bas, verser doucement de l’huile dans l’orifice de remplissage du moteur
(C). Ne pas trop remplir. Après avoir ajouté de l’huile, attendre une minute et
revérifier le niveau d’huile.
Remarque: Ne pas ajouter d’huile au niveau de la vidange d’huile rapide (O, Figure
1) (le cas échéant).
5. Remettre la jauge et la serrer.
Système de détection de niveau d’huile bas (le cas échéant)
Certains moteurs sont équipés d’un capteur de niveau d’huile bas. Si le niveau d’huile
est bas, le capteur active un témoin lumineux ou arrête le moteur. Éteindre le moteur et
suivre les étapes suivantes avant de redémarrer le moteur.
S’assurer que le moteur est horizontal.
Vérifier le niveau d’huile. Voir la section Vérification/Plein d’huile.
Si le niveau d’huile est bas, ajouter la quantité d’huile adéquate. Démarrer le moteur
et s’assurer que le témoin lumineux (le cas échéant) n’est pas allumé.
Si le niveau d’huile n’est pas bas, ne pas démarrer le moteur. Contacter un
Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour corriger le problème lié à l’huile.
Recommandations concernant le carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants:
Essence fraîche, propre, sans plomb.
Un indice minimum d’Octane de 87/87 AKI (91 RON). En cas d’utilisation en
altitude, voir ci-après.
L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (bioéthanol) est acceptable.
ATTENTION: ne pas utiliser d’essence non approuvée, comme la E15 et la E85. Ne pas
mélanger d’huile à l’essence ni modifier le moteur pour fonctionner avec des carburants
alternatifs. L’utilisation de carburants non autorisés endommagera les éléments du
moteur et ne sera pas couverte par la garantie.
Pour protéger le système d’admission d’essence contre la formation de gomme,
mélanger un stabilisateur à l’essence. Voir le stockage. Tous les carburants ne sont pas
les mêmes. En cas de difficultés à démarrer ou de problèmes de fonctionnement,
changer de fournisseur ou de marque d’essence. Ce moteur est certifié pour fonctionner
à l’essence. Le système de contrôle des émissions de ce moteur est EM (Modifications
Moteur).
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1524mètres, une essence ayant un indice minimum de 85
octane/ 85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour rester conforme aux normes d’émissions,
un réglage pour haute altitude est nécessaire. Le fonctionnement sans effectuer ce
réglage entraîne une réduction de la performance et une augmentation de la
consommation d’essence et des émissions. Consulter un Réparateur Agréé Briggs &
Stratton pour plus d’informations sur le réglage pour haute altitude.
Le fonctionnement du moteur à une altitude inférieure à 762mètres avec le kit haute
altitude n’est pas recommandé.
Plein d’essence - Figure
3
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour faire le plein
Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le
bouchon du réservoir.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement
bien ventilé.
Ne pas trop remplir le réservoir. Pour permettre la dilatation du carburant, ne
pas remplir plus haut que le bas du col du réservoir.
Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.
Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de
carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
1. Nettoyer le pourtour du bouchon d’essenc e de la poussière et des débris. Enlever le
bouchon d’essence (A, Figure 3).
2. Faire le plein (B) de carburant. Pour permettre la dilatation du carburant, ne pas
remplir au-delà du bas du col de remplissage (C).
3. Remettre le bouchon du réservoir en place.
Démarrage du moteur - Figure
4
La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre
main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne
pourrez les laisser partir.
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou
des foulures.
AVERTISSEMENT
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une
résistance et t irer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour démarrer le moteur
S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air
sont le cas échéant montés et solidement fixés.
Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN,
amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
Not for
Reproduction
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en
quelques minutes. Ce gaz est INVISIBLE, SANS odeur et SANS goût.
Une personne peut être exposée au monoxyde de carbone même si
elle ne sent pas de gaz d’échappement. Dès les premiers signes de
nausées, étourdissements ou faiblesses en cours d’utilisation, arrêter
le produit et sortir IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Consulter un médecin.
Il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Faire fonctionner ce produit UNIQUEMENT à l’écart des fenêtres, portes et
ventilations afin de réduire le risque que le monoxyde de carbone ne
s’accumule et ne pénètre dans les espaces occupés.
Installer des alarmes de monoxyde de carbone fonctionnant sur piles ou sur
secteur avec pile de secours conformément aux instructions du fabricant. Les
détecteurs de f umée ne peuvent pas détecter le monoxyde de c arbone.
NE PAS faire fonctionner ce produit à l’intérieur des maisons, garages, caves,
vides sanitaires, cabanes ou autres lieux partiellement fermés même si des
ventilateurs sont utilisés ou si portes et fenêtres sont ouvertes pour créer une
ventilation. Le monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler dans ces
espaces et y stagner pendant des heures, même après extinction de ce produit.
Placer SYSTÉMATIQUEMENT ce produit dans la direction du vent et diriger les
gaz d’échappement du moteur à l’écart des espaces occupés.
AVIS: Ce moteur a été expédié de chez Briggs & Stratton sans huile. Avant de le
démarrer, s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le
moteur est démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas
couvert par la garantie.
Déterminer le système de démarrage
Avant de démarrer le moteur, il convient de déterminer le type de démarrage installé sur
le moteur. Voici les différents types de démarrage:
Système ReadyStart
®
: Ce moteur comprend un starter automatique à commande
de température. Ce type de moteur ne comporte pas de poire d’amorçage.
Système de starter: ce moteur comprend un starter utilisé pour le démarrage à
basse température. Certains modèles sont équipés d’une commande de starter
séparée alors que d’autres sont équipés d’une combinaison starter/commande
d’accélérateur. Ce type de moteur ne comporte pas de poire d’amorçage.
Pour démarrer le moteur, suivre les instructions correspondant au type de système de
démarrage.
Remarque: Certains moteurs et équipements disposent de commandes à distance.
Consulter le manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de
ces commandes.
Système ReadyStart
®
- Figure
4
1. Vérifier le niveau d’huile. Voir la section Vérification/Plein d’huile.
2. Vérifier que les commandes d’entraînement de l’équipement sont, le cas échéant,
débrayées.
3. Mettre l’éventuel robinet d’essence (A) sur la position ON (Figure 4).
4. Mettre le levier de commande d’accélérateur (B), si l’appareil en est équipé, sur la
position FAST
. Faire toujours fonctionner le moteur avec le levier de
commande d’accélérateur sur FAST
.
Remarque: pour un démarrage par températures froides (en dessous de 32 F),
placer la combinaison starter/levier d’accélérateur (B, C) sur la position starter. À
mesure que le moteur chauffe, ramener le levier vers la position run.
5. Contacteur à clé, le cas échéant: Tourner le contacteur à clé (D) pour le placer sur
la position ON/START.
Bouton START/STOP, le cas échéant: Appuyer sur le bouton START/STOP (F).
Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site
BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler le 1-800-233-3723 (aux États-Unis).
AVIS: Pour préserver l’usage du démarreur, ne l’utiliser que pendant des cycles
courts (cinq s econdes maximum). Attendre une minute avant de recommencer.
Système de starter - Figure
4
1. Vérifier le niveau d’huile. Voir la section Vérification/Plein d’huile.
2. Le cas échant, s’assurer que l’entraînement de l’équipement est débrayé.
3. Placer le robinet d’essence (A), le cas échéant, sur la position ON
(Figure 4).
4. Déplacer la commande d’accélération ( B) sur la position FAST
.Faire
fonctionner l’équipement en position FAST
.
5. Placer la commande du starter (C), ou la combinaison starter/levier d’accélérateur,
sur la position STARTER
.
Remarque: Le starter est généralement superflu pour redémarrer un moteur chaud.
6. Lanceur, le cas échéant: Tourner le contacteur à clé (D) sur la position RUN.
7. Lanceur, le cas échéant: Prendre en main la poignée du lanceur (E). Tirer
lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance, puis tirer rapidement.
Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site
BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler le 1-800-233-3723 (aux États-Unis).
AVERTISSEMENT: La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour
brutal) tirera la main et le bras de l’opérateur vers le moteur beaucoup plus vite qu’il
ne pourra les laisser partir. Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des
ecchymoses ou des foulures. Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde
jusqu’à sentir une résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.
8. Démarrage électrique, le cas échéant: Tourner le contacteur à clé (D) pour le
placer sur la position ON/START.
Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site
BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler le 1-800-233-3723 (aux États-Unis).
AVIS: Pour préserver l’usage du démarreur, ne l’utiliser que pendant des cycles
courts (cinq s econdes maximum). Attendre une minute avant de recommencer.
9. Au fur et à mesure du réchauffement du moteur, ramener le starter (C) s ur la position
RUN
.
Arrêt du moteur - Figure
4
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.
1. Contacteur à clé, le cas échéant: Ouvrir la commande d’accélérateur à fond en
position
, tourner le contacteur à clé (D, Figure 4) pour le placer sur la position
OFF. Retirer la c et la conserver dans un endroit sûr hors de la portée des enfants.
Bouton START/STOP, le cas échéant: Ouvrir la commande d’accélérateur à fond
en position
, appuyer sur le bouton START/STOP (F, Figure 4).
2. Quand le moteur est arrêté, placer le robinet d’essence (si équipé) (A) en position
fermée.
Entretien
Nous recommandons de voir un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout l’entretien
du moteur et l’acquisition de pièces.
AVIS: Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine pour que
le moteur fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT: S’il est nécessaire de basculer l’unité au cours de
l’entretien, le réservoir de carburant doit être vide, sinon le carburant risque sinon de
couler et de provoquer un incendie ou une explosion.
Contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de
contrôle des émissions gazeuses peut être effectué par tout établissement ou
individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs
automobiles. Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par Briggs &
Stratton au titre de la garantie, l’intervention doit être effectuée par un Réparateur Agréé.
Voir la garantie des émissions.
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation
ou la lacération d’un membre.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer des réglages ou des réparations
Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie.
Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à
démarrage électrique).
N’utiliser que les outils corrects.
Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour
augmenter le régime du moteur.
Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées
dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de
ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d’entraîner des
blessures.
Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait
entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
Contrôle de l’étincelle
Utiliser un contrôleur homologué.
Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.
Not for
Reproduction
29
fr
Tableau d’entretien
Après les 5 premières heures
Vidanger l’huile
3
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifier le niveau d’huile du moteur.
Nettoyer aux alentours du silencieux et des commandes
Nettoyer le protège-doigts/Grille de protection
Toutes les 25 heures ou une fois par an
Nettoyerlefiltreàair
1
Nettoyer le pré-filtre du filtre à air
1
Toutes les 50 heures ou une fois par an
Vidanger l’huile moteur
4
Remplacer le filtre à huile (le cas échéant)
4
Inspecter le silencieux d’échappement et l’écran pare-étincelles
Toutes les 100 heures ou une fois par an
Vidanger l’huile moteur
5
Remplacer le filtre à huile
5
Unefoisparan
Remplacer le filtre à air
Remplacer le pré-filtre
Remplacer les bougies
Nettoyer le système de refroidissement par air
1
Remplacer le filtre à carburant
Contrôler le jeu des soupapes
2
1
Nettoyer plus souvent dans des conditions d’utilisation en atmosphère poussiéreuse
ou chargée de débris aériens.
2
Non obligatoire si les performances du moteur ne sont pas altérées.
3
Uniquement moteurs sans filtre à huile.
4
Moteurs sans filtre à huile ou avec filtre à huile standard noir (voir Spécifications
page pour le numéro de pièce).
5
Moteurs avec filtre à huile haute efficacité jaune ou orange (voir Spécifications
page pour le numéro de pièce).
Réglage du carburateur et du régime moteur
Ne jamais procéder aux ajustements du carburateur ou du régime. Le carburateur a été
réglé en usine pour fonctionner de manière efficace dans la plupart des conditions. Ne
pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour augmenter le
régime du moteur. Si des ajustements sont nécessaires, contacter un Réparateur Agréé
Briggs & Stratton.
AVIS: le fabricant de l’équipement spécifie la vitesse maximum pour le moteur tel
qu’installé sur l’équipement. Ne pas dépasser cette vitesse. En cas de doute
concernant la vitesse maximum de l’équipement ou le régime moteur réglé en usine,
contacter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour obtenir de l’aide. Pour un
fonctionnement sûr et approprié de l’équipement, le régime moteur ne doit être ajusté
que par un technicien de service qualifié.
Remplacement de la bougie - Figure
5
Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure 5) avec une jauge à fil (B). Le cas
échéant, régler l’écartement. Remettre la bougie et la serrer au couple recommandé.
Pour régler l’écartement et trouver le couple de serrage, voir la section Spécifications.
Remarque: Dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à résistance
pour supprimer les parasites de l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une bougie avec
résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement.
Inspection du silencieux d’échappement et de l’écran
pare-étincelles - Figure
6
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
AVERTISSEMENT
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources
publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans
des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système
d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section
4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales
peuvent appliquer des lois similaires. Contac ter le fabricant, le distributeur ou le
fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour
le système d’échappement installé sur ce moteur.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. Inspecter le silencieux
(A, Figure 6) à la recherche de fissures, de corrosion ou autre dommage. Enlever le
pare-étincelles (B), le cas échéant, et inspecter s’il est endommagé ou obstrué par des
dépôts de c arbone. En présence de pièces endommagées, les remplacer avant toute
utilisation.
AVERTISSEMENT: Les pièces de rechange doivent être strictement
identiques et être installées dans la même position que les pièces d’origine. Des
pièces autres risquent de ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et
d’entraîner des blessures.
Changement d’huile - Figure
7 8 9 10
L’huile usagée est un produit dangereux. S’en débarrasser correctement. Ne pas la jeter
avec les ordures ménagères. Vérifier le lieu de collecte ou de recyclage avec les
autorités locales, le/c entre de services ou le vendeur.
Vidange de l’huile
1. Quand le moteur est arrêté mais encore chaud, débrancher le fil de bougie (A)et
l’éloigner de la bougie (Figure 7).
2. Retirer la jauge (D).
Bouchon de vidange standard
1. Retirer le bouchon de vidange (B, Figure 8). Vidanger l’huile dans un récipient
approuvé.
Remarque: Chacun des bouchons de vidange illustrés ci-après peut être monté s ur
ce moteur.
2. Quand l’huile a été vidangée, remettre le bouchon de vidange. Le serrer.
Vidange d’huile rapide optionnelle
1. Débrancher le tuyau de vidange d’huile (G, Figure 9) sur le côté du moteur.
2. Dévisser et retirer le bouchon de vidange (H). Abaisser soigneusement la vidange
rapide (I) dans un conteneur homologué (J).
3. Quand toute l’huile a été vidangée, remettre le bouchon de vidange en place.
Rebrancher le tuyau de vidange sur le côté du moteur.
Changer le filtre à huile (le cas échéant)
Certains modèles sont équipés d’un filtre à huile. Pour connaître les intervalles de
maintenance, se reporter au Tableau d’entretien.
1. Vidanger l’huile du moteur. Voir la section Vidange de l’huile.
2. Enlever le filtre à huile (C) et le jeter correctement. Voir Figure 10.
3. Avant d’installer le nouveau filtre à huile, lubrifier légèrement le joint du filtre avec de
l’huile neuve.
4. Installer le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint s oit au contact de
l’adaptateur du filtre puis visser le filtre de 1/2 à 3/4 tours.
5. Ajouter de l’huile. Voir la section Faire le plein d’huile.
6. Démarrer puis faire tourner le moteur. Lorsque le moteur chauffe, détecter les
éventuelles fuites d’huile.
7. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile. L’huile doit être au ras de l’indicateur de
niveau maximum (F) de la jauge (Figure 7).
Faire le plein d’huile
Mettre le moteur de niveau.
Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.
Voir la capacité d’huile dans la section Spécifications.
1. Sortir la jauge (D) et nettoyer avec un chiffon propre (Figure 7).
2. Verser doucement l’huile dans l’orifice de remplissage (E). Ne pas trop remplir.
Après avoir fait le plein d’huile, attendre une minute et revérifier le niveau d’huile.
Remarque: Ne pas ajouter d’huile au niveau de la vidange d’huile rapide (I )(lecas
échéant).
3. Installer et serrer la jauge.
4. Retirer la jauge et vérifier le niveau. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau
maximum (F) de la jauge.
5. Installer et serrer la jauge.
Entretien du filtre à air - Figure
13 14
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre
à air enlevé (le cas échéant).
AVIS: Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre à air. L’air
comprimé peut endommager le filtre, les solvants le dissoudre.
Le système de filtre à air utilise une cartouche plate ou cylindrique. Certains Modèles
comprennent également un pré-filtre qui peut être lavé et réutilisé.
Filtre à air plat (Figure 13)
1. Soulever la poignée du couvercle (A, Figure 13) et la faire tourner vers le moteur
puis enlever le couvercle (B).
Not for
Reproduction
30
BRIGGSandSTRATTON.COM
2. Enlever l’éventuel pré-filtre (C) et le filtre (D).
3. Pour le nettoyer, le tapoter doucement contre une surface dure. Si le filtre est
excessivement encrassé, le remplacer par un neuf.
4. Nettoyer le pré-filtre dans de l’eau additionnée de détergent liquide. Ne pas graisser
le pré-filtre.
5. Assembler le pré-filtre et le filtre sur l’embase du moteur ( E).
6. Aligner les taquets (F) du couvercle avec les encoches (G) du carter de lanceur.
Faire tourner la poignée du couvercle vers l’arrière et pousser pour bloquer en
position.
Filtre à air à cartouche cylindrique (Figure 14)
1. Retirer les fixations (A) ainsi que le couvercle du filtre à air (B). Voir Figure 14.
2. Pour enlever le filtre (C), soulever son extrémité puis ôter le filtre de l’admission (D).
3. Déposer l’éventuel pré-filtre (E) du filtre.
4. Pour le nettoyer, le tapoter doucement contre une surface dure. Si le filtre est
excessivement encrassé, le remplacer par un neuf.
5. Nettoyer le pré-filtre dans de l’eau additionnée de détergent liquide. Ne pas graisser
le pré-filtre.
6. Assembler le pré-filtre sec s ur le filtre.
7. Installer le filtre sur la prise. Enfoncer l’extrémité du filtre dans la base comme
indiqué. Vérifier que le filtre est correctement fixé à la base.
8. Installer le couvercle du filtre à air et le bloquer avec des fixations.
Remplacement du filtre à essence - Figure
11
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.
Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant
ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
Avant de nettoyer ou de remplacer le filtre à carburant, vidanger le réservoir
d’essence ou fermer le robinet d’essence.
Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon
que les pièces précédentes.
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
1. Avant de remplacer le filtre à carburant (A, Figure 11), s’il existe, vidanger le
réservoir de carburant ou fermer le robinet d’essence. Dans le cas contraire, le
carburant risque de couler et provoquer un incendie ou une explosion.
2. Utiliser des pinces pour serrer les languettes (B) sur les colliers (C) puis retirer les
colliers du filtre à carburant. Tourner puis ôter les Durits (D) du filtre à carburant.
3. Vérifier que les Durits ne présentent ni fissures ni fuites. Les remplacer si
nécessaire.
4. Remplacer le filtre à carburant par un filtre d’origine.
5. Fixer les Durits avec les colliers comme indiqué.
Nettoyage du système de refroidissement par air - Figure
12
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
AVERTISSEMENT
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
AVIS: Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer le moteur. L’eau peut contaminer le système
d’alimentation en essence. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour nettoyer le moteur.
Ce moteur est refroidi par air. De la poussière ou des débris peuvent affecter le débit
d’air et faire chauffer le moteur, ce qui réduit ses performances et sa durée de vie.
Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les débris du protège-doigts/grille de
volant (A). Nettoyer les biellettes, les ressorts et les commandes (B). Ne pas laisser les
débris combustibles s’accumuler autour et derrière le silencieux d’échappement (C)
(Figure 12).
Stockage
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein
Les ranger loin des chaudières, cuisinièr es, chauffe-eau ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle,
car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
Système d’alimentation
L’essence peut s’éventer lorsqu’elle est conservée plus de 30jours. L’essence périmée
provoque la formation de dépôts d’acide et de gomme dans le système d’alimentation ou
sur des pièces essentielles du carburateur. Pour maintenir l’essence propre, utiliser le la
formule avancée de stabilisation et de traitement de l’essence de Briggs &
Stratton disponible dans tous les points de vente des pièces de rechange Briggs &
Stratton d’origine.
Pour les moteurs équipés d’un bouchon d’essence FRESH START
®
, utiliser le
stabilisateur FRESH START
®
de Briggs & Stratton disponible en cartouche de
concentré à écoulement progressif.
Il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du moteur si un stabilisateur est ajouté
conformément aux instructions. Faire fonctionner le moteur pendant 2 minutes pour faire
circuler le stabilisateur dans le système d’alimentation avant le remisage.
Si l’essence n’a pas été traitée avec un stabilisateur, elle doit être vidangée dans un
récipient approuvé. Faire f onctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête en panne sèche.
L’utilisation d’un stabilisateur d’essence dans le réservoir de stockage est recommandée
pour en conserver la fraîcheur.
Huile moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du moteur. Voir la section
Changement d’huile.
Dépannage
Besoin d’aide? Aller sur BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler 1-800-233-3723 (aux
États-Unis).
Not for
Reproduction
31
fr
Spécifications
Spécifications du moteur
Modèle 210000
Cylindrée 21,01 ci (344 cc)
Alésage 3,437 in (87,30 mm)
Course 2,264 in (57,51 mm)
Capacité d’huile -- sans filtre 42 -- 44 oz (1,24 -- 1,30 l)
Capacité d’huile -- avec filtre 46 -- 48 oz (1,36 -- 1,40 l)
Spécifications du moteur
Modèle 310000
Cylindrée 30,59 ci (501 cc)
Alésage 3,563 in (90,49 mm)
Course 3,062 in (77,77 mm)
Capacité d’huile -- sans filtre 42 -- 44 oz (1,24 -- 1,30 l)
Capacité d’huile -- avec filtre 46 -- 48 oz (1,36 -- 1,40 l)
Spécifications de réglage *
Modèle 210000, 310000
Écartement des électrodes 0,030 in (0,76 mm)
Couple de serrage de la bougie 180 lb-in (20 Nm)
Entrefer bobine 0,010 - 0,014 in (0,25 - 0,36 mm)
Jeu de soupape d’admission 0,003 - 0,005 in (0,08 - 0,13 mm)
Jeu de soupape d’échappement 0,005 - 0,007 in (0,13 - 0,18 mm)
* La puissance du moteur décroît de 3,5% par 300 mètres d’altitude au-dessus du
niveau de la mer et de 1% par 5,6º Cau-delàde25º C. Le moteur fonctionne
normalement jusqu’à 15 º d’inclinaison. Voir le manuel d’utilisation de l’équipement pour
les limites autorisées de fonctionnement en pente.
Pièces d’entretien courant n
Pièce d’entretien Référence
Modèle: 210000
Filtre à air, cylindrique 591583
Pré-filtre du filtre à air, cylindrique 798911
Filtre à air, plat 698413, 5079
Pré-filtre du filtre à air, plat 697292, 5079
Huile -- SAE 30 (20 oz, 0,6 l) 100005
Huile -- SAE 30 (48 oz, 1,4 l) 100028
Filtre à huile 492932
Additif pour l’essence 5041, 5058
Filtre à carburant -- moteurs sans pompe à carburant 394358, 5098
Filtre à carburant -- moteurs avec pompe à carburant 691035, 5065
Bougie à résistance 491055
Bougie en platine longue durée 5066
Clé à bougie 89838, 5023
Éclateur 19368
Modèle: 310000
Filtre à air, cylindrique 796031
Pré-filtre du filtre à air, cylindrique 797704
Filtre à air, plat 698083, 5077
Pré-filtre du filtre à air, plat 697015, 5077
Filtre à air, plat lavable 697153, 5078
Huile -- SAE 30 (20 oz, 0,6 l) 100005
Huile -- SAE 30 (48 oz, 1,4 l) 100028
Filtre à huile, Standard -- Noir 492932
Filtre à huile, Haute Efficacité -- Jaune 795890
Filtre à huile, Haute Efficacité -- Orange 798576
Additif pour l’essence 5041, 5058
Filtre à carburant -- moteurs sans pompe à carburant 394358, 5098
Filtre à carburant -- moteurs avec pompe à carburant 691035, 5065
Bougie à résistance 491055
Bougie en platine longue durée 5066
Clé à bougie 89838, 5023
Éclateur 19368
n Nous recommandons de voir un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout
l’entretien de votre moteur et de ses pièces.
Not for
Reproduction
32 BRIGGSandSTRATTON.COM
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON
Janvier 2014
Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de
matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de
l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, cherchez le
Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche dans la liste des Réparateurs Agréés sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM. L’acheteur doit contacter le
Réparateur Agréé puis mettre le moteur ou le produit à sa disposition pour inspection et essais.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de la valeur marchande et d’adaptation à un objectif particulier, sont
limitées à la période de garantie mentionnée ci-dessous ou à la période légale admise. Notre responsabilité pour les dégâts provoqués par l’équipement ou les
dommages et i ntérêts accessoires est exclue dans la limite des exclusions autorisées par la loi. Certains pays ou États n’autorisent pas la limitation de la durée de
la garantie implicite et certains pays ou États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts provoqués ou consécutifs à un accident, ce qui fait que les limitation et
exclusion ci -dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un pays
à l’autre ou d’un État à l’autre. **
GARANTIE LIMITÉE
CONDITIONS DE GARANTIE STANDARD *
Y
Marque/ Type de produit Usage privé Usage professionnel
Vanguardt
J
3ans 3 ans
Commercial Turf Seriest
2ans 2ans
Moteurs avec chemise en fonte Dura-Boret
2ans 1an
Tous les autres moteurs Briggs & Stratton 2ans 90 jours
* Ces conditions sont nos conditions de garantie standard. Néanmoins, dans certains cas, nos produits peuvent bénéficier d’une couverture supplémentaire qui n’était
pas déterminée au moment de la publication. Pour consulter les conditions de garantie actuelles de votre moteur, rendez-vous sur BRIGGSandSTRATTON.COM ou
contactez le Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
** En Australie -- Nos produits disposent de garanties qui ne peuvent être exclues dans le cadre du droit de la consommation australien. Vous êtes en droit de bénéficier
d’un remplacement ou d’un remboursement pour une défaillance majeure, ou d’un dédommagement pour toute autre perte ou tout autre dommage raisonnablement
prévisible. Vous êtes aussi en droit de bénéficier de la réparation ou du remplacement des produits si ceux-ci s’avèrent ne pas être de qualité acceptable et si la
défaillance n’est pas majeure. Pour toute intervention sous garantie, chercher le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche en consultant la liste des
Réparateurs sur BRIGGSandSTRATTON.COM, en composant le 1300 274 447, en envoyant un message électrique à salesenqui[email protected].au, ou
en écrivant directement à Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australie, 2170.
Y
Aucune garantie ne s’applique pour les moteurs d’équipements utilisés pour une alimentation principale en remplacement du réseau public d’électricité ou pour les
groupes électrogènes stationnaires utilisés à des fins commerciales. Les moteurs utilisés en compétition ou dans un but d’exploitation commercialeoudelocationne
sont pas garantis.
J
Vanguard installés sur les groupes électrogènes stationnaires: 2ans de garantie en usage privé, pas de garantie en usage professionnel. Vanguard installés sur des
véhicules utilitaires: 2ans de garantie en usage privé, 2ans de garantie en usage professionnel. Vanguard 3cylindres refroidis à eau: consulter l’application de la
garantie sur les moteurs Briggs & Stratton 3/LC.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur de détail ou par le premier utilisateur commercial final. Par «usage privé», on entend une utilisation
personnelle résidentielle par l’acheteur de détail. Par «usage professionnel», on entend toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, donnant lieu à rémunération ou
location. Dès la première exploitation du moteur en usage professionnel, il est réputé être définitivement un moteur à usage professionnel au titre de la présente garantie.
Conserver le reçu comme preuve d’achat. Si, lors d’une demande d’intervention sous garantie, la date initiale d’achat ne peut être fournie, la date de fabrication du
produit servira de référence pour déterminer la période de garantie. L’enregistrement des produits n’est pas obligatoire pour que la garantie prenne effet pour les
produits Briggs & Stratton.
Au sujet de la garantie
Cette garantie limitée couvre uniquement les pièces défectueuses du moteur et/ou la
main-d’œuvre associée, et non le remplacement ou le remboursement de l’équipement
sur lequel est monté le moteur. La maintenanc e régulière, les réglages, les mises au
point ou l’usure normale ne sont pas couverts par cette garantie. De même, la garantie
ne s’applique pas si le moteur a été altéré ou modifié ou si le numéro de série du moteur
a été dégradé ou effacé. Cette garantie n’inclut pas les équipements ou les moteurs
usagés, reconditionnés, de seconde main ou de démonstration. Cette garantie ne couvre
pas les dégâts ou les problèmes de performance du moteur causés par:
1 l’emploi de pièces non d’origine Briggs & Stratton;
2 l’utilisation du moteur avec de l’huile en quantité insuffisante, contaminée ou d’un
grade de lubrification inadapté;
3 l’utilisation de carburant contaminé ou trop vieux, d’essence formulée avec de
l’éthanol à plus de 10% ou l’utilisation de carburants alternatifs comme le gaz
naturel ou le gaz de pétrole liquéfié sur des moteurs non conçus/fabriqués à l’origine
par Briggs & Stratton pour fonctionner avec de tels carburants;
4 la saleté qui a pénétré dans le moteur en raison d’une maintenance ou d’un
remplacement inadapté du filtre à air;
5 un choc de la lame d’une tondeuse rotative sur un corps dur, des adaptateurs de
lames, des turbines ou d’autres dispositifs raccordés au vilebrequin mal installés ou
desserrés, ou une courroie trapézoïdale trop tendue;
6 des pièces associées ou des ensembles te ls que les embrayages, transmissions,
commandes d’équipement, etc., qui ne sont pas fournis par Briggs & Stratton;
7 une surchauffe due à des résidus d’herbe, de la saleté et des débris ou des nids de
rongeurs qui bouchent ou obstruent les ailettes de refroidissement ou la zone du
volant, ou due à un fonctionnement du moteur sans ventilation suffisante;
8 une vibration excessive provoquée par un surrégime, un serrage insuffisant des
boulons de fixation du moteur, des lames ou des turbines desserrées ou mal
équilibrées, un mauvais raccordement des composants de l’équipement au
vilebrequin;
9 un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention ou
l’entreposage de l’équipement ou une mauvaise installation du moteur.
Les interventions sous garantie ne sont effectuées que par les Réparateurs Agréés
par Briggs & Stratton Corporation. Recherchez-les dans la liste des Réparateurs
sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM ou en appelant le
1-800-233-3723 (aux États- Unis).
Not for
Reproduction
33
fr
Californie, US Environmental Protection Agency (USEPA) et Énoncé de garantie du dispositif antipollution de Briggs & Stratton Corporation
Vos droits et obligations relatifs à la garantie -- Pour les modèles de moteur Briggs & Stratton avec désignation de coupe « F »
(Représentation Modèle--Type--Coupe xxxxxx xxxx Fx)
Janvier 2014
Le California Air Resources Board (CARB), l’USEPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le
plaisir d’expliquer la garantie du dispositif antipollution installé sur c e moteur/ce matériel
année modèle 2014--2015. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route et les
gros moteurs à explosion de cylindrée de moins de ou égal à 1,0 litre doivent être
conçus, fabriqués et équipés pour satisfaire les normes sévères anti--smog de l’état.
B&S doit garantir le dispositif antipollution de ce moteur/matériel pendant la durée
indiquée ci--dessous sous réserve de l’absence d’abus, négligence ou mauvais entretien
de ce petit moteur hors route.
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le
système d’injection de combustible, le système d’allumage et le convertisseur
catalytique. Il peut aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des connecteurs, des
capteurs et d’autres dispositifs en rapport avec les émissions. Le système de contrôle de
l’évaporation de carburant peut comprendre des pièces telles que : les carburateurs, les
réservoirs d’essence, les canalisations d’essence, les bouchons d’essence, les
soupapes, les filtres, les carters, les boyaux d’évaporation, les attaches, les raccords et
autres composants associés. Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, B&S
réparera votre petit moteur hors route/votre matériel sans frais et ce, incluant le
diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre.
Couverture de garantie du fabricant:
Les petits moteurs hors route et les gros moteurs à explosion de cylindrée inférieure ou
égale à 1,0 litre, et tous les composants liés aux émissions de cet équipement, sont
garantis pendant deux ans * Si une pièce antipollution du moteur/matériel B&S couverte
par la garantie est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera.
* Pendant deux ans ou pendant la période figurant sur le certificat de garantie respectif
du moteur ou du produit si elle est supérieure à deux ans.
Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie:
En tant que propriétaire de petit moteur/matériel hors route, vous êtes responsable
de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S
recommande de conserver tous les reçus en rapport avec l’entretien du petit
moteur/matériel hors route ; toutefois, B&S ne peut refuser la garantie uniquement
parce que vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez
pas effectué toutes les étapes de l’entretien prévu.
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de petit moteur/matériel hors
route, que B&S peut refuser le bénéfice de la garantie si votre moteur/matériel, ou
une pièce, est défaillant en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de
modifications non approuvées.
Dès qu’un problème survient, v ous avez la responsabilité de faire examiner votre
moteur de génératrice ou matériel dans un centre de distribution B&S, un centre de
services ou une entité équivalente, selon le cas. Les réparations couvertes par la
garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités reliés à la
garantie, veuillez communiquer avec un représentant de Briggs & Stratton au
1--800--444--7774 (aux É.--U.) ou BRIGGSandSTRATTON.COM.
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif antipollution de Briggs & Stratton
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie des défauts du
dispositif antipollution. Elle est un ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les
moteurs non régulés, figurant dans le manuel d’utilisation.
1. Pièces d’émissions garanties
La couverture de cette garantie n’englobe que les pièces énumérées ci--dessous
(pièces du dispositif antipollution) dans la mesure ces pièces étaient présentes
sur le moteur B&S et/ou sur le système d’alimentation B&S fourni.
a. Système de contrôle d’alimentation en carburant
Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à
glissement)
Carburateur et pièces internes
Pompe à carburant
Conduit d’essence, raccords de conduit d’essence, brides de serrage
Réservoir d’essence, bouchon et attache
Absorbeur de vapeurs d’essence
b. Circuit d’entrée d’air
Filtre à air
Collecteur d’admission
Ligne de purge et d’évacuation
c. Système d’allumage
Bougie(s) d’allumage
Système d’allumage à magnéto
d. Système de catalyseur
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés
Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de position, à
délai critique
Connecteurs et dispositifs
2. Durée de la couverture
Pendant une période de deux ans à compter de la date de l’achat initial, B&S
garantit à l’acheteur initial et à tout acheteur suivant que le moteur a été conçu,
construit et équipé conformément à toutes les réglementations applicables adoptées
par le Air Resources Board ; qu’il est dépourvu de défauts matériels et de fabrication
pouvant provoquer le dysfonctionnement d’une pièce couverte par la garantie ; et
qu’il est identique en tous points matériels au moteur décrit dans la demande de
certification du fabricant. La période de garantie commence à la date d’achat initial
du moteur .
* Pendant deux ans ou pendant la période figurant sur le certificat de garantie
respectif du moteur ou du produit si elle est supérieure à deux ans.
La garantie sur les pièces antipollution est la suivante :
Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement n’est pas planifié
dans le cadre de l’entretien obligatoire décrit dans le manuel d’utilisation fourni
est garantie pendant la période indiquée ci-- dessus. Si une telle pièce fait
défaut pendant la période de couverture de la garantie, la pièce sera réparée
ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Cette pièce réparée ou
remplacée dans le cadre de la garantie restera garantie pendant la période de
garantie restant à courir.
Toute pièce couverte par la garantie dont seul l’examen est planifié dans le
manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci--dessus.
Cette pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie restera garantie
pendant la période de garantie restant à courir.
Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement fait partie de
l’entretien obligatoire dans le manuel d’utilisation est garantie pendant la
période précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Si
la pièce fait défaut avant le remplacement prévu, la pièce sera réparée ou
remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou
remplacée en vertu de la garantie sera garantie pendant la durée restant à
courir de la période précédant le premier point de remplacement prévu pour la
pièce.
Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas l’objet d’une exemption par Air
Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de pièces non
exemptées, ajoutées ou modifiées par le propriétaire sera un motif pour rejeter
une demande de garantie. Il n’est pas de la responsabilité du f abricant de
garantir les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de
pièces ajoutées ou modifiées qui ne font
pas
l’objet d’une exemption.
3. Protection consécutive
La couverture s’étend à toute défaillance de l’un des composants du moteur
consécutive à la défectuosité d’une des pièces garanties encore couverte par la
garantie.
4. Exclusions de demande et de protection
Les réclamations au titre de la garantie doivent être présentées conformément aux
dispositions de la politique de garantie du moteur de B&S. La protection de garantie
ne s’applique pas aux défaillances de pièces de contrôle d’émissions qui ne sont des
pièces d’équipement d’origine B&S, ni aux défaillances de pièces causées par
l’abus, la négligence ou ;e mauvais entretien tels qu’énoncés dans les provisions de
garantie B&S du moteur. B&S n’est pas responsable de la couverture sous garantie
du dysfonctionnement des pièces antipollution provoqué par l’utilisation de pièces
supplémentaires ou modifiées.
Consulter l’information concernant la période de durabilité des émissions et l’indice d’air
sur l’étiquette d’émissions de votre petit moteur hors--route
Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l’indice de
pollution atmosphérique doivent être fournis avec les moteurs qui répondent aux normes
relatives aux émissions de la California Air Resources Board (CARB). Briggs & Stratton
rend cette information disponible aux consommateur sur les étiquettes des émissions.
L’étiquette des émissions du moteur fournit des renseignements sur la certification.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles le
moteur peut fonctionner en respectant les normes relativ es aux émissions, en supposant
que l’entretien est effectué conformément au Calendrier d’entretien. Les catégories
utilisées sont les suivantes :
Modéré :
Les cylindrées de 80 cc ou moins sont certifiées conformes aux normes d’émissions
pour 50 heures réelles de fonctionnement du moteur. Les cylindrées de plus de 80 cc
sont certifiées conformes aux normes d’émissions pour 125 heures réelles de
fonctionnement du moteur.
Intermédiaire :
Les cylindrées de 80 cc ou moins sont certifiées conformes aux normes d’émissions
pour 125 heures réelles de fonctionnement du moteur. Les cylindrées de plus de 80 cc
sont certifiées conformes aux normes d’émissions pour 250 heures réelles de
fonctionnement du moteur.
Prolongé :
Les cylindrées de 80 cc ou moins sont certifiées conformes aux normes d’émissions
pour 300 heures réelles de fonctionnement du moteur. Les cylindrées de plus de 80 cc
sont certifiées conformes aux normes d’émissions pour 500 heures réelles de
fonctionnement du moteur.
Par exemple, une tondeuse poussée typique est utilisée environ 20 à 25 heures par
année. Donc, la période de durabilité des émissions pour un moteur avec un
classement intermédiaire équivaut de 10 à 12 années.
Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes de phase 2 ou phase
3 sur les émissions de l’USEPA (United States Environmental Protection Agency). La
période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des
émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a
démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions.
Pour les cylindrées de 80 cc ou moins :
Catégorie C = 50 heures, Catégorie B = 125 heures, Catégorie A = 300 heures
Pour les cylindrées de plus de 80 cc et de moins de 225 cc :
Catégorie C = 125 heures, Catégorie B = 250 heures, Catégorie A = 500 heures
Pour les cylindrées de 225 cc ou plus :
Catégorie C = 250 heures, Catégorie B = 500 heures, Catégorie A = 1000 heures
Not for
Reproduction
34 BRIGGSandSTRATTON.COM
Californie, US Environmental Protection Agency (USEPA) et Énoncé de garantie du dispositif antipollution de Briggs & Stratton Corporation
Vos droits et obligations relatifs à la garantie -- Pour les modèles de moteur Briggs & Stratton avec désignation de
coupe « B » ou « G » (Représentation Modèle--Type--Coupe xxxxxx xxxx Bx ou xxxxxx xxxx Gx)
Janvier 2014
Le California Air Resources Board (CARB), l’USEPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le
plaisir d’expliquer la garantie du dispositif antipollution installé sur c e moteur/ce matériel
année modèle 2014--2015. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route et les
gros moteurs à explosion de cylindrée de moins de ou égal à 1,0 litre doivent être
conçus, fabriqués et équipés pour satisfaire les normes sévères anti--smog de l’état.
B&S doit garantir le dispositif antipollution de ce moteur/matériel pendant la durée
indiquée ci--dessous sous réserve de l’absence d’abus, négligence ou mauvais entretien
de ce petit moteur hors route.
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le
système d’injection de combustible, le système d’allumage et le convertisseur
catalytique. Il peut aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des connecteurs, des
capteurs et d’autres dispositifs en rapport avec les émissions. Le système de contrôle de
l’évaporation de carburant peut comprendre des pièces telles que : les carburateurs, les
réservoirs d’essence, les canalisations d’essence, les bouchons d’essence, les
soupapes, les filtres, les carters, les boyaux d’évaporation, les attaches, les raccords et
autres composants associés. Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, B&S
réparera votre petit moteur hors route/votre matériel sans frais et ce, incluant le
diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre.
Couverture de garantie du fabricant:
Les petits moteurs hors route et les gros moteurs à explosion de cylindrée inférieure ou
égale à 1,0 litre, et tous les composants liés aux émissions de cet équipement, sont
garantis pendant deux ans * Si une pièce antipollution du moteur/matériel B&S couverte
par la garantie est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera.
* Pendant deux ans ou pendant la période figurant sur le certificat de garantie respectif
du moteur ou du produit si elle est supérieure à deux ans.
Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie:
En tant que propriétaire de petit moteur/matériel hors route, vous êtes responsable
de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S
recommande de conserver tous les reçus en rapport avec l’entretien du petit
moteur/matériel hors route ; toutefois, B&S ne peut refuser la garantie uniquement
parce que vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez
pas effectué toutes les étapes de l’entretien prévu.
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de petit moteur/matériel hors
route, que B&S peut refuser le bénéfice de la garantie si votre moteur/matériel, ou
une pièce, est défaillant en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de
modifications non approuvées.
Dès qu’un problème survient, v ous avez la responsabilité de faire examiner votre
moteur de génératrice ou matériel dans un centre de distribution B&S, un centre de
services ou une entité équivalente, selon le cas. Les réparations couvertes par la
garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités reliés à la
garantie, veuillez communiquer avec un représentant de Briggs & Stratton au
1--800--444--7774 (aux É.--U.) ou BRIGGSandSTRATTON.COM.
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif antipollution de Briggs & Stratton
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie des défauts du
dispositif antipollution. Elle est un ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les
moteurs non régulés, figurant dans le manuel d’utilisation.
1. Pièces d’émissions garanties
La couverture de cette garantie n’englobe que les pièces énumérées ci--dessous
(pièces du dispositif antipollution) dans la mesure ces pièces étaient présentes
sur le moteur B&S et/ou sur le système d’alimentation B&S fourni.
a. Système de contrôle d’alimentation en carburant
Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à
glissement)
Carburateur et pièces internes
Pompe à carburant
b. Circuit d’entrée d’air
Filtre à air
Collecteur d’admission
c. Système d’allumage
Bougie(s) d’allumage
Système d’allumage à magnéto
d. Système de catalyseur
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés
Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de position, à
délai critique
Connecteurs et dispositifs
2. Durée de la couverture
Pendant une période de deux ans à compter de la date de l’achat initial, B&S
garantit à l’acheteur initial et à tout acheteur suivant que le moteur a été conçu,
construit et équipé conformément à toutes les réglementations applicables adoptées
par le Air Resources Board ; qu’il est dépourvu de défauts matériels et de fabrication
pouvant provoquer le dysfonctionnement d’une pièce couverte par la garantie ; et
qu’il est identique en tous points matériels au moteur décrit dans la demande de
certification du fabricant. La période de garantie commence à la date d’achat initial
du moteur .
* Pendant deux ans ou pendant la période figurant sur le certificat de garantie
respectif du moteur ou du produit si elle est supérieure à deux ans.
La garantie sur les pièces antipollution est la suivante :
Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement n’est pas planifié
dans le cadre de l’entretien obligatoire décrit dans le manuel d’utilisation fourni
est garantie pendant la période indiquée ci-- dessus. Si une telle pièce fait
défaut pendant la période de couverture de la garantie, la pièce sera réparée
ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Cette pièce réparée ou
remplacée dans le cadre de la garantie restera garantie pendant la période de
garantie restant à courir.
Toute pièce couverte par la garantie dont seul l’examen est planifié dans le
manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci--dessus.
Cette pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie restera garantie
pendant la période de garantie restant à courir.
Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement fait partie de
l’entretien obligatoire dans le manuel d’utilisation est garantie pendant la
période précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Si
la pièce fait défaut avant le remplacement prévu, la pièce sera réparée ou
remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou
remplacée en vertu de la garantie sera garantie pendant la durée restant à
courir de la période précédant le premier point de remplacement prévu pour la
pièce.
Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas l’objet d’une exemption par Air
Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de pièces non
exemptées, ajoutées ou modifiées par le propriétaire sera un motif pour rejeter
une demande de garantie. Il n’est pas de la responsabilité du f abricant de
garantir les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de
pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas l’objet d’une exemption.
3. Protection consécutive
La couverture s’étend à toute défaillance de l’un des composants du moteur
consécutive à la défectuosité d’une des pièces garanties encore couverte par la
garantie.
4.
Exclusions
de demande et de protection
Les réclamations au titre de la garantie doivent être présentées conformément aux
dispositions de la politique de garantie du moteur de B&S. La protection de garantie
ne s’applique pas aux défaillances de pièces de contrôle d’émissions qui ne sont des
pièces d’équipement d’origine B&S, ni aux défaillances de pièces causées par
l’abus, la négligence ou ;e mauvais entretien tels qu’énoncés dans les provisions de
garantie B&S du moteur. B&S n’est pas responsable de la couverture sous garantie
du dysfonctionnement des pièces antipollution provoqué par l’utilisation de pièces
supplémentaires ou modifiées.
Consulter l’information concernant la période de durabilité des émissions et l’indice d’air
sur l’étiquette d’émissions de votre petit moteur hors--route
Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l’indice de
pollution atmosphérique doivent être fournis avec les moteurs qui répondent aux normes
relatives aux émissions de la California Air Resources Board (CARB). Briggs & Stratton
rend cette information disponible aux consommateur sur les étiquettes des émissions.
L’étiquette des émissions du moteur fournit des renseignements sur la certification.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles le
moteur peut fonctionner en respectant les normes relativ es aux émissions, en supposant
que l’entretien est effectué conformément au Calendrier d’entretien. Les catégories
utilisées sont les suivantes :
Modéré :
Les cylindrées de 80 cc ou moins sont certifiées conformes aux normes d’émissions
pour 50 heures réelles de fonctionnement du moteur. Les cylindrées de plus de 80 cc
sont certifiées conformes aux normes d’émissions pour 125 heures réelles de
fonctionnement du moteur.
Intermédiaire :
Les cylindrées de 80 cc ou moins sont certifiées conformes aux normes d’émissions
pour 125 heures réelles de fonctionnement du moteur. Les cylindrées de plus de 80 cc
sont certifiées conformes aux normes d’émissions pour 250 heures réelles de
fonctionnement du moteur.
Prolongé :
Les cylindrées de 80 cc ou moins sont certifiées conformes aux normes d’émissions
pour 300 heures réelles de fonctionnement du moteur. Les cylindrées de plus de 80 cc
sont certifiées conformes aux normes d’émissions pour 500 heures réelles de
fonctionnement du moteur.
Par exemple, une tondeuse poussée typique est utilisée environ 20 à 25 heures par
année. Donc, la période de durabilité des émissions pour un moteur avec un
classement intermédiaire équivaut de 10 à 12 années.
Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes de phase 2 ou phase
3 sur les émissions de l’USEPA (United States Environmental Protection Agency). La
période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des
émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a
démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions.
Pour les cylindrées de 80 cc ou moins :
Catégorie C = 50 heures, Catégorie B = 125 heures, Catégorie A = 300 heures
Pour les cylindrées de plus de 80 cc et de moins de 225 cc :
Catégorie C = 125 heures, Catégorie B = 250 heures, Catégorie A = 500 heures
Pour les cylindrées de 225 cc ou plus :
Catégorie C = 250 heures, Catégorie B = 500 heures, Catégorie A = 1000 heures
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Briggs & Stratton 210000 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour véhicules automobiles
Taper
Manuel utilisateur