Geemarc LH20 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Amplified Personal Listener
Amplificateur portatif
Mobiler Verstärker
English 1
Français 12
Deutsch 23
1
INTRODUCTION
LoopHEAR
TM
20 is a Personal Sound Amplifier which
can be used by people with hearing impairment who do
not have “T” coil equiped hearing aids. It amplifies
speech together with sounds from a variety of sources
like TV, radio and telephone.
The LoopHEAR
TM
20 can be used as an alternative to
Hearing Aids.
WARNING: This product can greatly amplify the sound.
Excessive sound pressure levels can cause hearing
damage so it is recommended to initially set the volume
to a low level and gradually increase it to a comfortable
level.
INTRODUCTION
2
PRODUCT CONTENTS
(1) Charger
Front View
Back View
NOTE: The charger can charge one or two headsets.
PRODUCT CONTENTS
Left Cradle Charging (Red)
/Full-Charged Indicator (Green)
Power indicator (Blue)
Right Cradle Charging (Red)
/Full-Charged Indicator (Green)
DC 5V Power Jack
3
Internal Microphone
Mode Switch
(Microphone/ T-coil)
Balance Adjustment
(Use tool )
(2) Headset
NOTE: Depending on the model purchased there may be either
one or two headsets in the box.
PRODUCT CONTENTS
Replaceable
Silicone Ear Tips
TONE Control
ON / OFF/ Volume
Control
4
(3) 5V Power Supply (AC – DC Adapter, 100 - 240V)
(4) Spare ear tips.
(5) Lithium Polymer Rechargeable battery (Sealed
inside the headset) 3.7V/200mAH
NOTE:
1. This type of battery should last for many years and has over
300 recharging cycles.
2. We recommend that the battery be charged for about 2 hours
before the system is used for the first time.
BATTERY WARNINGS
z Do not attempt to change or remove the battery
z Do not dispose in fire
z Keep away from children
z Do not short circuit the charging terminals in the
bottom of the headset.
Note: This series of LoopHEAR
TM
20 products comes in 2 model
variations and spare headsets as below. This Instruction Manual
covers all of them.
1) LoopHEAR
TM
20 Single Headset System
2) Extra LoopHEAR
TM
20 Headset
PRODUCT CONTENTS
5
INSTALLATION
(1) Connect the power supply as shown in the diagram
(2) Place the headset in a charging cradle in the
Charger base. Verify that the red LED charging
indicator is ON. When the battery is fully charged a
green LED turns on.
NOTE: It is not possible to overcharge the battery. We
recommend that the headset be placed in the charging cradle
when not in use.
INSTALLATION
AC 110V-240V,
DC 5V adaptor (0.5~2.1A)
Right cradle
charging
Indicator
(Red/Green)
Left cradle
charging
Indicator
(Red/Green)
6
OPERATION
1. Turn on the headset using the ON/ OFF/ VOLUME
(
)
control
and adjust the volume.
2. Set the mode switch(
) to MIC( ), the built in
microphone allows you to hear all the surrounding
sounds.
3. Set the mode switch(
) to T( ), LoopHEAR
TM
20
can be used in rooms especially equipped with a
magnetic loop (church/conference room…etc) due to
its “built in T-Coil”. LoopHEAR
TM
20 will receive the
emitted magnetic waves then amplify them in the
LH20. You will receive all the benefits of the “built in T
Coil” in the LH20.
OPERATION
7
4. Use the tone control wheel to adjust the tone (
)
frequency to suit your needs.
5. Use the included balance (
) control tool to
adjust the volume balance between the left and right
ears. This control is on the headset.
6. When you are finished using the system carefully
place the headset in the charging cradle making sure
that it fits snugly. Check that the charging light turns
on.
OPERATION
8
SAFETY, CARE AND MAINTENANCE
The system is designed to operate from a 100-240V
AC supply and does not have an integral ON/OFF
switch. To disconnect the power switch the mains
power point switch to OFF or unplug the power supply
(AC-DC adapter);
Clean the headset and ear tips regularly ----- use a
cloth for the headset and warm water and a mild
detergent for the ear tips (after removal from the
headset); (for commercial applications spare ear tips
are available for purchase);
Keep away from heat sources such as hot-plates, and
heat generating appliances;
Keep away from water and other fluids;
Repairs must be carried out by qualified personnel;
We suggest that a power surge protector is connected
between the mains supply power point and the AC-DC
adapter.
SAFETY, CARE AND MAINTENANCE
9
PROBLEMS AND SOLUTIONS
The sound is not clear (static/interference)
Keep away from any windows or interfering device.
The power indicator base’s LED lights are not on.
Check the connection to the wall socket or power
outlet.
Check the connection to the Charger 5V jack.
The charging lights do not come on when the
earphone set is in the cradle.
Realign earphone set; if necessary, move around in
the cradle.
Ensure that the charging cradle is connected to mains
power.
PROBLEMS AND SOLUTIONS
10
General information
Guarantee
From the moment your Geemarc product is purchased, Geemarc
guarantee it for the period of two years. During this time, all
repairs or replacements (at our discretion) are free of charge.
Should you experience a problem then contact our Helpline or
visit our website at www.geemarc.com.
The guarantee does not cover accidents, negligence or breakage
to any parts.
The product must not be tampered with or taken apart by anyone
who is not an authorised Geemarc representative.
The Geemarc guarantee in no way limits your legal rights.
Important: YOUR RECEIPT IS PART OF YOUR GUARANTEE
AND MUST BE RETAINED AND PRODUCED IN THE EVENT
OF A WARRANTY CLAIM.
Please note: The guarantee applies to the United Kingdom only.
EEC Declaration
Geemarc Telecom SA hereby declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of the Radio and Telecommunications Terminal
Equipment Directive 2014/53/UE.
The declaration of conformity may be consulted at
www.geemarc.com
GENERAL INFORMATION
11
Disposal information
Disposal of old electrical & electronic equipment (applicable
in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
The symbol on the product or its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
For more detailed information about recycling this product, please
contact your local council office, your household waste disposal
service or the shop where the product was purchased.
Customer support
For product support and help, visit our website at
www.geemarc.com
For our Customer Helpline
Telephone: 01707 384438
Fax: 01707 832529
GENERAL INFORMATION
12
INTRODUCTION
Le LoopHEAR
TM
20 est un amplificateur de son
personnel qui peut être utilisé par des personnes ayant
une déficience auditive et qui ne sont pas équipées
d’une prothèse auditive.
Le LoopHEAR
TM
20 peut être utilisé comme une
alternative à l’aide auditive.
AVERTISSEMENT: Un niveau sonore trop important
diffusé par un casque d’écoute peut provoquer des
pertes d’audition. Il est donc recommandé de régler le
volume au minimum avant de mettre le casque, puis de
monter progressivement le volume jusqu’à un niveau
d’écoute confortable.
INTRODUCTION
13
CONTENU DE L’EMBALLAGE
(1) Base
Vue de face
Vue arrière
REMARQUE: La base permet de recharger un ou deux casques
simultanément.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Connecteur d’alimentation
5V DC
Voyant de charge gauche
(Rouge)
/indicateur de pleine charge
(verte)
Voyant alimentation (Bleu)
Voyant de charge droite
(Rouge)
/ indicateur de pleine charge
(verte)
14
Réglage de la
Balance (Utiliser )
Microphone interne
Interrupteur de mode
(Microphone/ T-coil)
(2) Casque
REMARQUE: En fonction du modèle acheté, un ou deux
casques sont fournis.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Embouts auriculaires
remplaçables en silicone
Réglage de la tonalité
Bouton marche-arrêt /
Volume
15
(3) Alimentation ( adaptateur secteur 5V DC, 100 -
240V).
(4) Embouts d’écoutes de rechange.
(5) Batterie rechargeable lithium-polymère (scellée à
l’intérieur du casque). 3,7V/200mAH.
REMARQUE:
1. Ce type de batterie peut généralement être utilisé pendant
plusieurs années ou au minimum pendant plus de 300 cycles
de charge.
2. Nous vous recommandons de recharger la batterie 2 heures
environ avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
z N’essayez pas de changer ou de retirer la batterie. Ne
jetez pas l’appareil dans un feu.
z Veillez à ce que l’appareil reste hors de portée des
enfants.
z Ne court-circuitez pas les contacts de recharge
présents au bas du casque.
Remarque: La gamme des produits LoopHEAR
TM
20 comprend 2
modèles :
1) Casque sans fil d’écoute LoopHEAR
TM
20
2) Casque additionnel sans fil LoopHEAR
TM
20
Cette notice d’utilisation fourni les instructions d’utilisation pour
tous ces modèles
CONTENU DE L’EMBALLAGE
16
INSTALLATION
(1) Branchez l’appareil sur une prise électrique en
procédant comme décrit sur le schéma.
(2) Placez le casque dans la station de charge dans la
base de l'émetteur/chargeur. Vérifiez que le témoin
LED rouge de charge est allumé. Lorsque la batterie
est entièrement chargée, un indicateur LED vert
s'allume.
REMARQUE: Un dispositif de protection empêche la surcharge
de la batterie. Nous vous recommandons de toujours placer le
casque sur le chargeur quand vous ne l’utilisez pas.
INSTALLATION
AC 110V-240V,
Adaptateur secteur 5V DC
(0.5~2.1A)
Voyant de
recharge
(Rouge/Vert)
Voyant de
recharge
(Rouge/Vert)
17
UTILISATION
1. Allumez le casque avec son bouton MARCHE /
ARRÊT / VOLUME
et réglez le volume.
2. Réglage du sélecteur de mode (
) sur
MICRO(
),
Le microphone interne vous permet d’entendre tous
les sons environnants.
3. Réglage du sélecteur de mode (
) sur T ( ),
Le LoopHEAR
TM
20 peut être utilisé dans des salles
spécialement équipées d’une boucle magnétique
(église, salle de conférence, etc…) en raison de sa
bobine interne. Le LoopHEAR
TM
20 recevra les ondes
magnétiques émises puis les amplifira. Vous
apprécierez tous les avantages de son mode T coil.
UTILISATION
18
4. Réglez la tonalité en fonction de vos préférences
avec la molette de réglage de la tonalité (
).
5. Réglez la balance (
) entre les oreillettes droite
et gauche avec le dispositif de réglage de la balance
(
). Celui-ci se trouve sur le casque.
6. Lorsque vous avez fini d’utiliser le système, remettez
précautionneusement le casque sur la base en
veillant à le positionner correctement. Vérifiez que le
voyant rouge de recharge s’allume.
UTILISATION
19
SÉCURITÉ, ENTRETIEN ET MAINTENANCE
• Le système est conçu pour être branché sur une prise
secteur de 100 à 240V, il ne comporte pas
d’interrupteur marche/arrêt. Pour l’éteindre,
débranchez-le de la prise électrique (adaptateur
secteur) ou mettez la prise électrique hors tension en
actionnant son interrupteur.
• Nettoyez le casque et les embouts auriculaires
régulièrement. Utilisez un chiffon humidifié pour
nettoyer le casque, ou de l’eau tiède et un détergent
doux pour nettoyer les embouts auriculaires (après les
avoir retirés du casque). Pour des applications
commerciales, des embouts sont disponibles à l’achat).
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours éloigné des
sources de chaleur, par exemple des tables de cuisson
et des appareils dégageant de la chaleur.
• Veillez à ce que l’appareil ne soit jamais exposé à de
l’eau, ni à aucun autre liquide.
• Les réparations doivent être confiées à un
professionnel qualifié.
• Nous vous conseillons d’utiliser un parasurtenseur
entre la prise électrique et l’adaptateur secteur.
SÉCURITÉ, ENTRETIEN ET MAINTENANCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Geemarc LH20 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues