Weber 6750 Manuel utilisateur

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Manuel utilisateur
56146
09/26/16
Termometer med snabbavläsning
SV
Direct afleesbare thermometer
NL
Termometro a misurazione istantanea
IT
Termómetro de leitura instantânea
PT
Termometr z natychmiastowym wskazaniem
PL
Tермометр
RU
Teploměr s okamžitým odečtem
CS
Teplomer s okamžitým zobrazením teploty
SK
Hordozható kijelzős hőmérő
HU
Termometru digital cu sondă pentru alimente
RO
Termometer za takojšnje odčitanje
SL
Termometar s trenutnim očitanjem
HR
Kiire temperatuurilugemiga termomeeter
ET
Ātrais termometrs
LV
Momentinis termometras
LT
Thermomètre à lecture instantanée
FR
Digital-taschenthermometer
DE
Lämpömittari
FI
Lettleselig termometer
NO
Stegetermometer
DA
ES
Termómetro de lectura instantánea
EN
Instant-read thermometer
2
1
3
2
4
Pulse para encender o apagar el dispositivo
Press to turn device on / off
Nacisnąć w celu włączenia / wyłączenia urządzenia
Hажмите на эту кнопку для включения /
выключения устройства
Stisknutím přístroj zapnete či vypnete
Stlačením zariadenie zapnete alebo vypnete
Nyomja meg a készülék ki / be kapcsolásához
Pentru a porni aparatul apăsaţi on / off
Pritisnite za vklop / izklop naprave
Pritisnite za uklj / isklj ureðaja
Vajutage seadme sisse / välja lülitamiseks
Nospiediet, lai ierīci ieslēgtu / izslēgtu
Paspauskite ir įrenginį įjungsite / išjungsite
Appuyez pour mettre l'appareil en marche
ou arrêter l'appareil
Drücken, um das gerät ein- / auszuschalten
Kytke laitteen virta painamalla
Trykk for å slå enheten på / av
Tryk for at tænde / slukke for enheden
Tryck för att sätta på / stänga av enheten
Druk hier om de thermometer aan / uit te zetten
Premere per accendere / spegnere il dispositivo
Prima para ligar / desligar o dispositivo
F/ C
EN
ES
FR
DE
FI
NO
DA
SV
NL
IT
PT
PL
RU
CS
SK
HU
RO
SL
HR
ET
LV
LT
3
5
Pulse para cambiar entre grados fahrenheit y celsius
Press to switch between fahrenheit andcelsius
Appuyez pour basculer entre les degrés fahrenheit
et les degrés celsius
Drücken, um zwischen celcius und fahrenheit
zu wechseln
Vaihda fahrenheit- ja celcius-asteiden
välillä painamalla
Trykk for å veksle mellom fahrenheit ogcelcius
Tryk for at skifte mellem fahrenheit ogcelcius
Tryck för att växla mellan fahrenheit ochcelcius
Druk hier om te schakelen tussen fahrenheit
en celcius
Premere per passare da fahrenheit a
celcius e viceversa
Prima para mudar entre fahrenheit e celcius
Nacisnąć w celu przełączenia wskazania na stopnie
fahrenheita lub celsjusza
Hажмите на эту кнопку для перехода от
фаренгейта к цельсию
Stisknutím přepínáte mezi jednotkami fahrenheit
a celcius
Stlačením prepínate medzi stupňami fahrenheita
a celzia
Nyomja meg a fahrenheit és celcius közötti váltáshoz
Apăsaţi pentru a comuta de la fahrenheit la celcius
Pritisnite za preklop med stopinjami fahrenheita
in celzija
Pritisnite za prebacivanje izmeðu fahrenheita
i celzijusa
Vajutage ümberlülitusteks fahrenheiti ja celsiuse
kraadide vahel
Nospiediet, lai pārslēgtos starp fārenheita
un celsija grādiem
Paspauskite, kad perjungtumėte iš farenheitų
į celsijus
F/ C
F/ C
EN
ES
FR
DE
FI
NO
DA
SV
NL
IT
PT
PL
RU
CS
SK
HU
RO
SL
HR
ET
LV
LT
4
6
Proteja la sonda con el tapón cuando no se
encuentre en uso.
Replace probe cap when not in use.
Repositionnez le capuchon de la sonde quand vous
ne l’utilisez pas.
Bei Nichtverwendung die Fühlerschutzkappe
wieder aufsetzen.
Laita anturin tulppa takaisin paikalleen, kun
lämpömittaria ei käytetä.
Bruk sondedekselet når termometeret ikke er i bruk.
Sæt hætten til sonden på, når sonden ikke er i brug.
Sätt tillbaka skyddet på givaren när den inte används.
Plaats het kapje op de sensor wanneer u deze
niet gebruikt.
Rimontare il cappuccio della sonda quando
non viene utilizzata.
Volte a colocar a cobertura na sonda sempre
que esta não esteja a ser utilizada.
Na nieużywaną sondę nałóż nasadkę.
Если устройство не используется, закройте
измерительный элемент колпачком.
Sundejte krytku sondy.
Snímte kryt sondy.
Használat után helyezze vissza a mérőfej kupakját.
Puneți la loc capacul sondei când nu o folosiți.
Pokrovček termometra namestite takrat,
ko ni v uporabi.
Postavite poklopac sonde kada se ne upotrebljava.
Asendage anduri kork, kui seda ei kasutata.
Ja tausts netiek lietots, uzlieciet atpakaļ
tausta uzliktni.
Kai nenaudojate, zondą vėl uždenkite dangteliu.
EN
ES
FR
DE
FI
NO
DA
SV
NL
IT
PT
PL
RU
CS
SK
HU
RO
SL
HR
ET
LV
LT
5
7
00:15
6
8
9
+
CR 2032
3V
+
CR 2032 (3V)
10
m ADVERTENCIA: nunca deje el termómetro sobre los
alimentos en la barbacoa.
m ADVERTENCIA: NO exponga el termómetro a temperaturas
que sobrepasen los límites de temperatura de
funcionamiento.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
Limpie la sonda con un paño humedecido antes del uso.
Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) para encender
el termómetro.
Si el dispositivo no se enciende, compruebe la orientación de
la batería (consulte la ilustración).
Limpie el termómetro con un paño humedecido
después del uso.
Apague el termómetro para prolongar la vida útil de la pila.
El dispositivo se apaga automáticamente transcurridos 15
minutos.
AMPLITUD DE TEMPERATURA:
0 °C a 230 °C (32 °F a 446 °F)
PRECISIÓN:
± 1 °C (± 1.8 °F) de 0 °C a 100 °C (32 °F a 212 °F)
± 2 °C (± 3.6 °F) de 100 °C a 150 °C (212 °F a 302 °F)
± 5 °C (± 9.0 °F) de 150 °C a 230 °C (302 °F a 446 °F)
CICLO DE MUESTREO DE TEMPERATURA:
≤ 15 segundos
AMPLITUD DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO:
-10 °C a 60 °C (14 °F a 140 °F)
AMPLITUD DE TEMPERATURA OPERATIVA:
0° C a 50° C (32 °F a 122 °F)
EN
ES
m WARNING: Never leave thermometer in the food
on the barbecue.
m WARNING: DO NOT expose the thermometer to
temperatures outside of operating temperature range.
USE AND CARE:
Clean the probe with damp cloth before use.
Press the ON/OFF button to turn on the thermometer.
If device does not turn on, check battery orientation
(see illustration).
Clean the thermometer with a damp cloth after use.
Turn off thermometer to conserve battery life. Device shuts off
automatically after 15 minutes.
TEMPERATURE RANGE:
0°C to 230°C (32°F to 446°F)
ACCURACY:
±1°C (±1.8°F) from 0°C to 100°C (32°F to 212°F)
±2°C (±3.6°F) from 100°C to 150°C (212°F to 302°F)
±5°C (±9.0°F) from 150°C to 230°C (302°F to 446°F)
TEMPERATURE SAMPLING CYCLE:
≤ 15 seconds
STORAGE TEMPERATURE RANGE:
-10°C to 60°C (14°F to 140°F)
OPERATIONAL TEMPERATURE RANGE:
0°C to 50°C (32°F to 122°F)
11
FR
DE
m AVERTISSEMENT : Ne jamais laissez le thermomètre dans
les aliments sur le barbecue chaud ou en fonctionnement.
m AVERTISSEMENT : N'EXPOSEZ PAS le thermomètre à
des températures hors de la plage de température de
fonctionnement.
UTILISATION ET ENTRETIEN:
• Avant utilisation, nettoyez la sonde à l'aide d'un chiffon humide.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre
le thermomètre en marche.
• Si l’appareil ne s’allume pas, vérifiez le sens de la pile
(voir illustration).
• Après utilisation, nettoyez le thermomètre à l'aide
d'un chiffon humide.
• Pour augmenter la durée de vie des piles, éteignez
le thermomètre après utilisation. L'appareil s'éteint
automatiquement au bout de 15 minutes.
PLAGE DE TEMPÉRATURE:
de 0°C à 230°C (32°F à 446°F)
PRÉCISION:
±1°C (±1.8°F) de 0 °C à 100°C (de 32°F à 212°F)
±2°C (±3.6°F) de 100°C à 150°C (de 212°F à 302°F)
±5°C (±9.0°F) de 150°C à 230°C (de 302°F à 446°F)
CYCLE D'ÉCHANTILLONNAGE DE TEMPÉRATURE:
≤ 15 secondes
PLAGE DE TEMPÉRATUREDE STOCKAGE:
de -10°C à 60°C (de 14°F à 140°F)
PLAGE DE TEMPÉRATURED’UTILISATION:
de 0°C à 50°C (de 32°F à 122°F)
m WARNHINWEIS: Lassen Sie das Thermometer nicht über
einen langen Zeitraum im Grillgut stecken.
m WARNHINWEIS: Setzen Sie das Thermometer NIEMALS
Temperaturen außerhalb des Betriebstemperaturbereichs
aus.
UMGANG UND PFLEGE:
• Reinigen Sie die Messspitze vor jeder Verwendung mit
einem feuchten Tuch.
• Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das
Thermometer einzuschalten.
• Falls sich das Gerät nicht einschaltet, überprüfen Sie die
Ausrichtung der Batterien (siehe Abbildung).
• Reinigen Sie das Thermometer nach jeder Verwendung mit einem
feuchten Tuch.
• Schalten Sie das Thermometer aus, um die Lebenszeit der Batterie
zu verlängern. Das Gerät schaltet automatisch nach
15Minuten aus.
TEMPERATURBEREICH:
0°C bis 230°C (32°F bis 446°F)
GENAUIGKEIT:
±1°C (±1.8°F) von 0°C bis 100°C (32°F bis 212°F)
±2°C (±3.6°F) von 100°C bis 150°C (212°F bis 302°F)
±5°C (±9.0°F) von 150°C bis 230°C (302°F bis 446°F)
ABTASTZYKLUS DER TEMPERATUR:
≤ 15 Sekunden
TEMPERATURBEREICH FÜR LAGERUNG:
-10°C bis 60°C (14°F bis 140°F)
TEMPERATURBEREICH FÜR BETRIEB:
0°C bis 50°C (32°F bis 122°F)
12
FI
NO
m VAROITUS: Älä koskaan jätä lämpömittaria grillissä
olevaan ruokaan.
m VAROITUS: ÄLÄ altista lämpömittaria käyttölämpötila-
alueen ulkopuolisille lämpötiloille.
KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJEET:
Puhdista anturi kostealla liinalla ennen käyttöä.
Kytke lämpömittarin virta ON/OFF-painikkeesta.
Jos laite ei kytkeydy päälle, tarkista, että paristo on oikein päin
(katso kuva).
Puhdista lämpömittari kostealla liinalla käytön jälkeen.
Säästä paristoa sammuttamalla lämpömittari. Laite sammuu
automaattisesti 15 minuutin kuluttua.
LÄMPÖTILA-ALUE:
0...230 °C (32°F...446°F)
TARKKUUS:
±1 °C (±1.8 °F) 0...100 °C (32...212 °F)
±2 °C (±3.6 °F) 100...150 °C (212...302 °F)
±5 °C (±9.0 °F) 150...230 °C (302...446 °F)
LÄMPÖTILAN MITTAUSJAKSO:
≤ 15 sekuntia
SÄILYTYSLÄMPÖTILA:
-10...60 °C (14...140 °F)
KÄYTTÖLÄMPÖTILA-ALUE:
0...50 °C (32...122 °F)
m ADVARSEL: Ikke la termometeret stå i maten på grillen.
m ADVARSEL: Termometeret MÅ IKKE utsettes for
temperaturer utenfor driftstemperaturområdet.
BRUK OG VEDLIKEHOLD:
Rengjør sonden med fuktig klut før bruk.
Trykk PÅ/AV-knappen for å slå på termometeret.
Hvis enheten ikke kan slås på, kontrollerer du batteriretningen
(se illustrasjonen).
Rengjør termometeret med en fuktig klut etter bruk.
Slå av termometeret for å forlenge batteriets levetid. Enheten
slår seg automatisk av etter 15 minutter.
TEMPERATUROMRÅDE:
0°C til 230°C (32°F til 446°F)
NØYAKTIGHET:
±1°C (±1.8°F) fra 0°C til 100°C (32°F til 212°F)
±2°C (±3.6°F) fra 100°C til 150°C (212°F til 302°F)
±5°C (±9.0°F) fra 150°C til 230°C (302°F til 446°F)
TEMPERATURPRØVEPERIODE:
≤ 15 sekunder
LAGRINGSTEMPERATUROMRÅDE:
-10°C til 60°C (14°F til 140°F)
DRIFTSTEMPERATUROMRÅDE:
0°C til 50°C (32°F til 122°F)
13
DA
SV
m ADVARSEL: Efterlad aldrig termometeret i maden på grillen.
m ADVARSEL: UDSÆT ikke termometeret for temperaturer
uden for brugstemperaturområdet.
BRUG OG PLEJE:
Rengør spyddet med en fugtig klud før brug.
Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde termometeret.
Kontrollér, at batteriet er isat korrekt, hvis enheden ikke
tænder (se ill.).
Rengør termometeret med en fugtig klud før brug.
Sluk termometeret for at spare på batteriet. Termometeret
slukker automatisk efter 15 minutter.
TEMPERATUROMRÅDE:
0° C til 230° C ( 32° F til 446° F )
NØJAGTIGHED:
±1° C (±1.8° F) fra 0° C til 100° C (32° F til 212° F)
±2° C (±3.6° F) fra 100° C til 150° C (212° F til 302° F)
±5° C (±9.0° F) fra 150° C til 230° C (302° F til 446° F)
CYKLUS FOR TEMPERATURVISNING:
≤ 15 sekunder
TEMPERATUROMRÅDE FOR OPBEVARING:
-10° C til 60° C (14° F til 140° F)
BRUGSTEMPERATUROMRÅDE:
0° C til 50° C (32° F til 122° F)
m VARNING: Lämna aldrig termometern i maten på grillen.
m VARNING: Utsätt INTE termometern för temperaturer
utanför sitt temperaturområde.
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL:
Rengör mätsonden med en fuktig trasa innan användning.
Tryck på ON/OFF för att sätta på termometern.
Om enheten inte går att starta, kontrollera att batteriet sitter åt
rätt håll (se illustration).
Rengör termometern med en fuktig trasa efter användning.
Stäng av termometern för att spara batteri. Enheten stänger
automatiskt av efter 15 minuter.
TEMPERATURINTERVALL:
0 °C till 230 °C (32°F till 446°F)
NOGGRANNHET:
±1 °C (±1.8°F) från 0 °C till 100 °C (32°F till 212°F)
±2 °C (±3.6°F) från 100 °C till 150 °C (212°F till 302°F)
±5 °C (±9.0°F) från 150 °C till 230 °C (302°F till 446°F)
TEMPERATURINSAMLINGSPERIOD:
≤ 15 sekunder
FÖRVARINGSTEMPERATURINTERVALL:
-10°C till 60°C (14°F till 140°F)
ANVÄNDNINGSTEMPERATURINTERVALL:
0°C till 50°C (32°F till 122°F)
14
NL
IT
m WAARSCHUWING: Laat de thermometer nooit in het voedsel
op de barbecue zitten.
m WAARSCHUWING: Gebruik de thermometer NIET bij
temperaturen buiten zijn temperatuurbereik.
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
Maak de peilsonde voor gebruik schoon met een
vochtig doekje.
Druk op de AAN/UIT-knop om de thermometer aan te zetten.
Als het apparaat niet wil inschakelen, controleert u of de
batterijen correct zijn geplaatst (zie afbeelding).
Maak de thermometer na gebruik schoon met
een vochtig doekje.
Zet de thermometer uit voor een langere levensduur van de
batterij. Na 15 minuten wordt de thermometer automatisch
uitgeschakeld.
TEMPERATUURBEREIK:
0°C tot 230°C (32°F tot 446°F)
NAUWKEURIGHEID:
±1°C (±1.8°F) van 0°C TOT 100°C (32°F tot 212°F)
±2°C (±3.6°F) van 100°C TOT 150°C (212°F tot 302°F)
±5°C (±9.0°F) van 150°C TOT 230°C (302°F tot 446°F)
TEMPERATUURMEETCYCLUS:
≤ 15 seconden
OPSLAGBEREIK TEMPERATUREN:
-10°C tot 60°C (14°F tot 140°F)
WERKBEREIK TEMPERATUREN:
0°C tot 50°C (32°F tot 122°F)
m AVVERTENZA: Non lasciare il termometro nel cibo
sul barbecue.
m AVVERTENZA: NON esporre il termometro a temperature
non comprese nell'intervallo di temperature di esercizio.
ISTRUZIONI D'USO:
Prima dell'uso, pulire l'elemento sensibile con un
panno umido.
Premere il pulsante ON/OFF per accendere il termometro.
Se il dispositivo non si accende, controllare l’orientamento
della batteria (vedere l’illustrazione).
Dopo l'uso, pulire il termometro con un panno umido.
Spegnere il termometro per aumentare la durata della batteria.
Il dispositivo si spegnerà automaticamente dopo 15 minuti.
INTERVALLO DI TEMPERATURA:
da 0°C a 230°C (DA 32°F a 446°F)
PRECISIONE:
±1°C (±1.8°F) da 0°C A 100°C (da 32°F a 212°F)
±2°C (±3.6°F) da 100°C A 150°C (da 212°F a 302°F)
±5°C (±9.0°F) da 150°C A 230°C (da 302°F a 446°F)
CICLO DI CAMPIONAMENTO DELLA TEMPERATURA:
≤ 15 secondi
INTERVALLO DI TEMPERATURA PER LA CONSERVAZIONE: da
-10°C a 60°C (da 14°F a 140°F)
INTERVALLO DI TEMPERATURA D'ESERCIZIO:
da 0°C a 50°C (da 32°F a 122°F)
15
PT
PL
m AVISO: Nunca deixe o termómetro em cima de alimentos ou
do grelhador.
m AVISO: NÃO exponha o termómetro a temperaturas fora do
intervalo de temperatura de funcionamento.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
Antes de usar, limpe a sonda com um pano húmido.
Prima o botão ON/OFF para ligar o termómetro.
Se o dispositivo não ligar, verifique a orientação da pilha
(consultar a ilustração).
Depois de usar, limpe o termómetro com um pano húmido.
Desligue o termómetro para poupar a carga da pilha. O
dispositivo desliga automaticamente após 15 minutos.
INTERVALO DE TEMPERATURA:
0°C a 230°C ( 32°F a 446°F )
PRECISÃO:
±1°C ( ±1.8°F ) de 0°C a 100°C ( 32°F a 212°F )
±2°C ( ±3.6°F ) de 100°C a 150°C ( 212°F a 302°F )
±5°C ( ±9.0°F ) de 150°C a 230°C ( 302°F a 446°F )
CICLO DE AMOSTRAGEM DA TEMPERATURA:
≤ 15 segundos
INTERVALO DE TEMPERATURA DE ARMAZENAMENTO:
-10°C a 60 °C ( 14°F a 140°F )
INTERVALO DE TEMPERATURA OPERACIONAL:
0°C a 50°C ( 32°F a 122°F )
m OSTRZEŻENIE: Nigdy nie pozostawiać termometru w
potrawie na grillu.
m OSTRZEŻENIE: NIE NARAŻAĆ termometru na działanie
temperatur przekraczających zakres roboczy.
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA:
• Przed użyciem oczyścić sondę wilgotną szmatką.
• Nacisnąć przycisk ON/OFF (Włącz/Wyłącz),
aby włączyć termometr.
• Jeżeli urządzenie się nie włączy, sprawdź ułożenie baterii
(patrz ilustracja).
• Po użyciu oczyścić sondę wilgotną szmatką.
• Wyłączyć termometr, aby oszczędzać baterię. Urządzenie wyłącza
się automatycznie po upływie 15 minut.
ZAKRES TEMPERATURY:
0°C do 230°C (32°F do 446°F)
DOKŁADNOŚĆ:
±1°C (±1.8°F) w przedziale od 0°C do 100°C (32°F do 212°F)
±2°C (±3.6°F) w przedziale od 100°C do 150°C (212°F do 302°F)
±5°C (±9.0°F) w przedziale od 150°C do 230°F (302°F do 446°F)
CYKL PRÓBKOWANIA TEMPERATURY:
≤ 15 sekund
ZAKRES TEMPERATURY PODCZAS PRZECHOWYWANIA:
od -10°C do 60°C (14°F do 140°F)
ZAKRES ROBOCZY TEMPERATURY:
od 0°C do 50°C (32°F do 122°F)
16
RU
CS
m ВНИМАНИЕ: Никогда не оставляйте термометр на
работающем гриле.
m ВНИМАНИЕ: НЕ подвергайте термометр воздействию
температур, выходящих за допустимые пределы.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБРАЩЕНИЕ:
• Перед использованием очистите температурный зонд
увлажненной тряпкой.
• Нажмите на кнопку ON/OFF, чтобы включить термометр.
• Если устройство не включается, проверьте положение батареи
(см. изображение)
• После использования очистите термометр
увлажненной тряпкой.
• Выключите его, чтобы продлить срок действия батареи. Аппарат
выключается автоматически через 15 минут.
ДИАПАЗОН ТЕМПЕРАТУР:
от 0°C до 230°C ( 32°F до 446°F )
ТОЧНОСТЬ:
±1°C (±1.8°F) от 0°C до 100°C (32°F до 212°F)
±2°C (±3.6°F) от 100°C до 150°C (212°F до 302°F)
±5°C (±9.0°F) от 150°C до 230°C (302°F до 446°F)
ЦИКЛ ЗАМЕРОВ ТЕМПЕРАТУРЫ:
≤ 15 секунд
ДИАПАЗОН ДОПУСТИМОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ ХРАНЕНИЯ:
от -10°C до 60°C (от 14°F до 140°F)
ДИАПАЗОН РАБОЧЕЙ ТЕМПЕРАТУРЫ:
от 0°C до 50°C (от 32°F до 122°F)
m VAROVÁNÍ: Nikdy nenechávejte teploměr zapíchnutý v
pokrmu na grilu.
m VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE teploměr jiným teplotám než uvádí
provozní rozsah.
POUŽÍVÁNÍ A PÉČE:
• Před použitím očistěte sondu navlhčeným hadříkem.
• Chcete-li teploměr zapnout, stiskněte tlačítko ON/OFF.
• Pokud se zařízení nezapne, zkontrolujte umístění baterie
(viz obrázek).
• Po použití očistěte teploměr navlhčeným hadříkem.
• Abyste prodloužili životnost baterie, teploměr vždy vypínejte.
Přístroj se automaticky vypne po 15 minutách nepoužívání.
TEPLOTNÍ ROZSAH:
0 °C až 230 °C (32 °F až 446 °F)
PŘESNOST:
±1 °C (±1.8 °F) od 0 °C do 100 °C (32 °F až 212 °F)
±2 °C (±3.6 °F) od 100 °C do 150 °C (212 °F až 302 °F)
±5 °C (±9.0 °F) od 150 °C do 230 °C (302 °F až 446 °F)
CYKLUS OBNOVY TEPLOTY:
≤ 15 sekund
TEPLOTNÍ ROZSAH PRO SKLADOVÁNÍ:
-10 °C až 60 °C (14 °F až 140 °F)
TEPLOTNÍ ROZSAH PRO PROVOZ:
0 °C až 50 °C (32 °F až 122 °F)
17
SK
HU
m VAROVANIE: Nikdy nenechávajte teplomer v jedle na grile.
m VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE teplomer teplotám mimo rozsahu
prevádzkových teplôt.
POUŽTIE A STAROSTLIVOSŤ:
• Pred použitím vyčistite sondu s vlhkou handričkou.
• Stlačením tlačidla ON/OFF (zap./vyp.) zapnite teplomer.
• Ak sa zariadenie nezapne, skontrolujte umiestnenie batérie
(viď obrázok).
• Po použití vyčistite teplomer s vlhkou handričkou.
• Vypnite teplomer, aby ste predĺžili životnosť batérie. Zariadenie sa
automaticky vypne po 15 minútach.
ROZSAH TEPLÔT:
0°C až 230°C (32°F až 446°F)
PRESNOSŤ:
±1°C (±1.8°F) od 0°C do 100°C (32°F až 212°F)
±2°C (±3.6°F) od 100°C do 150°C (212°F až 302°F)
±5°C (±9.0°F) od 150°C do 230°C (302°F až 446°F)
VZORKOVACÍ CYKLUS TEPLOTY:
≤ 15 sekúnd
ROZSAH SKLADOVACÍCH TEPLÔT:
-10°C až 60°C (14°F až 140°F)
ROZSAH PREVÁDZKOVÝCH TEPLÔT:
0°C až 50°C (32°F až 122°F)
m FIGYELEM: Ne hagyja a hőmérőt a grillezőre helyezett ételben.
m FIGYELEM: NE tegye ki a hőmérőt a műküdési hőmérséklet
tartományát meghaladó hőmérsékletnek.
HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS:
• Használat előtt törölje le a hústűt egy nedves ronggyal.
• A hőmérő bekapcsolásához nyomja meg a BE/KI gombot.
• Ha az eszköz nem kapcsol be, ellenőrizze az elem polaritását
(lásd az illusztrációt).
• Használat után törölje le a hőmérőt egy nedves ronggyal.
• Az elemek takarékos használatához kapcsolja ki a hőmérőt. A
készülék 15 perc múlva automatikusan kikapcsol.
HŐMÉRSÉKLET TARTOMÁNY:
0°C — 230°C (32°F — 446°F)
PONTOSSÁG:
±1°C (±1.8°F), 0°C-tól 100°C-ig (32°F — 212°F)
±2°C (±3.6°F), 100°C-tól 150°C-ig (212°F — 302°F)
±5°C (±9.0°F), 150°C-tól 230°C-ig (302°F — 446°F)
HŐMÉRSÉKLET MÉRÉSI IDŐTARTAM:
≤ 15 másodperc
TÁROLÁSI HŐMÉRSÉKLET TARTOMÁNY:
-10°C — 60°C (14°F — 140°F)
MŰKÖDÉSI HŐMÉRSÉKLET TARTOMÁNY:
0°C — 50°C (32°F — 122°F)
18
RO
SL
m AVERTISMENT: Nu lăsaţi niciodată termometrul în alimentele
de pe grătar.
m AVERTISMENT: NU expuneţi termometrul la temperaturi care
sunt în afara intervalului său de măsurare.
UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE:
• Curăţaţi sonda cu o cârpă umedă înainte de utilizare.
• Apăsaţi butonul ON / OFF pentru a porni termometrul.
• Dacă dispozitivul nu pornește, verificați orientarea bateriei
(vedeți figura).
• După utilizare curăţaţi termometrul cu o cârpă umedă.
• Opriţi termometrul pentru a prelungi durata de viaţă a bateriei.
Aparatul se opreşte automat după 15 minute.
INTERVAL DE MĂSURARE:
de la 0°C la 230°C (32°F la 446°F)
PRECIZIE:
±1°C (±1.8°F) de la 0°C LA 100°C (32°F la 212°F)
±2°C (±3.6°F) de la 100°C LA 150°C (212°F la 302°F)
±5°C (±9.0°F) de la 150°C LA 230°C (302°F la 446°F)
TIMP DE PRELEVARE A TEMPERATURII:
≤ 15 secunde
TEMPERATURA DE PĂSTRARE:
de la -10°C la 60°C (14°F la 140°F)
TEMPERATURA DE FUNCŢIONARE:
de la 0°C la 50°C (32°F la 122°F)
m OPOZORILO: Nikoli ne puščajte termometra v hrani na žaru.
m OPOZORILO: NE merite s termometrom temperatur izven
delovnega temperaturnega razpona termometra.
UPORABA IN NEGA:
• Pred uporabo očistite tipalo z vlažno krpo.
• Za vklop termometra pritisnite na gumb ON/OFF (VKLOP/IZKLOP).
• Če se naprava ne vklopi, preverite usmerjenost baterije
(glejte sliko).
• Po uporabi očistite termometer z vlažno krpo.
• Izključite termometer in varčujte z baterijo. Termometer se
samodejno izključi po 15 minutah.
TEMPERATURNI RAZPON:
0°C do 230°C (32°F do 446°F)
NATANČNOST:
±1°C (±1.8°F) OD 0°C do 100°C (32°F do 212°F)
±2°C (±3.6°F) OD 100°C do 150°C (212°F do 302°F)
±5°C (±9.0°F) OD 150°C do 230°C (302°F do 446°F)
CIKEL ODČITAVANJA TEMPERATURE:
≤ 15 sekund
TEMPERATURNI RAZPON ZA SHRANJEVANJE:
-10°C do 60°C (14°F do 140°F)
RAZPON DELOVNE TEMPERATURE:
0°C do 50℃ (32°F do 122°F)
19
HR
ET
m UPOZORENJE: Nikada ne ostavljajte termometar
u hrani na roštilju.
m UPOZORENJE: NEMOJTE izlagati termometar temperaturama
izvan raspona radne temperature.
KORIŠTENJE I BRIGA:
• Prije korištenja očistite sondu s vlažnom krpom.
• Pritisnite na gumb ON/OFF (UKLJ/ISKLJ)
za uključivanje termometra.
• Ako se uređaj ne uključi, provjerite smjer u kojem je postavljena
baterija (pogledajte sliku).
• Nakon korištenja očistite sondu s vlažnom krpom.
• Isključite termometar kako biste sacuvali trajnost baterije. Uredaj
se automatski iskljucuje nakon 15 minuta.
RASPON TEMPERATURA:
od 0°C do 230°C (32°F do 446°F)
TOČNOST:
±1°C (±1.8°F) od 0°C do 100°C (32°F do 212°F)
±2°C (±3.6°F) od 100°C do 150°C (212°F do 302°F)
±5°C (±9.0°F) od 150°C do 230°C (302°F do 446°F)
TEMPERATURA KRUGA KUŠANJA:
≤ 15 sekundi
RASPON TEMPERATURE SPREMANJA:
-10°C do 60°C (14°F do 140°F)
RASPON RADNE TEMPERATURE:
0°C do 50°C (32°F do 122°F)
m HOIATUS. Ärge kunagi jätke termomeetrit grillil
oleva toidu sisse.
m HOIATUS. ÄRGE kasutage termomeetrit lubatud
temperatuurivahemikust väljapoole jääva temperatuuri
tingimustes.
KASUTAMINE JA HOOLDUS:
• Puhastage andur enne kasutamist niiske riidelapiga.
• Vajutage SISSE/VÄLJA-nuppu termomeetri sisse lülitamiseks.
• Kui seade ei lülitu sisse, kontrollige aku paigutust (vaadake joonist).
• Puhastage termomeeter pärast kasutamist niiske riidelapiga.
• Lülitage termomeeter välja patarei kasutusaja säästmiseks. Seade
lülitub automaatselt välja 15 minuti pärast.
TEMPERATUURIVAHEMIK:
0°C...230°C ( 32°F...446°F )
TÄPSUS:
±1°C (±1.8°F) alates 0°C kuni 100°C (32°F...212°F)
±2°C (±3.6°F) alates 100°C kuni 150°C (212°F...302°F)
±5°C (±9.0°F) alates 150°C kuni 230°C (302°F...446°F)
TEMPERATUURINÄIDU SAAMISE TSÜKKEL:
≤15 sekundit
SÄILITUSTEMPERATUURI VAHEMIK:
-10 °C...60 °C (14°F...140°F)
KASUTUSTEMPERATUURI VAHEMIK:
0 °C...50 °C (32°F...122°F)
20
LV
LT
m BRĪDINĀJUMS: nekad neatstājiet termometru ēdienā uz grila.
m BRĪDINĀJUMS: NEPAKĻAUJIET termometru lielākām
temperatūrām, nekā to atļauj termometra darba temperatūras
diapazons.
LIETOŠANA UN KOPŠANA:
• Pirms lietošanas noslaukiet zondi ar mitru drāniņu.
• Nospiediet pogu IESLĒGT/IZSLĒGT, lai ieslēgtu termometru.
• Ja ierīce netiek ieslēgta, pārbaudiet, vai baterijas ir ievietotas
pareizā virzienā (skatiet attēlu).
• Pēc lietošanas noslaukiet termometru ar mitru drāniņu.
• Izslēdziet termometru, lai taupītu bateriju. Ierīce izslēdzas
automātiski pēc 15 minūtēm.
TEMPERATŪRAS DIAPAZONS:
no 0 °C līdz 230 °C (32 °F līdz 446 °F)
PRECIZITĀTE:
±1 °C (±1.8 °F) no 0 °C līdz 100 °C (32 °F līdz 212 °F)
±2 °C (±3.6 °F) no 100 °C līdz 150 °C (212 °F līdz 302 °F)
±5 °C (±9.0 °F) no 150 °C līdz 230 °C (302 °F līdz 446 °F)
TEMPERATŪRAS MĒRĪJUMU PERIODISKUMS:
≤ 15 sekundes
GLABĀŠANAS TEMPERATŪRAS DIAPAZONS:
no -10 °C līdz 60 °C (no 14 °F līdz 140 °F)
DARBA TEMPERATŪRAS DIAPAZONS:
no 0 °C līdz 50 °C (no 32 °F līdz 122 °F)
m ĮSPĖJIMAS: Niekada termometro nepalikite kepsninėje
esančiame maiste.
m ĮSPĖJIMAS: NENAUDOKITE termometro tokioje temperatūroje,
kuri viršija nustatytą eksploatavimo temperatūrą.
NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA:
• Prieš naudojimą nuvalykite zondą drėgna šluoste.
• Paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką,
kad termometras įsijungtų.
• Jei įrenginys neįsijungia, patikrinkite, ar teisinga kryptimi įdėjote
bateriją (žr. pav.).
• Po naudojimo nuvalykite termometrą drėgna šluoste.
• Išjunkite termometrą, kad nesieikvotų baterijos energija. Įrenginys
automatiškai išsijungia po 15 minučių.
TEMPERATŪROS DIAPAZONAS:
nuo 0 °C iki 230 °C (32 °F iki 446 °F)
TIKSLUMAS:
±1 °C (±1.8 °F) nuo 0 °C iki 100 °C (32 °F iki 212 °F)
±2 °C (±3.6 °F) nuo 100 °C iki 150 °C (212 °F iki 302 °F)
±5 °C (±9.0 °F) nuo 150 °C iki 230 °C (302 °F iki 446 °F)
TEMPERATŪROS MATAVIMO CIKLAS:
≤ 15 sekundžių
LAIKYMO TEMPERATŪROS DIAPAZONAS:
nuo -10 °C iki 60 °C (nuo 14 °F iki 140 °F)
EKSPLOATAVIMO TEMPERATŪROS DIAPAZONAS:
nuo 0 °C iki 50 °C (nuo 32 °F iki 122 °F)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Weber 6750 Manuel utilisateur

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues