Hansgrohe 04505800 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Talis S
14877xx1
04310xx1
04286xx0
Talis S
04247xx0
Talis S
14872xx1
Focus
31815xx1
04505xx0
04506xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Flow rate - 04310xx1 1.5 GPM
Flow rate - 04505xx0 1.75 GPM
Flow rate - 14877xx1, 04286xx0 2.2 GPM
04247xx0, 14872xx1, 31815xx1, 04506xx1
Hole size in mounting surface 1⅜"
Max. depth of mounting surface 2⅜"
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale - 04310xx1 1.5 GPM
Capacité nominale - 04505xx0 1.75 GPM
Capacité nominale - 14877xx1, 2.2 GPM
04286xx0, 04247xx0, 14872xx1, 31815xx1,
04506xx1
Dimension du trou dans la surface
de montage 1⅜ po
Profondeur maximale de la surface 2⅜ po
de montage
English
Français
*Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
Installation Considerations À prendre en considération
pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe
recommande que ce produit soit installé par un
plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous
de disposer de tous les outils et du matériel
nécessaires pour l’installation.
La protection contre le retour d'eau est fournie
par un clapet de non-retour double.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to
complete the installation.
Protection against backflow is provided by two
check valves in the sprayhead.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product
in a safe place. The receipt is required should it
be necessary to request warranty parts.
3
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176°F*
Caudal máximo - 04310xx1 1.5 GPM
Caudal máximo - 04505xx0 1.75 GPM
Caudal máximo - 14877xx1 2.2 GPM
04286xx0, 04247xx0, 14872xx1, 31815xx1,
04506xx1
Tamaño del orificio en la superficie
de montaje 1⅜"
Profundidad máxima de la 2⅜"
superficie de montaje
Español
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales
aplicables para ajustar la temperatura del calentador
de agua.
Consideraciones para la
instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesarios
para completar la instalación.
La protección contra flujo inverso se proporciona
mediante una válvula de retención doble.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
Tools Required / Outiles Utiles
/ Herramientas Útiles
9 mm
4 mm
16 mm
4
1⅛"
8¾"
3¾"
5¼"
2"
6⅜"
approx.
19"
16⅛"
1⅜"
max 1¾"
33⅝"
⅜"
8⅞"
1⅛"
5¼"
2"
1⅜"
3¾"
7⅜"
6⅜"
7⅞"
15⅛"
33⅝"
max 2¾"
⅜"
approx.
19"
1⅛"
8¼"
3¾"
5¼"
2"
6⅜"
approx.
19"
16⅛"
1⅜"
max 1¾"
33⅝"
⅜"
10¼"
3½"
5¾"
3⅛"
6¼"
2⅛"
04286xx0
14877xx1
04310xx1
14872xx1
5
12⅞"
4⅛"
3⅝"
1¼"
2"
6⅜"
11⅜"
21½"
1⅜"
9"
10"
max 2⅜"
6⅞"
5⅜"
3⅞"
7⅞"
7⅜"
15⅛"
approx.
19"
1⅛"
2"
1⅜"
33⅝"
max 2¾"
⅜"
9¼"
16⅛"32⅞"
max. 2¾" 7½"
1⅜"
8⅝"
6⅞"
9"
2"
1⅛"
3¾"
approx.
19⅝"
20°
2½"
04247xx0
31815xx1
04505xx0
04506xx1
6
English
Français Español
Place the faucet and sealing ring
on the mounting surface.
Install the plastic washer, fric-
tion washer, metal washer, and
mounting nut.
If the mounting surface is greater
than 1¾", or if there is insufficient
space, omit the plastic washer.
Placez l'anneau d'étanchéite
et le robinet sur la surface de
montage.
Installez la rondelle de plastique,
la rondelle en fibre, la rondelle
de friction, et l'écrou de montage.
S l'épaisseur du comptoir dé-
passe po, ou si l'espace dis-
ponible est insuffisant, omettez la
rondelle de plastique.
Coloque el oro de sellado y
el grifo sobre la superficie de
montaje.
Instale la arandela plástica, la
arandela de fibra, la arandela
de fricción y la tuerca de fijación.
Si el espesor de la mesada es su-
perior a 1¾ pulg. o si no hay su-
ficiente espacio, puede omitirse
la arandela plástica.
Installation / Installation / Instalación
Tighten the mounting nut.
Tighten the screws.
Serrez l'écrou de montage et les
vis de serrage.
Apriete la tuerca de fijación y los
tornillos.
1a 2
max. 1¾"
max. 2¾"
1b
7
English
Français Español
Connect the hot and cold supply
hoses to the stops.
Use two wrenches.
Do not allow the
supply hoses to
twist.
Connectez les tuyaux d'arrivée
d'eau chaude et d'eau froide aux
tuyau d'alimentation.
Servez-vous de
deux clés, tel
qu'illustre dans le
schema. Serrez
fermement a l'aide
des clés.
Assurez-vous
que les tuyaux
n'sentortillent pas.
Conecte las mangueras de sumi-
nistro de agua caliente y fría a
las alimentaciones de la red.
Use dos llaves,
como se illustra en
el diagrama.
No permita que
ninguna de los
mangueras se
retuerza.
Connect the handspray hose to
the connection hose.
Raccordez le tuyau de la
douchette au tuyau d'arrivée de
la douchette.
Conecte la manguera de rocia-
dor de mano a la manguera de
suministro.
43
CLICK!
8
English
Français Español
Install the hose weight on the
handshower side of the hose,
near the loop.
Installez le contrepoids sur le
tuyau.
Instale el contrapeso.
Test the handspray hose. If it
does not retract smoothly, reposi-
tion the weight.
Tirez sur la douchette. Elle
devrait coulisser facilement et se
rétracter sans à-coups. Modifiez
la position du contrepoids au
besoin.
Tire del rociador de mano. Debe
moverse con facilidad y retraerse
suavemente. Reposicione el con-
trapeso según sea necesario.
5 6
9
English
Français Español
Remove the sprayhead.
Remove the hose filter.
Retirez la douchette.
Retirez le filtre.
Retire la ducha.
Retire el filtro.
Flush the faucet for at least two
minutes.
Rincez le robinet pour un mini-
mum de deux minutes.
Enjuague el grifo durante un
mínimo de dos minutos.
7
> 2 min
1
2
3
4
10
English
Français Español
Flush the hose filter.
Reinstall the hose filter and
sprayhead.
Rincez le filtre.
Installez le filtre et la douchette.
Enjuague el filtro.
Instale el filtro y la ducha.
31815xx1 / 04505xx0 /
04506xx1 only:
Install the aerator service key on
one of the supply hoses.
31815xx1 / 04505xx0 /
04506xx1 seulement:
Installez la clé de service
d'aérateur sur l'un des tuyaux
d'alimentation.
31815xx1 / 04505xx0 /
04506xx1 solamente:
Instale la llave de servicio de
aireador en una de las manguer-
as de suministro.
8 9
1
2
Do not over-
tighten!
Ne serrez pas
avec une force
excessive!
No apriete en
exceso.
11
Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau
chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional)
5 Nm
3.6 ft-lb
140°F 50° F 44 PSI
1
3
5
4
6
2
12
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
82 = Steel Optik
14877xx1
04310xx1
04286xx0
14872xx1
95561000
95049000
88624000
37x2
95560xx0
97209000
95140000
95562xx0 (14877/14872 / 04310)
95498xx0
92730000
41x2
98551000
96338000
97523000
97735000
96316001
88658xx0
2.2 gpm
88658xx1
1.5 gpm
13913xx0
95340000 14877/ 04286 / 14872
95376000 04310xx1
97350000
88659xx0
13
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
82 = Steel Optik
04247xx0
97999xx1
92730000
97209000
96468xx0
95140000
95008000
95560xx0
95049000
88624000
98551000
97523000
96316001
95561000
95340000
94074000
14
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
82 = Steel Optik
31815xx1
04505xx0
04506xx1
95498xx0
92730000
95008000
95140000
98193000
(32x2)
98127000
(11x2)
97209000
98460xx0
96338000
95049000
88624000
95561000
97523000
95562xx0
(31815xx1, 04505xx0)
96316001
98551000
95909000
98459xx1
97735000
98231000
(18x1,5)
95910000
98140000
(20x1)
97350000
95340000 (31815xx1, 04506xx1)
15
User Instructions / Instructions de service / Manejo
14877xx1, 04310xx1, 04286xx0
on
ouvert
abierto
off
fermé
cerrar
cold
froid
frío
hot
chaud
caliente
16
04247xx0
31815xx1 / 04505xx0 / 04506xx1
User Instructions / Instructions de service / Manejo
Cleaning / Nettoyage / Limpieza
21
17
Maintenance / Entretien / Mantenimiento
Cleaning / Nettoyage / Limpieza - 31815xx1/04505xx0/04506xx1
1 2
3
4
1 2
18
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the
needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take
proper care of it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when
needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage.
When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after
cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any
overspray from the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is
not covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
19
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se com-
posent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité.
Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
Empêchez l'accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c'est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N'utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de
l’acide acétique.
Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
Les nettoyeurs à vapeur.
Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouver-
tures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le
nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce.
Important
Le résidu provenant des savons et des shampoings peut causer des dommages. Rincez le produit avec de l'eau
propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les
raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de
nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de bles-
sure.
20
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espa-
cios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después
de la limpieza.
Importante
Los residuos de jabón y champú pueden causar daños. Enjuague el producto con agua limpia después de cada
uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecua-
dos no están cubiertos por la garantía
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hansgrohe 04505800 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à