Siemens VSQ5X12M1 Mode d'emploi

Catégorie
Jouets
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

2
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
ar
30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
12
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions
et à l'emploi prévu
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation
domestique et non professionnelle.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une
altitude maximale de 2 000 m. Utilisez l'aspirateur
exclusivement selon les indications figurant dans cette
notice d'utilisation.
Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspira-
teur ne doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux.
l'aspiration de :
- petits organismes vivants
(p.ex. mouches, araignées, ...).
- substances nocives, coupantes, chaudes ou
incandescentes.
- substances humides ou liquides.
- substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
- cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central.
- poussières de toner provenant d'imprimantes et
de photocopieurs.
Pièces détachées, accessoires, sacs
aspirateur
Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces
détachées d'origine, nos accessoires d'origine et nos
accessoires spéciaux sont adaptés aux propriétés et
aux exigences de nos aspirateurs. Par conséquent,
nous vous recommandons d'utiliser exclusivement nos
pièces détachées d'origine, nos accessoires d'origine,
nos accessoires spéciaux et notre sac aspirateur
d'origine. Ainsi, vous pouvez garantir une grande durée
de vie ainsi qu'une qualité supérieure durable de la
puissance de nettoyage de votre aspirateur.
!Remarque :
l'utilisation de pièces détachées, 'accessoires/acces-
soires spéciaux et de sacs aspirateur non appropriés
ou de qualité moindre peut entraîner des dommages
sur votre aspirateur qui ne sont pas couverts par
notre garantie dans la mesure où ces dommages ont
expressément été causés par l'utilisation de tels pro-
duits.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux
règles techniques reconnues et
aux prescriptions de sécurité
applicables.
fr
L'appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes ayant
des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales res-
treintes ou ayant un manque
d'expérience et / ou de
connaissances s'ils sont sous
surveillance ou ont été
informés de la manipulation
sûre de l'appareil et ont com-
pris les dangers qui en résul-
tent.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenan-
ce ne doivent pas être effec-
tués par des enfants sans sur-
veillance.
Les sacs plastiques et les
films doivent être conservés
hors de la portée de jeunes
enfants et être éliminés.
=> Il y a risque d'asphyxie !
Utilisation correcte
Raccorder et mettre l'aspirateur en service unique-
ment selon les indications figurant sur la plaque
signalétique.
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous-
sières, filtre de protection du moteur et filtre de sor-
tie d'air.
=> L'appareil peut être endommagé !
Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube
à proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessures!
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible
pour porter / transporter l'aspirateur.
Lorsque le cordon électrique de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par les soins du
fabricant ou de son SAV ou une personne disposant
de qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes,
retirer le cordon électrique entièrement.
Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la
fiche, pour débrancher l'appareil de la prise.
13
Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes
coupantes et ne pas le coincer.
Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre
des personnes, parties du corps, animaux ou des
objets lors de l'enroulement automatique du cordon.
=> Guider le cordon électrique par la fiche.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche
de la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défec-
tueux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
Pour éviter tout risque de danger, seul le service
après-vente agréé est autorisé à effectuer des répara-
tions et à remplacer des pièces sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmosphé-
riques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
Ne pas mettre des substances inflammables ou à
base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de
protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chan-
tier.
=> L’aspiration de gravats risque d’endommager
l'appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne l'utili-
sez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils
hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de
façon réglementaire.
!Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible
d'au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en
marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que
d'autres appareils électriques d'une puissance
connectée élevée sont branchés en même temps sur
le même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant de
le mettre en marche et en le réglant ensuite sur une
puissance supérieure.
Consignes pour la mise au rebut
Eliminez l’emballage en respectant l’envi-
ronnement. Cet appareil est marqué selon
la directive européenne 2012/19/UE relative
aux appareils électriques et électroniques
usagés (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). La directive définit le
cadre pour une reprise et une récupération
des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE. S’informer auprès du reven-
deur sur la procédure actuelle de recyclage.
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans-
port. Il est constitué de matériaux écologiques et est
donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne
sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux
points collecteurs du système de recyclage « Point
vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des maté-
riaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil
usagé au revendeur ou à un centre de recyclage
pour la revalorisation. Pour connaître les possibi-
lités d'élimination actuelles, renseignez-vous auprès
du revendeur ou de la mairie.
Elimination des filtres et des sacs
Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des
matériaux compatibles avec l'environnement. Ils
peuvent être éliminés avec les ordures ménagères
ordinaires, à condition qu'ils ne contiennent aucune
substance prohibée.
Indications générales
Accessoires
L'apparence de vos accessoires (brosse, tube d'as-
piration, etc.) peut être différentes des illustrations
dans cette notice d'utilisation, le fonctionnement
étant toutefois le même.
37
fr
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur
Siemens de la série VSZ5.
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
VSZ5. Il est donc possible que les caractéristiques et
fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre
modèle. Utilisez exclusivement les accessoires
d'origine Siemens. Ils sont spécialement conçus pour
votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage
optimal.
Veuillez déplier les pages d'images !
Description de l'appareil
1 Brosse commutable pour sols avec manchon de
déverrouillage*
2 Brosse pour sols durs avec manchon de
déverrouillage*
3 Tube télescopique avec manchette coulissante
(et manchon de déverrouillage)*
4 Tube télescopique avec poussoir
(et manchon de déverrouillage)*
5 Poignée de flexible
6 Flexible d'aspiration
7 Suceur ameublement*
8 Suceur long*
9 Grille de sortie d'air
10 Indicateur de changement de sac
11 Régulateur de puissance électronique
12 Bouton marche/arrêt
13 Position parking
14 Cordon électrique
15 Poignée de transport
16 Couvercle du compartiment de poussière
17 Rangement d'accessoires
18 Position rangement (sur le dessous de l'appareil)
19 Sac aspirateur
20 Filtre de protection du moteur*
21 Filtre de sortie d'air
Pièces de rechange et accessoires en
option
A Paquet de sacs de rechange
Afin que votre aspirateur fonctionne à son niveau de
performance optimal, nous recommandons d'utiliser
des sacs aspirateur de rechange d'origine du type
PowerProtect.
Contenu :
- 4 sacs aspirateur avec fermeture
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement
nos sacs aspirateur d'origine.
Votre appareil est un aspirateur hautement perfor-
mant qui donne de très bons résultats de nettoyage
en cas d'utilisation de sacs aspirateur de qualité
supérieure.
Seule l'utilisation de sacs aspirateur de qualité
supérieure tels que plus particulièrement les sacs
aspirateur Siemens d'origine garantit que les valeurs
indiquées sur l'étiquette énergie européenne en
matière de classe d'efficacité énergétique, de perfor-
mance de nettoyage et de capacité de remplissage
du sac soient atteintes.
L'utilisation de sacs aspirateur de moindre qualité
(par ex. sacs en papier) peut, en outre, nuire à la
durée de vie et aux performances de votre appareil.
Pour finir, l'utilisation de sacs aspirateur inappro-
priés ou de moindre qualité risque d'endommager
votre aspirateur.
De tels dommages ne sont pas couverts par notre
garantie.
Vous obtiendrez de plus amples informations à ce
sujet sous
www.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag
.
Vous y avez également la possibilité de commander
nos sacs aspirateur d'origine.
B Brosse pour sols durs VZ123HD
Pour aspirer sur des sols lisses
(parquets, carrelages, dalles de terre cuite,...)
Avant la première utilisation
Fig.
Emmancher la poignée sur le flexible d'aspiration et
la fixer.
Fig.
Ouvrir le rangement d'accessoires.
Placer le suceur long et le suceur ameublement dans
le rangement d'accessoires situé dans le couvercle
de l'appareil.
Fermer le rangement d'accessoires.
Mise en service
Fig.
a)Fixer l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice
d'aspiration situé dans le couvercle.
b)Pour enlever le flexible d'aspiration, presser les deux
becs d'encliquetage et retirer le flexible.
Fig.
Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à
sa fixation.
Pour le démontage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tube télescopique.
1
2
3
4
*
selon l'équipement
38
*
selon l'équipement
Fig.
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols jusqu'à sa fixation.
Pour le démontage, presser le manchon de déver-
rouillage et retirer le tube télescopique.
Fig.
Déverrouiller le tube télescopique en tirant la
manchette/touche coulissante dans le sens de la
flèche et régler le tube à la longueur désirée.
Fig.
Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la
longueur désirée et brancher la fiche dans la prise
secteur.
!
En cas de durée de fonctionnement supérieure à
30 minutes, retirer complètement le cordon élec-
trique.
=> Risque de surchauffe et de dommage.
Fig. Allumer / éteindre
Allumer et éteindre l'aspirateur en actionnant le
bouton marche/arrêt.
Fig. Réglage de la puissance d'aspiration
La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en
continu en tournant le régulateur rotatif.
min - Pour aspirer sur des rideaux/voilages et des
textiles délicats
- Pour aspirer sur des tissus d’ameublement et
des coussins
- Pour aspirer sur des tapis délicats et le
nettoyage quotidien en cas de faible salissure
- Pour le nettoyage de revêtements de sol
robustes
max - Pour aspirer sur des sols durs et des tapis et
moquettes très sales
Aspirateur avec „autoControl“
Fig. Réglage de la puissance d'aspiration
La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en
continu en tournant le régulateur rotatif.
- Pour aspirer sur des tissus d’ameublement et
des coussins
- Pour aspirer sur des tapis délicats et le
nettoyage quotidien en cas de faible salissure
- Pour le nettoyage de revêtements de sol
robustes
autoControl - un réglage pour tous les sols. Pour une
force de poussée confortable lors de
l'aspiration de tous les types de sols.
max - Pour aspirer sur des sols durs et des tapis et
moquettes très sales
6*
7
8
9*
5
10*
Aspiration
!
Attention
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine
usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex.
carrelages rustiques, rugueux. C'est pourquoi, vous
devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.
Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes,
peuvent occasionner des dommages sur des sols durs
fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant
décline toute responsabilité pour d'éventuels
dommages résultant d'une brosse pour sols usée.
Fig.
Réglage de la brosse pour sols :
tapis et moquettes =>
sols lisses =>
Fig.
Sortir le suceur long ou bien le suceur ameublement
du rangement d'accessoires situé dans le couvercle
de l'appareil.
Fig. Aspiration avec des accessoires
supplémentaires
Emmancher les accessoires sur le tube d'aspiration ou
sur la poignée, selon les besoins :
a)Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins
etc.
b)Brosse pour meubles pour aspirer sur des meubles
capitonnés, rideaux, etc.
c)Brosse pour sols durs*
- avec couronne de soies clipsable :
Pour un nettoyage minutieux et protecteur de sols durs
(carrelage, parquet etc.)
- sans couronne de soies :
Pour un nettoyage de la poussière dans les rainures est
les joints
La couronne de soies peut être démontée en appuyant
sur les deux éléments de clipsage
Fig.
Après leur utilisation, remettre le suceur long ou le
suceur ameublement dans le rangement
d'accessoires situé dans le couvercle de l'appareil.
Fig.
En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez
utiliser la position parking à l'arrière de l'appareil.
Après avoir éteint l'appareil, glisser le crochet situé
sur la brosse pour sols dans l'évidement à l'arrière de
l'appareil.
Fig.
Pour franchir des obstacles, comme des escaliers,
l'appareil peut également être porté par la poignée.
12
11
13*
14
15
16
39
Après le travail
Fig.
Retirer la fiche de la prise secteur.
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâ-
cher (le cordon s'enroule automatiquement).
Fig.
Pour ranger /transporter l'appareil vous pouvez
utiliser la position rangement sur le dessous de
l'aspirateur.
Placer l'appareil debout. Glisser le crochet situé sur
la brosse pour sols dans l'évidement sur le dessous
de l'appareil.
Changement de sac
!
Attention: Eteindre l'appareil avant chaque change-
ment de sac !
Changement du sac
Fig.
Si l'indicateur de changement de sac est allumé en
rouge en continu, lorsque la brosse est décollée du
sol et la puissance est réglée au maximum, vous
devez changer le sac, même s'il n'est pas encore
plein. Dans ce cas, la nature de la matière contenue
dans le sac rend le changement nécessaire.
La brosse, le tube d'aspiration et le flexible
d'aspiration ne doivent pas être obstrués, car ceci
peut également déclencher l'indication de
changement du sac.
Fig. Ouvrir le couvercle
Ouvrir le couvercle en actionnant le levier de
fermeture dans le sens de la flèche.
Fig.
a)Fermer le sac en tirant sur l'attache de fermeture et
l'extraire.
b)Introduire un sac neuf dans le support et le pousser
jusqu'en butée.
!
Attention: Le couvercle ferme uniquement si un sac
est en place.
Filtre de protection du moteur
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé
régulièrement en le frappant ou en le rinçant!
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Fig.
Retirer le filtre de protection du moteur dans le sens
de la flèche.
Nettoyer le filtre de protection du moteur en le
frappant.
Si le filtre de protection du moteur est très encrassé,
il est recommandé de le rincer.
Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.
19
20
21
22*
20
18
17
Après le nettoyage, glisser le filtre de protection du
moteur dans l'appareil et fermer le couvercle du
compartiment de poussière.
En cas de besoin, vous pouvez vous procurer un
nouveau filtre de protection du moteur auprès de
notre service après vente (voir liste des centres de
SAV).
Référence 618907
Nettoyage du filtre mousse
Si votre appareil est équipé d'un cadre de filtre avec un
filtre mousse, le filtre mousse doit être régulièrement
nettoyé en le tapotant!
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Fig.
Enlever le cadre de filtre contenant le filtre mousse
en le retirant dans le sens de la flèche.
Extraire le filtre mousse du cadre et le nettoyer
en le tapotant.
Après le nettoyage, placer le filtre mousse dans
le cadre de filtre, insérer le cadre muni du filtre
mousse dans l'appareil et fermer le couvercle du
compartiment de poussière.
Remplacement du filtre Hepa (filtre de protection du
moteur)
Si votre appareil est équipé d'un filtre Hepa, celui-ci
doit être changé tous les ans.
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Fig.
Retirer le filtre Hepa dans le sens de la flèche et
l'enlever de l'appareil.
Mettre en place un filtre Hepa neuf et fermer le
couvercle du compartiment de poussière.
Changement du filtre de sortie d'air
Le filtre de sortie d'air de votre appareil doit être
changé une fois par an.
Remplacement du micro-filtre hygiénique
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Fig.
Déverrouiller le support de filtre en pressant
l'attache de fermeture dans le sens de la flèche
Enlever la mousse de filtre et le micro-filtre
hygiénique.
Insérer un micro-filtre hygiénique neuf et la mousse
de filtre dans le support de filtre.
Introduire le support de filtre dans l'appareil et
l'enclencher.
23
20
24*
20
25*
20
*
selon l'équipement
40
Changement du filtre Hepa
Vous pouvez commander un filtre neuf auprès de notre
service après-vente en indiquant le numéro de pièce de
rechange suivant : 576 094
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Fig.
Déverrouiller le filtre Hepa en pressant l'attache de
fermeture dans le sens de la flèche et enlever le filtre
de l'appareil.
Mettre en place un filtre Hepa neuf et l'enclencher.
Après l'aspiration de fines particules de poussière
(telles que plâtre, ciment etc.), nettoyer le filtre de
protection du moteur en le frappant, changer
éventuellement le filtre moteur et le filtre de sortie
d'air
Entretien
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut
l'éteindre et retirer la fiche de la prise secteur.
L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent
être entretenus avec un produit de nettoyage pour
plastique usuel du commerce.
!
Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants
pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais
plonger l'aspirateur dans l'eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
nettoyé avec un deuxième aspirateur ou simplement
avec un chiffon à poussière / pinceau à poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
20
26*
nl
Wij zijn blij dat u voor een Siemens stofzuiger van serie
VSZ5 hebt gekozen.
In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende VSZ5
– modellen beschreven. Daarom is het mogelijk dat niet
alle beschreven uitrustingskenmerken en functies op
uw model van toepassing zijn. Voor het beste resultaat
raden wij u aan alleen de originele toebehoren van
Siemens te gebruiken die speciaal voor uw stofzuiger
zijn ontwikkeld.
Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen!
Beschrijving van het toestel
1 Omschakelbaar vloermondstuk met
ontgrendelingshuls*
2 Mondstuk voor harde vloeren met
ontgrendelingshuls*
3 Telescoopbuis met schuifmanchet
(en ontgrendelingshuls)*
4 Telescoopbuis met schuiftoets
(en ontgrendelingshuls)*
5 Handgreep van de slang
6 Zuigslang
7 Bekledingsmondstuk*
8 Mondstuk voor kieren*
9 Uitblaasrooster
10 Filtervervangindicatie
11 Elektronische vermogensregelaar
12 Aan-/uitknop
13 Parkeerhulp
14 Elektriciteitssnoer
15 Handvat
16 Deksel van het stofcompartiment
17 Vak voor toebehoren
18 Uitschakelhulp (aan de onderkant van het
apparaat)
19 Filterzak
20 Motorbeveiligingsfilter*
21 Uitblaasfilter
Onderdelen en extra toebehoren
A Reservefilterverpakking
Om uw toestel optimaal te laten functioneren, raden
wij het gebruik van originele vervangingszakken van
het type PowerProtect aan.
Inhoud:
- 4 stofzakken met sluiting
*
afhankelijk van de uitvoering
73
de
pt
tr
en
fr
da
nl
no
sv
el
ar
pe atteD
sieporue
ksirtekel
nortcele
evitekriD
n i avgnni
no
t el did tlohnet i hresissalr kt eetarap
nidnehvm aU oE/91/210t 2evitkerie dk
alcirtce eletsaw (yrtst uksinortek elg o-
.)EEEt – Wnempiuqc e
i
enj gg ogniervelnn iro femenam rrig ante
.retukdorpettybnn
v g an
d anal
niven -
de
d dnehcerpstnt est iäres GeseiD
elr EebU üE/91/210e 2inilthciR
analcirtce eletsaw (etäergtalk
. Dtenhcieznneke) gEEEt - Wnem
n ehcsiäporur eed d
inortkeld En- uortke-
piuq ecinortce eld-
t bie ginilthcie Ri. D
an lämäT
notrklee
empuiqe
ri däämT
na enneD
evitkerid
erlålehnni
celd ena
evitkeriD
oh kce od
sv
ää sjyttetyäu kutsureä ptnikren meettia
cle edn alacitrcle eetsaw (ateittailakkii
2102niiviitkerdinaaveksok)EEEW-tn
endiett
ia lenjyttetyä käättiärä miviitek
p
orur eed det mehgilnt i ekrär mt äehn
v es arögtm uol slafvm aU oE/91/210t 2e
rtce eletsaw (ertkudor paksino
rtek eler
.)EEEt - Wnempiuqc einort
ett ågitliU gm Eonr iöa fnramar regnt ae
.retehna etnäjttv ug aninnivrett åkerro
a - jökhä
cinotrc
U.E/91/
uaal p-
a
ksie
r ellv e
alcir
nagatre-
. Dtenhcieznneke) gEEEt - Wnem
t giew-Ue Enir eün femhan Red
.ro vetäergtl Aer dgnuterwerV
en
cn ad iellebas le icnailpps aihT
oU cE/91/210e 2vitcerin Daep
saw (secanilp apcinortce eldan
e gh. T)EEEt - Wnempiuqc einort
n arutee rhr tok frow
emare fht
uorh teblacippl as asecnaippla
fr
t bie ginilthcie Ri. D
d ne umhankcüe Rgitlüt g
pt
ape atsE
a 2vitceriD
s eotnem
nortcele
vitceriA d
a dmetsis
s vodasu
iaeporuE
oruh Etie wcnadrocc-
l acirtceld eesg uninrecn
ce eld analcir
tce elets-
s enimretee dnilediue g
d esf ug onilcyced rn
.U Eeh ttuoghu
ri däämT
eia k- jsut
el
e cdadimrofnom co edacraá mtso ehler
e es doudíses roa avitaleE rU/91/210a 2
irtcele etsaws (ocinórtcels e eocirtcéls e
.)EEEt - Wnempiuqc ei
o d
ãçaira a crao prdaue o qcelebatsa ev
emapiuqs eoo dãçazirolaa e vhlocee ra d
s dorbmes Modatss Es oodom to edilás v
.ia
endiettia lenjyttetyä käätti
ärä miviitek
.alleeuln a:Uo Ekot keskönnääs-sytärre
m a oe c
apiuqe e -
d nl aaci
m e uo d
s otne
o ãina U
uaal p
.
n loleé suqrat msl eierappt aeC
rappx aue avitaleE rU/91/2102
e etsaws (égass ueuqinortcelé
vitceria d. L)EEEt - Wnempiuqe
oitarépucée rn
t ue esirpee rnu
a Ce ls dyas pes lnas delbacilppa
on itkmerenek gs itaaarp aptiD
/91/210n 2jilthcie rseporue Ed
ek el enehcsirtek eletkandegfa
inort
celd enl aacirtcele etsaw(
n var aedat ket hfeen gjilthcie rD
gnikerwer v engniemnguer teg
nl
tr
n 2üru üB
nampikE
emtenöy
02.50.22
li t
enneéporue evitceria dn l
t s eeuqirtcels élier
c inortceld enl aacirtcel
r uoe prdae ct linée dv
s é
gass ulierapps aen d
.Ea C
t megnimemtseneerv o
e dnefferteU bE/
ruutaarp apehcsinortek
.)EEEt - Wnempiuqc e
idleU ge En de ir doon v -
entaarp ape oudan v
ή η στυ
Α
ϊαπωρυε
νορτκελη
piuqc ein
α πίγηδΗ ο
ποιξι αακ
. ΕΕηντ
kele Ei vlkirtkelk Eıtı AlıyaU sE/91/210n 2
lu U.ritşinmeltekit ereö genitkrei Drla
0 T0382:oi Nsetezai Gmsee RyikrüTk (il
ür ü,anl oiler
çe gednielen gapuvr A)210
i ylile ili ilüütüöi d
ηε τα µνωφµύι σατεζίρητκαραή χυεκσυ
ώκιρτκελί ηρεE πΕ/91/210α 2ίγηδή οκ
d enl aacirtcele ets
awν (ώυεκσυν σώκιν
.)EEEt - Wnemp
σόπα αια µια γισίαλα πι τεζίροθακορα π
ύ σχσε ιν µώυεκσυν σώιλαν πωη τσηίοπ
kinortk
laslu
:hira0 T
nierln
ν η
ι αν κ
ortceld e -
η σρυσ
η λ’ ό
t ierecissalr kt earappe atteD
d alaffm aU oE/91/210v 2itkerid
analcirtce eletsaw (yrts udksin
.)EEE W-
nremmar revignv aitkerie dtteD
r get
arappe aderessaf kg anilcyc
da
gnikerwer v engniemnguer teg
alpoi treg
.irtrileb
e ksiæporut ee. dth
ortkelg e- oksirtkelf ed a -
tmenpiuq ecinortce eld an
eg rg onireveldnr ioe fn-
.Ue Eler hoe fdnedlær g
.enta
arp ape oudan v
i yligle ili isemlürütşünöi dree gı vsamna
ıyıpai y
ar
74
antieGarDE
hland siehe leepublik DeutscBundesr
ät geltür dieses GerAusland: F
es Hauses in dem Ktung unser
antiebedingungen. Einzelheitbenen Gar
, bei dem Sie das Gereilt Ihnen der Händlert
zeit mit.age jederhaben, auf Anfr
on Garhnahme vucur InansprZ
lage des K
or
all aber die V
Vo
jedem F
h.lic
e. e Seittzthland siehe le
etr
on der V
Ve
en die vät gelt -
ausgegeaufland heres Hauses in dem K -
en hierüberantiebedingungen. Einzelheit
taufät gek, bei dem Sie das Ger
zeit mit.
t intungen isantieleison Gar
derorfaufbeleges erlage des K -
ak
T
Ta
FI
odintK
dent
uuaikakT
ja se on v
ttuoT
poikk
Condições de GarPT
auuaik
ään kähintaan vteille annettan tuoekniikodint
iippuen.a rteesttuu tuoakauden tuuka (12) ktois
a ereen osaltttunkin tuoellään kita määruuaik
een ostt
jan tuo
äa
aj
tun määrsa anneoimasja se on v
aa em. määroidaan anttyille osille veen tiett
uu.aka tveapoikk
antiaCondições de Gar
ah-
iippuen.
seenika er
op.teen os
at
jois
äa
aj
aa em. määr
h.lic
eeantConditions of guarGB
anthe guarhis appliance tor tF
he countres in tativesentepry our rb
y be obtding same maegarails rtDe
he appliance wom whom tdealer fr
ee tantor claims under guarF
oduced.pr
antieConditions de garFR
, les conditions de garangerA l’étr
’accoreil sont celles st apparce
né. Celles-ci peuvs concerypa
uel vès duqendeur auprR
ee
t outee conditions as seant
.yy of sale applhe countr
heom tained fry be obt
hased.cas purhe appliance w
t bet museceiphe sales ree t
antie
antie applicables à, les conditions de gar
dées par la filiale du’accor
nies par leoure fent êtrné. Celles-ci peuv
eilé l’apparthe
Condições de GarPT
a esarP
antia emitidas pela nosgar
da aq
pelo r
ecorr
esentapr
Com
GarTR
Bu cihaz için satıșın ger
cilig˘imiz t
geçer
cihazın satın alındıg˘ı ba
kMer
aleplert
antiaCondições de Gar
álidas as condições deelho são ve aparta es
ação no paisesenteprsa rantia emitidas pela nos
acultalhes poderão ser ftuisição. Mais deda aq
elho. Pido o aparuiroi adqendedor onde fvepelo r
escindivprantia é imviços de garer aos serrecor
a de acturacão da Fesent
antia.o de Garsim, do documenta e bem asprCom
tlarıanti ȘarGar
emsiledeki tçekleștigi ülkBu cihaz için satıșın ger
tlarıanti șarlilenen garafindan berarcilig˘imiz t
lı bilgi için;yattları ile ilgili deanti șar. Garlidirgeçer
tici Danıșmaeüka da Te yyiycihazın satın alındıg˘ı ba
apsamlndakianti ksiniz. Garabilirezimize bașvurk
tkili Serilebilmesi için Yinize cealepler
álidas as condições de
ação no pais
adosacult
aarelho. P
el aescindiv
antia.
emsil
lı bilgi için;
tici Danıșma
apsamlndaki
vismize,tkili Ser
ous auel vès duqendeur auprveR
ès de noement auprectou dir
viez besoin d’utiliser la garous aSi v
hat sere d’acacturtion de la f
denaarwoorvantieGarNL
e apparthaft aangescoor heV
e door de velkden waarwoorv
t land vganisatie in heorde moeder
jzonderentuele bien. Evvuitgege
t apparj heaarbi, wancierervle
en.fhafsceraagd vvr
unnen make kaak tOm aanspr
an de aankleggen vervt ois he
t.eiserdatum vervle
eilé l’appartheez acvous a
e filiale.très de no
aésentantie, la prviez besoin d’utiliser la gar -
e.saira néceshat ser
antieaat gelden de gare appar -
andiging voorwegentere door de v
jnoop zian aankt land v
oor zal devheden hierjzonder
ht, desgeocaat is gekt appar -
antieentuele garven op eunnen mak
oopen/oft koopbon mean de aank
aleplert
cihaza ait f
niz ger
tkili Sereilebilmesi için Yerap vvinize cealepler
opisini gösoktounaklı fa okyeyı vaaturcihaza ait f
.edirekmektniz ger
vismize,tkili Ser
meertopisini gös -
AR
antiGarDK
ne er ikkemmelsertantiebesGar
endelse til Boscved henemsendes vfr
ens besvvises til købeloigt henøvr
tingelseingsbeerveLON
ingsbeervs le
ge gjelder NEL
L’
orI N
handler eller dirores få hos DerDe f
.orontedkvho
ämmelsertonsumentbesKSE
agna kv EHL antige gäller aerI Sv
edlagt, mene vne er ikk
vice. Iundeserh kendelse til Bosc
.emmelsertens bes
anse k. Distingelseringsbe
tåred ve vekthandler eller dir
ämmelser
ämmeltonsumentbesagna k -
.ser
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Siemens VSQ5X12M1 Mode d'emploi

Catégorie
Jouets
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à