SICK GTB6L Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le SICK GTB6L Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
GTB6L
Miniature photoelectric sensors
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
B E T R I E B S A N L E I T U N G
GTB6L
Miniatur-Lichtschranke
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Anschluss- und Ausgangsdetails:
Tabelle 5: DC
GTB6L -P1xxx
-N1xxx
-E2xxx
-F2xxx
-P3xxx
-N3xxx
-P5xxx
-N5xxx
-P4xxx
-N4xxx
-P6xxx
-N6xxx
-P7xxx
-N7xxx
-E4xxx
-F4xxx
-E6xxx
-F6xxx
-E7xxx
-F7xxx
1 = BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 = WH -
Q
- n. c.
Q
3 = BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 = BK Q Q Q Q Q
0,205 mm
2
/ AWG2
4
0,205 mm
2
/ AWG2
4
1
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
Tabelle 6: Ausgangsfunktion
GTB6L
-Px1xx
-Px2xx
-Px3xx
-Px4xx
L.ON, PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
-Px1xx
-Px2xx
-Px5xx
-Px6xx
D.ON, PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx3xx
Nx4xx
L.ON, NPN Open Collector Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx5xx
-Nx6xx
D.ON, NPN Open Collector Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
17 ELEKTRISCHE INSTALLATION
20
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
N O T I C E D I N S T R U C T I O N
GTB6L
Capteurs photoélectriques miniatures
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
G6L
GTB6L
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Site de fabrication
SICK Malaisie
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à
la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
Laser
1
2006/42/EC
NO
SAFETY
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
27
Contenu
23 Consignes générales de sécurité.................................................... 29
24 Remarques sur l’homologation UL................................................. 29
25 Utilisation conforme.......................................................................... 29
26 Afficheurs d’état et de fonctionnement......................................... 29
27 Montage.............................................................................................. 30
28 Installation électrique....................................................................... 31
29 Mise en service.................................................................................. 32
29.1 Alignement................................................................................................ 32
29.2 Distance de commutation........................................................................ 32
29.3 Réglages.................................................................................................... 33
30 Élimination des défauts................................................................... 34
31 Démontage et mise au rebut.......................................................... 34
32 Maintenance...................................................................................... 35
33 Caractéristiques techniques............................................................ 36
33.1 Plan coté.................................................................................................... 37
33.2 Schéma du spot lumineux........................................................................ 37
CONTENU
28
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
23 Consignes générales de sécurité
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés
que par un personnel qualifié.
2006/42/EC
NO
SAFETY
N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil contre l’humidité et la conta‐
mination.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de
vie du capteur.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASER CLASS 1
Laser
1
Maximum pulse power < 5.95 mW
Puls length: 2 µs
Wavelength: 670 - 690 nm
Complies with FDA performance
standards except for conformance with
IEC 60825-1 Ed. 3,
as described in Laser Notice No. 56,
dated May 8, 2019
ATTENTION
ATTENTION : Toute intervention, manipulation ou utilisation non conforme peuvent
provoquer une exposition dangereuse aux rayons laser.
24 Remarques sur l’homologation UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
25 Utilisation conforme
GTB6L est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur dans ce
document) qui permet la détection optique sans contact d’objets. Toute autre utilisation
ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
26 Afficheurs d’état et de fonctionnement
Détecteur à réflexion directe avec élimination d’arrière-plan.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURI 23
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
29
GTB6L-xxx1x
1
2 3
23
1
1
Potentiomètre : réglage de la sensibilité
2
LED d'état jaune : sortie de commutation
3
LED d'état verte : tension d'alimentation active
GTB6L-xxx3x
Capteur sans possibilité de réglage : le capteur est réglé et prêt à l'emploi.
2 3
23
27 Montage
Monter le capteur à l’aide d’une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’acces‐
soires de SICK).
Noter l’orientation privilégiée du capteur par rapport à la direction du mouvement
d’objet, voir illustration 9.
Illustration 9: Orientation du capteur par rapport à la direction de l’objet
26
AFFICHEURS D’ÉTAT ET DE FONCTIONNEMENT
30
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
28 Installation électrique
Les capteurs doivent être connectés hors tension (U
V
= 0 V). Observer les informations
suivantes, en fonction du mode de raccordement :
Fiche de raccordement : affectation des broches
Câble : couleur des conducteurs
Appliquer la tension/activer l’alimentation électrique (U
V
> 0 V) seulement lorsque tous
les raccordements électriques ont été établis.
Explication de la terminologie de raccordement :
BN = Marron
WH = Blanc
BU = Bleu
BK = Noir
n. c. = aucune connexion
Q = sortie de commutation 1
Q = sortie de commutation 2
L+ = tension d’alimentation (Uv)
M = commun
L.ON = commutation claire
D.ON = commutation sombre
Détails sur la connexion et la sortie :
Tableau 9: CC
GTB6L -P1xxx
-N1xxx
-E2xxx
-F2xxx
-P3xxx
-N3xxx
-P5xxx
-N5xxx
-P4xxx
-N4xxx
-P6xxx
-N6xxx
-P7xxx
-N7xxx
-E4xxx
-F4xxx
-E6xxx
-F6xxx
-E7xxx
-F7xxx
1 = BN (marron) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 = WH (blanc) -
Q
- n. c.
Q
3 = BU (bleu) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 = BK (noir) Q Q Q Q Q
0,205 mm
2
/ AWG2
4
0,205 mm
2
/ AWG2
4
1
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
Tableau 10: Fonctionnement de la sortie
GTB6L
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 28
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
31
-Px1xx
-Px2xx
-Px3xx
-Px4xx
L.ON, PNP : Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
-Px1xx
-Px2xx
-Px5xx
-Px6xx
D.ON, PNP : Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx3xx
Nx4xx
L.ON, NPN collecteur ouvert Q (
100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx5xx
-Nx6xx
D.ON, NPN collecteur ouvert Q (
100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
29 Mise en service
29.1 Alignement
Aligner le capteur sur l’objet. Choisir la position de façon à ce que le faisceau de
lumière rouge émis rencontre le centre de l’objet. Veiller à ce que l’ouverture optique
(vitre frontale) du capteur soit parfaitement dégagée [voir illustration 10].
Illustration 10: Alignement
29.2 Distance de commutation
Ajuster la position de montage de manière à ce que la distance de commutation et
l’arrière-plan se trouvent au sein des spécifications. Voir voir illustration 11, page 33.
REMARQUE
Veuillez noter la distance minimale de 5 mm.
29 MISE EN SERVICE
32
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
Utiliser voir tableau 10, page 31 pour contrôler le fonctionnement. Si la sortie de
commutation ne se comporte pas selon les indications de voir tableau 10, page 31],
contrôler les conditions d’application.
Illustration 11: GTB6L
1
Distance de commutation sur du noir, 6 % de rémission
2
Distance de commutation sur du gris, 18 % de rémission
3
Distance de commutation sur blanc, 90 % de rémission
29.3 Réglages
Réglage de la distance de commutation
Un capteur qui ne peut pas être déterminé : Le capteur est réglé et prêt à fonctionner.
La distance de commutation est réglée avec le potentiomètre (type : 5 tours). Rota‐
tion dans le sens des aiguilles d’une montre : distance de commutation accrue ;
rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre : distance de commutation
réduite. Nous conseillons de placer l’objet dans la distance de commutation, voir p. ex.
illustration 11. Une fois la distance de commutation réglée, l’objet est retiré de la
trajectoire du faisceau, ce qui entraîne l’élimination de l'arrière-plan et le changement
de la sortie de commutation [voir tableau 10].
Tableau 11: Calibrage de la distance de commutation
MISE EN SERVICE 29
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
33
Le capteur est réglé et prêt à fonctionner.
30 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
Tableau 12: Suppression des défauts
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
La LED jaune ne s’allume pas,
bien que le faisceau lumineux
soit aligné sur l’objet et que
l’objet se trouve dans la dis‐
tance de commutation réglée
Pas de tension ou tension
inférieure aux valeurs limites
Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les bran‐
chements électriques (câbles
et connexions)
Coupures d'alimentation élec‐
trique
S'assurer que l'alimentation
électrique est stable et ininter‐
rompue
Le capteur est défectueux Si l'alimentation électrique est
en bon état, remplacer le cap‐
teur
La LED jaune clignote Le capteur est encore
opérationnel, mais les condi‐
tions d'utilisation ne sont pas
idéales
Vérifier les conditions d’utili‐
sation : Diriger le faisceau
lumineux (spot lumineux)
entièrement sur l’objet /
Nettoyage des surfaces
optiques / Contrôler la dis‐
tance de commutation et
éventuellement l’adapter
La LED jaune s'allume, pas
d'objet dans la trajectoire du
faisceau
La distance de commutation
est réglée sur une distance
trop grande
Réduire la portée
L'objet est dans la trajectoire
du faisceau, la LED jaune ne
s'allume pas
La distance entre le capteur
et l'objet est trop grande ou la
portée est trop faible
Augmenter la portée
31 Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
30 ÉLIMINATION DES DÉFAUTS
34
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document
indique qu’un produit est soumis à ces régulations.
32 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
MAINTENANCE 32
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
35
33 Caractéristiques techniques
GTB6L
Classe laser 1
Distance de commutation 30 ... 400 mm
Portée max. 10 ... 400 mm
1)
Diamètre spot / distance 0.4 mm / 150 mm
Tension d'alimentation U
B
DC 10 ... 30 V
2)
Courant de sortie I
max.
100 mA
3)
Fréquence de commutation 1,000 Hz
4)
Temps de réponse max. 0.625 ms
5)
Indice de protection IP67
Classe de protection III
Protections électriques A, C, D
6)
Température de service -20 ... +50 °C
7)
1)
Objet avec 90 % de réémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033)
2)
Valeurs limites. Connexions U
B
protégées contre l’inversion de polarité Ondulation résiduelle max. 5 V
ss
3)
À partir de U
B
> 24 V un courant de sortie max. I
max
= 50 mA est admissible.
4)
Pour un rapport clair/sombre de 1:1
5)
Temps de propagation du signal sur charge ohmique
6)
A = raccordements U
B
protégés contre les inversions de polarité
C = Suppression des impulsions parasites
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
7)
À partir de T
u
45 °C, une tension d'alimentation U
B
= 24 V et un courant de sortie max. I
max
= 50 mA sont admissibles.
33 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
36
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
33.1 Plan coté
10.2 (0.4)
6.9 (0.27)
0.5
(0.02)
21
(0.83)
0.5
(0.02)
9.7
(0.38)
3
(0.12)
11.5
(0.45)
31.5 (1.24)
28.5 (1.12)
25.4 (1.00)
2.3
(0.09)
18.3
(0.72)
305 (12.01)
9.7
(0.38)
12
(0.47)
1
2
4
4
3
Illustration 12: Plan coté
1
Centre de l’axe optique émetteur
2
Centre de l’axe optique récepteur
3
Éléments de commande et d'affichage
4
Taraudage M3
33.2 Schéma du spot lumineux
Sensor
Ø 0.4
(0.02)
Ø 2.2
(0.09)
Ø 1.8
(0.07)
Ø 4.6
(0.18)
Distance in mm (inch)
Diameter in mm (inch)
25
(0.98)
150
(5.91)
250
(9.84)
400
(15.75)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 33
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
37
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
GTB6L
Barreiras de luz miniatura
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
GTB6L
Sensori fotoelettrici miniaturizzati
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
GTB6L
Fotocélulas miniatura
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
GTB6L
微型光电传感器
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
GTB6L
超小型光電センサ
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
/