Adler AD 2827 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ladevorgangs auf (Abb. 1, 4). Die Diode blinkt, bis das Gerät vom Netz getrennt wird oder das Gerät vollständig geladen ist, dann
leuchtet die Diode grün auf und blinkt in 1-Sekunden-Intervallen. Der erste Ladevorgang dauert 12 Stunden und weitere – jeweils
4Stunden. Der vollständig aufgeladene Akku hält bis 300Minuten Dauerbetrieb. Nach Beendigung des Ladevorgangs ziehen Sie das
Ladegerät aus der Steckdose. Wenn der Haarschneider eine längere Zeit nicht benutzt wird, sollte man das Gerät mindestens 1-mal pro
6 Monate aufladen, um eine entsprechende Akku-Kapazität zu erhalten. Nach Akku-Entladung darf der Rasiervorgang mit Verwendung
des Ladegerätes fortgesetzt werden.
Hierzu stecken Sie den Kabelstecker vom Ladegerät in die Steckdose am Haarschneidergerät. Nach Ablauf von 2 Minuten darf man den
Rasiervorgang fortsetzen.
BENUTZUNG DES RASIERGERÄTES
Wählen Sie mit dem Regler die gewünschte Schneidelänge (Abb. 1, 2) und verfolgen Sie dabei den Verstellbereich der Schneidelänge
(Abb. 1, 3). Um den Kamm zu wechseln, sollte man das Gerät abschalten, denn Kamm entfernen (Abb. 5) und einen neuen Kamm
aufsetzen (Abb. 4). Starten Sie den Rasiervorgang, indem Sie die gewünschte Drehgeschwindigkeit wählen und das Gerät samt
Kammaufsatz in der Richtung „gegen den Strich“ führen. Diese Tätigkeit ist langsam und mit ständiger Geschwindigkeit durchzuführen.
Achten Sie auf systematisches Entfernen der Haare aus dem Rasiergerät und Schneidekopf.
REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Entfernen Sie den Kopfteil (Abb. 2).
Reinigen Sie die Schneiden mit beigefügter Bürste. Nach der Reinigung sollten keine Haare zwischen den Schneiden übrig bleiben.
Jeweils nach mehreren Schneide- und Rasiervorgängen schmieren Sie den Schneidekopf mit 2-3 Tropfen Maschinenöl – siehe den auf
der Abbildung 6 dargestellten Platz. Den Kopfteil zumachen (Abb. 3). Das Gehäuse mit trockenem oder leicht feuchtem Tuch reinigen.
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 3W Max. Leistung: 40 W
Stromversorgung: 100-240V~50/60Hz
Ladedauer: 4Stunden
CONSIGNES DETAILLEES DE SECURITE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent.
1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3. L'appareil se branche uniquement à une prise 100-240 V ~ 50/60 Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5. AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
7
Das Produkt mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet.
Das Gerät wurde in der zweiten Isolationsklasse angefertigt, wodurch es
keine Erdung erfordert. Das Gerät ist mit den Voraussetzungen folgender
Richtlinien übereinstimmend.
Elektrische Niedrigspannungsgeräte (LVD)
Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen.
Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen
enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere
Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance.
8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé
doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit
être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut
constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur.
11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
12. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
14. Avant de nettoyer l'appareil ou après utilisation, il faut débrancher la fiche de la
prise de courant en maintenant cette dernière avec la main. NE PAS tirer sur le
cordon d'alimentation.
15. Lorsque l'appareil est utilisé dans la salle de bain, après l'utilisation retirez la
fiche de la prise murale car la proximité de l'eau est dangereuse, même lorsque
l'appareil est éteint.
16. Ne paslaisser l'appareil ni le chareur s'immerge. Si l'appareil tombe dans l'eau, retirez
immédiatement la fiche ou le chargeur de la prise de courant. Ne mettez pas vos mains
dans l'eau lorsque l'appareil est branché au réseau. Avant de le réutiliser, il doit être vérifié
par un électricien qualifié.
17. Il ne faut pas attraper l'appareil ou le chargeur avec les mains mouillées.
18. Éteignez l'appareil chaque fois quand il est mis de côté.
19. Il ne faut pas laisser l'appareil ou le chargeur branché dans la prise murale sans
surveillance.
20. Il ne faut pas utiliser l'appareil à la proximité de l'eau, par exemple dans la douche, dans
la baignoire ou au-dessus du lavabo avec de l'eau.
21. Si l'appareil utilise le chargeur électrique, ne le couvrez pas, car cela pourrait entraîner
l'augmentation dangereuses de températures et endommager l'appareil. Branchez toujours
d'aborde la fiche à la prise d'alimentation dans l'appareil et puis le chargeur à la prise
murale.
22. Les cisailles coupant sont très tranchantes. Soyez prudent lors de l'installation, du
8
démontage et du nettoyage. Il ne faut pas toucher les parties mobiles des lames pendant le
fonctionnement de l'appareil!
23. Il ne faut pas utiliser l'appareil pendant plus de 10 minutes. Après cette période, il faut
éteindre l'appareil pour environ 5 minutes. NE PAS CHARGER LA BATTERIE PLUS DE 48
HEURES –ceci peut la causer des dommages irréparable.
24. Le processus de chargement devrait avoir lieu dans les températures entre 5 et 35
degrés Celsius.
25. Ne pas laver les lames dans l'eau.
26. Changez les sabots de peigne seulement lorsque le rasoir est éteint.
DESCRIPTION DU PRODUIT (FIG 1)
1. Interrupteur/ Réglage de rotation
2. Réglage de la longueur de coupe
3. Échelle de réglage de la longueur de coupe
4. La diodede signalisation de charge / activation l'appareil
5. Station de charge
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Charger l'accumulateur avant d'utilisation. Pour commencer la charge connectez le cordon d'alimentation à la prise du rasoir ou de la
station de recharge, et le chargeur à la prise 100-240V ~ 50/60 / 60Hz. L'indicateur de charge orange (Fig. 1, 4) s'allume. L'indicateur reste
allumé jusqu'à ce que l'appareil soit débranché du réseau ou que l'appareil soit chargé, alors le voyant change le couleur en vert et
commence à clignoter à intervalles d'une seconde. Le premier chargement dure 12 heures, et les suivantes devraitdurer de 4heures. Un
accumulateur complètement chargé suffit pour 300 minutes de travail continu. Après le chargement retirez le chargeur de la prise murale.
Lorsque le rasoir n'est pas utilisé pendant une longue période, il le faut charger au moins une fois tous les 6 mois pour maintenir la
capacité convenable de l'accumulateur. Lorsque l'accumulateur est déchargée, il est possible de continuer à tondre avec le chargeur.
Pour ce faire, placez la fiche du câble de charge dans la prise murale du rasoir. Après 2 minutes, vous pouvez continuer à couper.
UTILISATION DE MACHINE
Sélectionnez la longueur de rasage désirée en tournant le bouton de réglage de longeur de rasage (Fig. 1, 2) en regardant l'échelle de
réglage (Fig. 1, 3). Pour changer le peigne éteignez le rasoir, détachez le peigne (fig.5) et mettez approprié (fig.4). Commencez la coupe
de cheveux en sélectionnant la rotation souhaitée et en guidant le rasoir avec le sabot de peigne dans la direction «sous les cheveux».
Faites-le lentement et à une vitesse constante. N'oubliez pas de nettoyer systématiquement le rasoir et la tête coupante des cheveux.
NETTOYAGE
Débranchez l'appareil de l'alimentation. Retirer la tête (figure 2).
Nettoyez les lames avec la brosse fournie. Après le nettoyage, il ne faut pas laisser de cheveux entre les lames. Tout les quelques coupes
graissez la tête coupante en appliquant 2-3 gouttes d'huile de machine à l'espace indiqué sur la figure 6. Fermez la tête (fig.3). Nettoyez le
couvercle avec un chiffon sec ou légèrement humide.
Caracteristique technique:
Puissance:3W Puissance max.:40 W
Alimentataion: 100-240V~50/60Hz
Temps de charge: 4heures
9
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets
ménagers !!!
L'appareil de IIe classe d'isolation électrique
ne demande pas de prise à la terre.
L'appareil est conforme aux exigences des directives:
Appareil électrique basse tension (LVD)
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA
ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las
indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por
el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2. El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines
que los indicados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Adler AD 2827 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur