Danby DMW07A4BDB Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

13
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fi able. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afi n d’assurer la fi abilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: _____________________________________________
Numéro de serie: _______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fi n de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
14
GARDER CES INSTRUCTIONS!
INTERFÉRENCE AUX FRÉQUENCES RADIO
ÉLECTRIQUES
Cet appareil génère et utilise des fréquences radio
ISM et, s’il n’est pas installé et utilisé correctement
en stricte conformité avec les instructions du
fabricant, il peut causer des interférences au
niveau de la réception des appareils de radio et de
télévision. Il a été testé et s’est avéré conforme aux
limites relatives aux équipements ISM, telles que
défi nies à la partie 18 des règles de la FCC, qui
fournissent les balises d’une protection raisonnable
contre ces interférences dans une installation
résidentielle.
Cependant, rien ne garantit que des interférences
ne se produiront pas dans des installations
particulières. Si cet appareil produit des
interférences avec la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être vérifi é en éteignant et en
allumant l’appareil, l’interférence peut être corrigée
en appliquant l’une ou plusieurs des méthodes
suivantes :
Réorienter l’antenne de réception de la radio ou
de la télévision.
Déplacer le four à micro-ondes loin du
récepteur.
Brancher le four à micro-ondes dans une
prise différente, afi n que les micro-ondes et
le récepteur se trouvent sur des circuits de
dérivation différents.
Le fabricant n’est pas responsable des interférences
radio ou TV causées par une modifi cation non
autorisée de cet appareil. Il incombe à l’utilisateur
de corriger ces interférences.
ÉVITER UNE POSSIBLE EXPOSITION A UNE
ENERGIE EXCESSIVE DES MICRO-ONDES
Ne pas tenter de faire fonctionner l’appareil
lorsque la porte est ouverte, car cela peut
entraîner une exposition nocive à l’énergie
des micro-ondes. Ne pas trafi quer ou tenter
d’annuler les verrous de sécurité.
Ne placer aucun objet entre la face avant et la
porte et tenir les surfaces d’étanchéité propres
en évitant que des salissures ou des résidus de
produit nettoyant s’y accumulent.
Ne pas faire fonctionner l’appareil s’il est
endommagé. La porte doit être fermée
correctement et il ne doit y avoir aucun
dommage aux charnières, aux verrous, à la
porte, aux joints de porte ou aux surfaces
d’étanchéité.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de
décharge électrique en fournissant un échappatoire
au courant électrique.
Cet appareil est équipé d’un cordon doté d’un fi l
de mise à la terre avec une fi che de mise à la terre.
Le cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie est
une prise murale à 2 broches standard, il est de
votre responsabilité de la remplacer par une prise
murale à 3 broches correctement mise à la terre. La
plaque signalétique en série indique la tension et la
fréquence auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une fi che de mise à la terre mal
branchée peut entraîner un risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures aux personnes qui
utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que
l’appareil est correctement mis à la terre, consultez
un préposé du service qualifi é.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Ne connectez pas votre appareil aux rallonges ou
avec un autre appareil dans la même prise murale.
Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez
ou retirez en aucun cas la troisième broche du
cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout
risque.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Assurez-vous que les composants sont remplacés
par des composants similaires et que l’entretien
est effectué par le personnel de service autorisé en
usine, afi n de minimiser le risque d’allumage possi-
ble en raison de pièces incorrectes ou d’un mauvais
service.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas couvrir ni bloquer les ouvertures de
ventilation dans cet appareil.
15
SÉCURITÉ - LIQUIDE SURCHAUFFÉ
Les liquides peuvent être surchauffés au-delà du
point d’ébullition sans que cela soit apparent, en
raison de la tension superfi cielle du liquide. Le
bouillonnement visible occasionné par l’ébullition
n’est donc pas toujours présent, lorsque le liquide
est retiré de l’appareil. Une brusque ébullition
pourrait donc se déclencher, lorsqu’un ustensile ou
un autre objet, tel un sachet de thé, est inséré dans
le liquide surchauffé.
Pour réduire le risque de blessure :
Ne pas surchauffer les liquides. Ne pas chauffer
aucun liquide pendant plus de 2 minutes par
tasse.
Incorporer les liquides avant ou à mi-chemin du
chauffage.
N’utilisez pas de récipients à surfaces rectilignes
et à cols étroits, car cela peut entraîner une
accumulation de vapeur.
Le liquide surchauffé peut commencer à entrer
en ébullition spontanément, lorsqu’il est retiré du
four à micro-ondes. Après le chauffage, laissez
le liquide reposer dans le four à micro-ondes
pendant 30 secondes.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous
insérez un ustensile ou tout autre objet dans des
liquides chauds.
Le contenu des bouteilles de lait et des pots
d’aliments pour bébés doit être secoué ou remué et
la température doit être vérifi ée avant l’utilisation,
afi n d’éviter les brûlures.
Ne pas décongeler les boissons congelées, en
particulier les boissons gazeuses, dans cet appareil
car elles pourraient exploser.
Les aliments chauds et la vapeur peuvent causer des
brûlures. Soyez très prudent lorsque vous ouvrez
un récipient qui a été chauffé dans l’appareil. Afi n
d’éviter les brûlures, dirigez l’ouverture à l’écart des
mains et du visage.
SÉCURITÉ - PRODUCTION D’ÉTINCELLES
La production d’étincelles à l’intérieur du four à
micro-ondes pendant qu’il fonctionne est causée
par:
Métal ou feuille d’aluminium à l’intérieur de
l’appareil.
Essuie-tout recyclés, contenant de petits
morceaux de métal, utilisés à l’intérieur de
l’appareil.
Lorsque vous constatez la présence d’étincelles,
arrêtez l’appareil et retirez-en les objets métalliques
ou les essuie-tout.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil est spécialement conçu pour chauffer,
cuire ou sécher les aliments. Il n’est pas conçu pour
une utilisation industrielle ou de laboratoire.
Ne pas entreposer ou utiliser cet appareil à
l’extérieur. Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
Ne pas trop cuire de la nourriture. Surveillez
attentivement l’appareil lorsqu’il est utilisé.
Retirer les attaches de fi l avant de placer des
éléments dans l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à des fi ns de stockage.
Ne laissez pas d’articles à l’intérieur de l’appareil
lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas chauffer l’huile ou la graisse pour la friture
car il est diffi cile de contrôler la température de
l’huile dans un micro-ondes.
Percez les aliments avec des peaux épaisses telles
que les pommes de terre, la courge et les pommes
avant de cuisiner.
Certains articles tels que des œufs entiers ou
des récipients scellés ont la possibilité d’exploser
lorsqu’ils sont chauffés et ne doivent pas être placés
dans cet appareil.
Les ustensiles de cuisine peuvent devenir chaud
en raison de la chaleur transférée des aliments
chauffés. Les porte-pot peuvent être nécessaires.
N’utilisez que des thermomètres spécialement
conçus pour être utilisés dans les micro-ondes.
N’utilisez aucun appareil de chauffage ou de
cuisson sous cet appareil.
Assurez-vous que le plateau en verre et les rouleaux
sont en position correcte avant d’utiliser pour éviter
d’éventuels déversements.
Ne faites pas fonctionner cet appareil lorsqu’il
est vide car cela augmentera la chaleur autour
du magnétron et peut endommager l’appareil ou
provoquer un incendie.
Si les éléments à l’intérieur de l’appareil doivent
être allumés, fermez la porte, éteignez l’appareil et
débranchez le cordon d’alimentation.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDER CES INSTRUCTIONS!
16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION
Retirez tous les matériaux d’emballage de
l’intérieur et de l’extérieur de l’appareil. Ne
retirez pas la feuille de mica en carton couvrant
le magnétron.
• Vérifi ez si l’appareil est endommagé avant
de l’utiliser, comme une porte mal alignée ou
pliée, des joints d’étanchéité endommagés, des
charnières ou des verrous ou des verrous de la
porte défectueux ou défectueux, ou des bosses
à l’intérieur de la cavité ou sur la porte. En cas
de dommages à l’appareil, ne l’utilisez pas, le
retourner à son point de vente ou contactez le
service consommateur.
L’appareil doit être placé sur une surface
plane et stable qui peut contenir son poids et
la nourriture la plus lourde susceptible d’être
placée dans l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil lorsque de la chaleur,
de l’humidité ou de l’humidité élevée sont
générés.
Ne pas nettoyer cet appareil avec ou à
proximité de matériaux combustibles.
Prévoyez 20 cm d’espace au-dessus de
l’appareil, 10 cm à l’arrière de l’appareil et 5
cm des deux côtés pour un débit d’air correct
autour de l’appareil. Ne bloquez aucune
ouverture de ventilation sur l’appareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sans le
plateau en verre, le support de rouleau et l’arbre
dans leurs positions correctes.
CONSIGNES D’UTILISATION
TECHNIQUES DE CUISSON
Pour obtenir les meilleurs résultats lors de la cuisson
dans cet appareil, suivez les suggestions ci-dessous.
MÉLANGER
Mélanger les aliments pendant la cuisson pour
répartir uniformément la chaleur. La nourriture à
l’extérieur du plat absorbe plus d’énergie et chauffe
plus rapidement, puis remuez de l’extérieur du plat
vers le centre.
ARRANGEMENT
Disposez des aliments de forme inégale plus épais,
des pièces plus légères vers l’extérieur du plateau
tournant afi n qu’ils reçoivent plus de chaleur. Pour
éviter de trop cuire, placez des objets délicats vers
le centre du plateau tournant.
COUVRANT
Les aliments délicats peuvent être protégés avec des
bandes étroites de papier d’aluminium pour éviter
la surcouche. N’utilisez que de petites quantités
de papier car cela peut provoquer des arcs et des
dommages à l’appareil.
TOURNANT
Faire passer les aliments au milieu de la cuisson
pour exposer toutes les pièces à l’énergie des micro-
ondes. Ceci est important pour les gros objets et la
viande.
REPOS
Les aliments cuits dans un micro-ondes augmentent
la chaleur interne et continuent à cuire quelques
minutes après le chauffage. Laissez reposer les
aliments pour terminer la cuisson, en particulier les
viandes et les liquides. Tous les liquides doivent être
laissés au repos pendant quelques minutes après la
cuisson et doivent être secoués ou agités avant de
consommer.
AJOUTER L’HUMIDITÉ
L’énergie des micro-ondes est attirée par les
molécules d’eau. Les aliments qui sont inégaux dans
la teneur en humidité doivent être couverts et laisser
reposer après la cuisson pour permettre à la chaleur
de se disperser uniformément. Ajoutez une petite
quantité d’eau à la nourriture sèche pour l’aider à
cuire.
17
CONSIGNES D’UTILISATION
GUIDE DES USTENSILES DE CUISINE
Certains ustensiles sont inappropriés pour une
utilisation dans un micro-ondes. Voir ci-dessous
pour plus d’informations sur les ustensiles
recommandés, qui ne devraient avoir qu’une
utilisation limitée et qui ne sont pas recommandés.
RECOMMANDÉ
Plat de brunissement à micro-ondes: Utilisé pour
brunir l’extérieur des petits produits alimentaires.
Suivez les instructions fournies avec le plat
brunissant.
Enveloppement en plastique à micro-ondes: Utilisé
pour retenir la vapeur. Laissez une petite ouverture
pour éviter une accumulation de vapeur. Ne placez
pas directement sur les aliments.
Bols et plats en verre et en céramique: Utiliser pour
le chauffage ou la cuisson.
Plaques et tasses en papier: Utilisé pour un
chauffage à court terme à basse température.
Ne pas utiliser de papier recyclé car ils peuvent
contenir du métal et pourraient s’enfl ammer.
Serviettes en papier et serviettes de table: Utilisé
pour un chauffage et un revêtement à court terme.
Ils peuvent absorber l’excès d’humidité et éviter
les éclaboussures. N’utilisez pas de papier recyclé
car ils peuvent contenir du métal et pourraient
s’enfl ammer.
Papier ciré: Utiliser comme couverture pour éviter
les éclaboussures.
Thermomètres: Utilisez uniquement ceux qui sont
étiquetés «Va au four à micro-ondes» et suivez
toutes les instructions. Vérifi ez la nourriture à
plusieurs endroits. Les thermomètres conventionnels
peuvent être utilisés une fois que les aliments ont été
retirés du micro-ondes.
USAGE LIMITÉ
Feuille d’aluminium: Utilisez des bandes étroites
pour éviter la surcoupe des zones exposées.
L’utilisation de trop de papier d’aluminium peut
provoquer des arcs et endommager l’appareil.
Gardez une distance d’au moins 1 pouce (2,6 cm)
entre la feuille et l’intérieur de l’appareil.
Céramique, porcelaine et les pots de grès: Utilisez
uniquement si elles sont étiquetées «Va au four à
micro-ondes».
Plastic: Utilisez uniquement si elles sont étiquetées
«Va au four à micro-ondes».
NON RECOMMANDÉ
Bocaux et bouteilles en verre: Le verre régulier est
trop fi n pour être utilisé dans un micro-ondes. Il peut
se briser et causer des dommages ou des blessures.
Sacs en papier: Ce sont des risques d’incendie et
peuvent s’enfl ammer. La seule exception concerne
les sacs à popcorn, conçus pour l’utilisation des
micro-ondes.
Plaques et tasses en styromousse: Ceux-ci peuvent
fondre et laisser un résidu malsain sur les aliments.
Récipients en plastique et pots de nourriture: Ils
peuvent fondre et s’enfl ammer.
Ustensiles en métal: Cela peut provoquer des arcs
et des dommages à l’appareil. Retirez tout le métal
avant l’opération.
Remarque: Pour vérifi er si un plat est sécurisé pour
une utilisation au four micro-ondes, placez le plat
vide dans l’appareil et micro-ondes en haut pendant
30 secondes. Si le plat devient très chaud, il ne doit
pas être utilisé.
CONSIGNES D’UTILISATION
18
CARACTÉRISTIQUES
1. Système de verrouillage de porte
2. Fenêtre du four
3. Anneau de rouleau
4. Arbre tournant
5. Bouton de déverrouillage de porte (Remarque:
Certains modèles peuvent avoir une poignée au
lieu d’un bouton de déverrouillage de porte.)
6. Panneau de contrôle
7. Feuille de mica (Ne pas enlever)
8. Plateau en verre
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Affi cher: Shows cooking time, power level and
clock time.
2. Menus de cuisson automatique: Used to set
auto cook programs.
3. Bouton d’horloge: Used to set the current time.
4. Puissance/Tenir: Utilisé pour sélectionner le
niveau de puissance. Appuyez et maintenez ce
bouton enfoncé pendant 3 secondes pour entrer
en mode muet.
5. Temps de cuisson: Utilisé pour régler le temps
de cuisson à 100% du niveau de puissance.
6. Minuterie: Utilisé pour régler la minuterie.
7. Décongélation rapide: Utilisé pour défi nir le
dégivrage en fonction de l’heure saisie.
8. Décongeler par poids: Utilisé pour régler le
dégivrage en fonction du poids.
9. Cuire en poids: Utilisé pour régler le temps de
cuisson en fonction du poids.
10. Commencer/Arrêter: Utilisé pour commencer ou
arrêter un programme de cuisson.
11. Ajouter +30 sec: Utilisé pour ajouter 30
secondes au temps de cuisson.
12. Bouton de réinitialiser: Utilisé pour effacer
tous les paramètres précédents. Appuyez
et maintenez ce bouton enfoncé pendant 3
secondes pour régler la fonction de verrouillage
des enfants.
Remarque: Les images dans ce manuel sont
uniquement à des fi ns d’enseignement. La forme
réelle de votre appareil peut varier selon le numéro
de modèle.
CONSIGNES D’UTILISATION
19
PREMIÈRE UTILISATION
Lorsque l’appareil est branché pour la première
fois, l’écran affi che “1:01”.
Lorsque vous réglez la minuterie de cuisson,
l’appareil revient en mode veille s’il n’y a pas
d’entrée dans les 25 secondes.
Pendant l’opération:
Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter
pour interrompre le fonctionnement.
Appuyez à nouveau sur le bouton Commencer/
Arrêter pour reprendre le fonctionnement.
Appuyez sur le bouton Réinitialiser pour annuler
le programme de cuisson.
L’appareil émet un bip à la fi n d’un programme de
cuisson et continuera à sonner toutes les 2 minutes
jusqu’à ce qu’un bouton soit enfoncé ou que la
porte s’ouvre.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
L’horloge peut être confi gurée comme une horloge
de 12 heures ou une horloge de 24 heures.
Pour défi nir l’heure actuelle:
1. Appuyez une fois sur le bouton Horloge pour
choisir une horloge de 12 heures. Appuyez à
nouveau sur la touche Horloge pour choisir une
horloge de 24 heures.
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer l’heure
actuelle.
3. Appuyez sur le bouton Horloge pour confi rmer.
Pendant le fonctionnement, appuyez sur le bouton
Horloge pour voir l’heure actuelle.
FONCTION TIMER
Pour régler la fonction de la minuterie:
4. Appuyez sur le bouton Minuterie, “TIMER” et
“ENTER” s’affi chent à l’écran et “:” clignotent.
5. Utilisez le pavé numérique pour entrer l’heure
désirée pour exécuter le micro-ondes.
6. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter
pour commencer l’opération.
CUISSON À MICRO-ONDES
Pour régler la puissance et temps de cuisson:
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Puissance/
Tenir jusqu’à ce que le niveau de cuisson désiré
soit réglé, selon le graphique ci-dessous. Si l’on
veut 100% de puissance de cuisson, appuyez
sur le bouton Puissance/Tenir une fois.
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer le temps
de cuisson désiré.
3. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter
pour commencer l’opération.
AJOUTER 30 SECONDS FONCTION
Lorsque l’appareil n’est pas en service, appuyez sur
le bouton Ajouter +30 SEC pour faire fonctionner
l’appareil pendant 30 secondes à 100% du
niveau de puissance. Ce bouton peut être pressé à
plusieurs reprises, chaque pression ajoutera encore
30 secondes au temps de cuisson.
CUISSON EXPRESS
Lorsque l’appareil n’est pas en service, appuyez
sur le pavé numérique de 1 à 6 et l’appareil
fonctionnera entre 1 et 6 minutes à 100% de
puissance de cuisson.
Appuyez sur le bouton
Puissance/Tenir
Puissance de
cuisson
Une fois 100% (P100)
Deux fois 90% (P-90)
3 fois 80% (P-80)
4 fois 70% (P-70)
5 fois 60% (P-60)
6 fois 50% (P-50)
7 fois 40% (P-40)
8 fois 30% (P-30)
9 fois 20% (P-20)
10 fois 10% (P-10)
11 fois 0% (P-00)
20
CUISSON AUTOMATIQUE
Les boutons de cuisson automatique peuvent
être utilisés pour régler les fonctions de cuisson
automatiques pour les types d’aliments ci-dessous.
MAÏS SOUFFLÉ
1. Appuyez sur le bouton Maïs Souffl é. Cela
réglera automatiquement le temps de cuisson
pour un 3,5 oz. sac de maïs souffl é.
2. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter
pour commencer l’opération.
Pour modifi er le temps prédéfi ni:
1. Appuyez deux fois sur le bouton Maïs Souffl e.
“ENTER TIME” apparaît sur l’affi chage.
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer le
temps de cuisson désiré. Ce nouveau réglage
de l’heure sera utilisé chaque fois que vous
appuyez sur le bouton Maïs Souffl e. Si
l’appareil manque d’alimentation, cette fois
devra être reprogrammée.
3. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter
pour commencer l’opération.
POMME DE TERRE
Pour 4 à 6 oz. Portion de pommes de terre:
1. Appuyez sur le bouton Pommes de Terre.
2. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter
pour commencer l’opération.
PIZZA
Pour réchauffer une tranche de pizza:
1. Appuyez une fois sur le bouton Pizza.
2. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter
pour commencer l’opération.
Pour chauffer une pizza entière congelée:
1. Appuyez deux fois sur le bouton Pizza.
2. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter
pour commencer l’opération.
BOISSON
Pour 5 à 7 oz. portion:
1. Appuyez sur le bouton Boisson.
2. Utilisez le pavé numérique de 1 à 4 pour entrer
le nombre de tasses.
3. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter
pour commencer l’opération.
Pour un 9 - 11 oz. portion:
1. Appuyez deux fois sur le bouton Boisson.
2. Utilisez le pavé numérique de 1 à 4 pour entrer
le nombre de tasses.
3. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter
pour commencer l’opération.
Ne surchauffez pas les liquides. Ne pas chauffer
aucun liquide pendant plus de 2 minutes par tasse.
Après le chauffage, laissez le liquide rester pendant
30 secondes avant de retirer l’appareil.
DÎNER SURGELÉ
Pour une ou deux petites 7 - 9 oz. dîners:
1. Appuyez sur le bouton Dîner Surgelé.
2. Utilisez le pavé numérique pour indiquer si 1 ou
2 dîners seront cuits.
3. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter
pour commencer l’opération.
Pour un ou deux grands 10-12 oz. dîners:
1. Appuyez deux fois sur le bouton Dîner Surgelé.
2. Utilisez le pavé numérique pour indiquer si 1 ou
2 dîners seront cuits.
3. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter
pour commencer l’opération.
RÉCHAUFFER
1. Appuyez sur le bouton Réchauffer.
2. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter
pour commencer l’opération.
CONSIGNES D’UTILISATION
21
CUIRE EN POIDS
1. Appuyez sur le bouton Cuire en Poids.
2. Appuyez sur les numéros 1, 2 ou 3 pour
indiquer quel type de viande sera cuit, selon
le tableau ci-dessous. La viande doit être
décongelée et à température réfrigérée.
3. Utilisez le pavé numérique pour entrer le poids
de la viande qui sera cuite. Le poids doit être en
livres et en onces.
4. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter
pour confi rmer.
Pendant le fonctionnement, l’appareil s’arrête
et sonne pour indiquer que la viande doit être
retournée. Appuyez sur le bouton Commencer/
Arrêter pour reprendre l’opération. Laisser reposer
la viande quelques minutes avant la sculpture.
DEGIVRAGE EN POIDS
Le temps de dégivrage et le niveau de puissance
sont réglés automatiquement lorsque le poids est
entré.
1. Appuyez sur le bouton Degivrage en Poids.
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer le
poids de la nourriture qui sera décongelée. Le
poids doit être en livres et en onces. Le poids
maximum est de 6 lb.
3. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter
pour confi rmer.
Pendant le fonctionnement, l’appareil s’arrête et
émet un bip pour indiquer que les aliments doivent
être retournés ou agités. Appuyez sur le bouton
Commencer/Arrêter pour reprendre l’opération.
Code Type Poids maximal
1 Boeuf 6 livres
2 Mouton 6 livres
3 Porc 5 livres 4 onces
DÉCONGÉLATION RAPIDE
1. Appuyez sur le bouton de Décongélation
Rapide.
2. Utilisez les touches numériques pour entrer le
temps de dégivrage souhaité.
3. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter
pour confi rmer.
Pendant le fonctionnement, l’appareil s’arrête et
émet un bip pour indiquer que les aliments doivent
être retournés ou agités. Appuyez sur le bouton
Commecner/Arrêter pour reprendre l’opération.
FONCTION MUTE
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
Puissance/Tenir pendant 3 secondes pour entrer
en mode muet, ce qui va faire taire tous les sons de
l’appareil.
En mode muet, maintenez le bouton Puissance/
Tenir enfoncé pendant 3 secondes pour désactiver
l’appareil.
RÉGLAGE DE LA VERROUILLAGE DES
ENFANTS
Pour régler le verrouillage enfant, pendant
que l’appareil est en mode veille, appuyez et
maintenez le bouton Réinitialiser pendant 3
secondes. L’appareil émet un bip pour indiquer
que le verrouillage enfant est activé. Tout en étant
verrouillé, l’appareil ne peut pas être utilisé.
Pour annuler le verrouillage enfant, maintenez le
bouton Réinitialiser enfoncée pendant 3 secondes.
L’appareil émet un bip pour indiquer que le
verrouillage enfant a été désactivé.
CONSIGNES D’UTILISATION
NETTOYAGE
Éteignez et débranchez l’appareil avant de
procéder à un nettoyage.
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé avec un
chiffon chaud et humide et des détergents doux.
Ne laissez pas les éclaboussures de nourriture
s’accumuler à l’intérieur de l’appareil, car cela
peut affecter l’ef cacité du micro-ondes et, si
suffi samment sale, peut s’allumer et provoquer un
incendie.
L’extérieur de l’appareil doit être nettoyé avec un
chiffon chaud et humide. Pour éviter d’endommager
les composants internes, ne laissez aucune eau
s’écouler dans les ouvertures de ventilation.
Nettoyez la porte et la fenêtre des deux côtés,
les joints de la porte et les parties adjacentes
souvent avec un chiffon humide pour éliminer les
déversements ou les éclaboussures. Ne pas utiliser
de nettoyants abrasifs.
Ne laissez pas le panneau de commande se
mouiller. Si nécessaire, nettoyer le panneau de
commande avec un chiffon humide, puis essuyer.
Le bac en verre peut être enlevé et nettoyé dans de
l’eau tiède et un détergent doux ou peut être placé
dans un lave-vaisselle.
La bague de roulement et le plancher du four
doivent être nettoyés régulièrement afi n d’éviter
un bruit ou un renversement excessif. L’anneau à
rouleaux peut être nettoyé dans de l’eau tiède et un
détergent doux ou peut être placé dans un lave-
vaisselle. Assurez-vous que la bague de roulement
et le plateau en verre sont remplacés dans la bonne
position pour éviter le bruit ou le renversement.
ENTRETIEN
Pour éliminer les odeurs du micro-ondes:
1. Mélangez une tasse d’eau avec le jus et la peau
d’un citron dans un bol à micro-ondes.
2. Micro-ondes à pleine puissance pendant 5
minutes.
3. Essuyez complètement l’intérieur de l’appareil,
le plateau en verre et l’anneau à rouleaux avec
un chiffon chaud et humide.
FEUILLE DE MICA
À l’intérieur de l’appareil, il y a une feuille de
carton en mica protégeant le magnétron. Ne retirez
pas cela de l’appareil car l’exposition du magnétron
aux éclaboussures de nourriture peut provoquer un
arc ou un incendie. Si elle devient sale, la feuille de
mica peut être nettoyée avec un chiffon chaud.
DISPOSITION
Ce produit ne doit pas être considéré comme un
ordures ménagères, il doit être transporté vers le
point de collecte approprié pour le recyclage des
composants électriques. Pour plus d’informations sur
les points locaux de collecte des déchets, contactez
votre agence locale d’élimination des déchets ou
votre bureau gouvernemental.
22
SOINS ET ENTRETIEN
23
DÉPANNAGE
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
Aucune puissance Un fusible peut être souffl é ou le disjoncteur a déclenché
Branchement pas complètement inséré dans la prise murale
Arracher ou étinceler pendant
l’opération
Les articles métalliques ont été laissés dans l’appareil
pendant l’opération
L’appareil fonctionne alors qu’il est vide
Les aliments renversés ont été construits à l’intérieur de
l’appareil ou sur la feuille de mica
Aliments cuits de façon inégale La nourriture n’a pas été complètement décongelée avant
de cuisiner
Le temps de cuisson ou le niveau de puissance étaient
insuffi sants
La nourriture n’a pas été tournée ou agitée pendant la
cuisson
Aliments trop cuit Le niveau de puissance ou le temps de cuisson étaient trop
élevés
Aliments non cuits La nourriture n’a pas été complètement décongelée avant
de cuisiner
Le temps de cuisson ou le niveau de puissance étaient
insuffi sants
La nourriture n’a pas été tournée ou agitée pendant la
cuisson
Les ouvertures de ventilation sont bloquées
Mauvaise décongélation Le temps de dégivrage ou le niveau de puissance étaient
insuffi sants
La nourriture n’a pas été tournée ou agitée pendant le
dégivrage
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être
acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses
seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus
proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur
l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de
cette garantie seront annulées.
Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche.
Premiers 12 mois
Pour obtenir un
service
GARANTIE LIMITÉE “EN ATELIER”
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales
recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à
couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter: les garages, les patios, les porches ou ailleurs qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; Conserver les factures de vente. Dans le cas où un
service de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
Service sous garantie
En Atelier
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Danby DMW07A4BDB Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à