Craftsman GS4000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OWNER'S MANUAL
GUIDE DE MONTAGE
ur/c'B_
GS4000
Vertical Garden Shed
MANUAL DEL USUARIO
No Tools Required
Aucun outil n'est n_cessaire pour le montage
El armado no requiere herramientas
,_ WARNING
Not intended for storage of flammable or caustic chemicals,
Store heavy items near the bottom of shed
Not intended for use by children
Do not stand, sit or store items on storage shed lid.
Handle carefully in axtralne tambaratures
Repair or replace broken parts immediately.
Suncast is not responsible for damage caused by weather or misuse.
At regular intervals inspect your shed to make sure that assembly integfi b' has been maintained
Pariodically check that the location you have chosen to sat your shed is still level
ATTENTION
N'utilisez pas la remise afin de stocker des produits chimiques inflammables ou corrosifs,
Entreposez les articles Iourds au fond de la remise,
La remise ne dolt pas etre utilisda par des enfants,
Ne passe tenir debout, assis, n[ entreposer d articles sur le couvercle de la remise,
Vaillez _ manipuler la remise avec une grande precaution Iors de temperatures extremes,
R@arez ou remplacez [mmddiatement les pieces d_fectueusas.
Suncaet ddcline toLIta rasponsabilitd en cas de dommagas causes par las intampdries ou la negli-
gence de I'utilisateur,
hlspactez la remisa _ intarvallas r_guliers afin de vous assurer que catte darni_re dameLire en
bondtat.
Verifiez rdguli)remant que I'anlplacelnent que vous avaz clloisi pour la ramisa demaura f] niveau.
,_ ADVERTENCIA
No esta disefiado para guardar sustancias qufmicas c_usticas o inflamables.
Guarde adiculos pesados en el rondo de la unidad.
No esta disefiado para ser usado pot los ninos,
No se siente o se pare, o guarde artfculos encima de la unidad
Maneje con cuidado durante temparaturas extremas,
* Repare o reemplace inmediatamente piezas daMadae.
Suncast no sa hace responsable por da_os causados por la intemperie o el mal uso
A intervalos regulares inspeccione la unibad para verificar la integridad bel armado y su manten-
imianto en buenas condiciones
Peri6dicamente verifique qua la ubicaci6n que ha escogido para la unidad se conserva plana y
nivalada
GS4000
Remise de jardin vertical
GS4000
Caseta Vertical de
Almacenamiento para Jardfn
Beforeyoubegin...
Read instructions prior to assembly. This kit contains parts that can be damaged if incorrectly assembled.
Please follow instructions. Suncast is not responsible for replacing parts damaged due to incorrect assembly.
Avantdecommencer...
Lisez les instructions avant de proc_der _ I'assemblage. Ce kit contient des pi_ces qui risquent d'#,tre endom-
mag6es si ces dernieres ne sont pas mont6es correctement. Veuillez suivre les instructions. Suncast ne peut
#,tretenu responsable en cas de perte de pi_ces suite & un montage incorrect.
Antesde empezar...
Lea las instrucciones antes de comenzar a armar. Este producto tiene piezas que pueden da_arse si se arman
incorrectamente.
© 2006 Suncast Corporation, Batavia IL 0360798C
Assembly Instructions / Instructions de montage / Instrucciones de Armado
Optional12" NailLocations
Emplacementdesclousde12pc enoption
Ubicaci6ndelosclavosde12"(30,4cm)enopci6n
1. IMPORTANT:Bottom(A) mustbe installedon a ,,_,,.,
level surface.
e =to
m, e
1. IMPORTANT:Placez le socle(A) surune
surface_ niveau.
1. IMPORTANTE:El Panel de Fondo(A) dehe insta-
larsesobreuna superficieplanay nivelada.
BOTTOM
SOCLE
PANELDE FONDO
SecurinqtoGround
Yourshedbottomcanbesecuredto thegroundbydrilling7/16"holesthroughthefour providedroundrecessedareasineachofthefourcornersandtheninserting12"
nailsthroughtheholesinthe baseandintotheground.Thesenailsareavailableathomecentersand hardwarestores.
Fixationdu socleau sol
Lesocle de la remise peut6tre fix6 au sol en pergantdes trous de 7/16 pc. (11 ram) dans les quatre espacesen retrait pr6vus danschacun des qua-
tre coins puis en introduisant un clou de 12 pc. (30 cm) dans lestrous du soclejusqu'_,atteindre le sol, Ces clous sont disponibles aupres de votre
quincaillier.
Afianzamientode la Unidaden el Piso
Elfondo de la unidad puedeasegurarse en elpiso taladrando perforaciones de 7/16" (11 mm)a traves de las cuatro depresiones circulares en las cua-
tro esquinas del fondo, e insertando puntillas de 12" (30 cm) en el piso atrav_s de estas perforacionesdel fondo. Estaspuntillas se encuentran en
ferreterias y establecimientos de 0tiles y accesorios para lacasa.
2. Attach Lower Sides (E and C) to Base.Press down on parts until each piece
snaps in place.
NOTE: Side Panels MUSTbe placedfirst to properly engage interlocking compo-
nents.
Tongue tab and groove connection
Embo'itement languette-rainure
Conexi6n de lengfieta y ranura
3. Attach Lower Back (D) to Baseby mating tongue and groove on Back (D) with
tongue tab and groove in sides. Pressdo_,n until parts snap into place.
4. To construct second and third rows, alternate snapping into place Lower Side
Panelsets (E and C) and Lower BackPanels (D) onto the assembly.
2. Fixezles panneaux lat6raux inf_rieurs (E et C) ausocle. Pressezles pieces les
unes contre les autres jusqu'_ ce qu'elles se bloquent en place.
REMARQUE:Les c6t6s DOIVENTi_treplaces en premier afin que les dispositifs
de verrouillage s'emboftent.
3. Fixezle panneau arriere inferieur (D) au socle en emboftant la languette et la
rainure &lapattie arriSre (D) avecla languette et la rainure darts les c6t6s.
Pressezles pi_ces les unes contre les autres jusqu'& ce qu'elles se bloquent en
place.
4. Pour construire la deuxi_me et la troisieme rang_e,emboTtezles diff_rents
ensembles de pi_,ces(E et C) et les panneauxinf_rieurs arrieres (D).
2. Fijeen el Paneldefondo los Costados Inferiores (E y C). Presione las piezas
hacia abajo hasta que cada unaencaje en su lugar.
NOTA: Los paneleslaterales DEBENcolocarse primero para quelos componentes
entrecruzados encajen apropiadamente.
3. Instale en el Panelde fondo el Respaldo de Abajo (D), haciendo coincidir la
lengiJetay ranura on el Respaldo(D) con la lengiJetay ranura de los costados.
Presionehacia abajo las piezas hasta queencajen en su lugar.
4. Parainstalar la segunday tercera filas, encajeen su lugar, en forma altemada,
Juegos de Paneles LateralesInferiores (Ey C) y Panelesde Respaldo Inferiores
(D), formando el conjunto.
C
NOTE:Onelower rightDoorPanel B is preparedto acceptthe Door
LatchAssemblyhousing.This Panel MUST be placed as the lowest
right doorpanel.
5.AssembleRightDoorbystackingtwo LowerDoorPanels(BandB)
andpressinguntilthetwo piecessnaptogether.
NOTE:Onelower DoorPanelB ispreparedto acceptthe RightHandle
Assembly.This Panel MUSTbe placed asthe third right doorpanel
upfrom the Base.
6.Takethe third Lower Door Panel(B) with handle cutout and place it on
top of the two assembled Lower Door Panelsand press until it snaps
into place. Takethe Upper Door Panel(BB) and place it on top of the
assembled Lower Door Panels andpress together until pieces snap into
place.
7. PlaceRight Door Cap(G) in right door cap receptacleon bottom of
Lower Right Door (B) and presstogether until Right Door Capsnaps
into place.
8. Repeatprocessfor Left Door with partsA, A, A, AA,and E
NOTE:Onelower DoorPanelA ispreparedto acceptthe Left Handle
Assembly.This Panel MUSTbe placed asthe third right doorpanel
upfrom the Base.
When complete, set completed left door aside for lateruse.
REMARQUE:UndespanneauxinferieursBestcapabled'accueillirleIogement
duverrou.Cepanneaupossedeuneetiquetteainsiquelepanneaudestineau
verrou.Cepanneaudolt_treplaceentantquepanneaudeportedroitleplus
hasafinquevotreremisesuitcorreclementconstmite.
5.Fixezlaportedroiteenempilantlesdeuxpanneauxdeporteinfeneurs(Bet B)
enpressantlesdeuxpidcesI'unescontreI'autresjusqu'_cequ'ellessebloquent
enplace.
AA
A
A
A
Door Handle Assembly Panels
Panneaux pour poigndes de porte
Paneles para Conjunto de Manija de Puerta
B
Door Latch Assembly Panel J_
Panneaude montage de verrou G
Paneles para Conjunto de Aldaba de Puerta
REMARQUE:UnpanneaudeporteBpeutaccueillirlapoigneedmite.Cepan-
neauDOll _treplaceentantquetroisiemepanneaudeportedroiten partant
dusocle.
6.Placezletmisiemepanneaudeporteinf(_rieur(B)surlespanneauxdeporte
infdrieursayantddjad,t_montdsetpressezlespidceslesunescontrelesautres
jusqu'_,cequ'ellessebloquentenplace.Placezlepanneaudeportesuperieur(BB)
sur lespanneauxdeporteinfdrieursayantddja_t_montdsetpressezlespi_ces
lesunescontrelesautresjusqu'_,cequ'ellessebloquentenplace.
7.Placezlecapuchondeportedroite(G)dansleIogementducapuchondela
portegauchesitusenbasdela portedroite(B)etpressezjusqu'&eequelecapu-
chondeportedroitesebloque.
8.R(_p_tezI'op(_rationpourlec_6 gaucheaveclespiecesA,A,A,AA,etE
REMARQUE:UnpanneaudeporteApeutaccueillirlapoigneedmite.Cepan-
neauDOll _treplaceentantquetroisiemepanneaudeportedroiten partant
dusocle.
Apr_savoirtermini, placezlaportegauche_ I'_cartgin deI'utiliserplustard.
NOTA:UnPanelInferiorBde Puertaderechahasidepreparadopararecibirla
cajadeConjuntodeAldabadePuerta.EstePanelDEBEcolocarsecomoel
panelmlisbajodelapuertaderecha.
5.ArmelaPuertaDemcha,colocandounosobreotrodosPanelesInferioresde
Puerta(By B)y presionandohastaqueestasdospiezasencajenjuntas.
NOTA:UnPanelinleriorde PuertaBhasidoprepamdoparaaceptarel
Conjuntode ManijaDemcha.EstePanelDEBEcolocarsecomoeltercerpanel
de lapuertaderecha,contandoa partirdelPaneldefondu.
6.TomeeltereerPanelInferiordela Puerta(B)conelcorteparaManijay coldque-
IoencimadelosdosPanelesInferioresdePuertayaarmados,y presionehasta
queencajeensulugar.TomeelPaneldePuertaSuperior(BB)y col6queloeneima
delos PanelesInferioresdePuerta,yaarmados,y pmsidnelosjuntoshastaquelas
piezasencajenensu luga[
7.ColoquelaTapadelaPuertaDerecha(G)enelrecept_culodetapadepuerta
derechaenelfondodelaPuertaDerechaInferior(B).Presidnelasjuntashastaque
laTapadelaPuertaDerechaencajeensulugar.
8.Repitael procesoparalaPuertaIzquierdaconlaspiezasA,A,A,AA,y E
NOTA:UnPanelinleriorde PuertaAhasidoprepamdoparaaceptarel
Conjuntode ManijaIzquierda.EstePanelDEBEcolocarsecomoeltercerpanel
de lapuertaderecha,contandoa partirdelPaneldefondu.
Unavezterminada,pongaa unladolapuertaizquierdapareusoposterio[
9.Locatedoor latchassemblyhousingreceptacleinthelowerrightdoor,
InsertDoorLatchHousing(M) intodoorlatchreceptacle.
NOTE:DoorLatch Housingcan only he inserted in one direction.
9. Recherchezle Iogement du boitier du verrou de la porte droite.
Introduisez le boitier du verrou de porte (M) dans le Iogementdu verrou
de porte.
REMARQUE:Le Iogementne peut _tre introduit que dartsunsens.
9. Ubique el receptg.culopara la caja del conjunto de aldaba en la parte
inferior de la puerta derecha, Inserte la Caja(M) deAldaba de Puerta en
el recept_culo para aldaba de puerta.
NOTA:LaCajadeAldahadePuertaunicamentepuedeinsertarseen
unasoladirecci6n.
N
10. Insert the Door Latch Pin (N) into the Door Latch Housing. Push
Door Latch Pindownward to engagesnapsthat secure it in housing.
10. Introduisez la goupille du verrou (N) dans le boitier du verrou de
porte. Appuyez sur la goupille du verrou de porte afin d'embofter les
pattes permettant de lafixer dans le boitier.
10. Inserte el Perno de Aldaba de Puerta(N) en laCaja deAIdaba de
Puerta. Presione el Perno deAldaba de Puerta haciaabajo para que
encajen lasconexiones de presiSn que Ioaseguran en la caja.
11. When complete set right door assembly asidefor lateruse.
11. Apres avoir termin_, placezla porte droite 9.I'_cart afin de I'utiliser
plus tard.
11. Unavezterminado el Conjunto de Puerta Derecha,pSngaloa un lado
para uso posterior.
DD
E
I
D
C
12.PlaceUpperBack(DD)ontoLowerBack(D)makingsureto connectto LowerSides(E,C).PressdownuntilUpperBacksnapsintoplace.
IMPORTANT:Basemustbeinstalledona level surface.
12. Placezle panneauarri_re sup_rieur (DD) sur lepanneau arri_re inf6rieur (D) en veillant _ raccorder les panneaux lat_rauxinf_rieurs (E,C).
Appuyezjusqu'__ceque la partie arri_re sup_rieure s'emboite.
IMPORTANT:Placezle soclesurunesurface_ niveau.
12. Coloqueel RespaldoSuperior (DD) sobre el RespaldoInferior (D) verificando que conecta los Lados Inferiores (E, C). Presionehacia abajo hasta
queel RespaldoSuperior encajea presi6n en su lugar.
IMPORTANTE:El panel de fondo debearmarse sobreuna superficienivelada.
E
DD
C
13. Place Upper Right Side Top Connector (LL) in upper right side cap receptacle locatedin the Upper Right Side Panel(CC). Press down until Upper Right Side Cap
snaps into place.
14. Place right door assembly by positioning the door peg (which protrudes from the Lower Door Cap) into the door peg receptacle located in the Base.
15. Place Upper Right Side Panel (CC)on top of Lower Right Side Panel(C) by lining up the openings in the bottom of Upper Right Side Panel(CC)with corresponding
pegs on top of Lower Right Side Panel(C). DO NOTSNAPINTO PLACEUNTIL STEP16.
16. While holding right door assembly in place begin to push Upper Right Side Panel(CC)down. Make sure before Upper Right Side Panel(CC) fully engages that both
the Upper Back(DD) and the right door assembly are contained by their corresponding receptacles in the Upper Right Side Panel(CC).
17. Repeatprocess for left side with parts LL, EEand E.
13. Placezle capuchon du c6t6 sup6rieur droit (LL) dans leIogement situ6 dans le panneau lat6ral sup6rieur droit (CC).Appuyez jusqu'_tce que le capuchon du c8t6
droit s'emboite.
14. Placezla porte droite en positionnant la cheville dela porte (ellefair saillie _ partir du capuchon de la porte inf_rieure) dans leIogement qui lui est r_serve au niveau
du socle.
15. Placezle panneaulateral superieur droit (CC) sur le panneauinf6rieur droit (C)en alignant les ouvertures situ_es en has du panneau lateral sup_rieur droit (CC)sur
leschevilles correspondantes situees en haut du panneau inf6rieur droit (C). NEPAS EMBOiTERCESPII_CESPOUR16.
16. Pendant quevous tenez la porte droite en place, comrnencez _ appuyer sur le panneau lateral sup6rieur droit (CC).Avant que le panneau lateral superieur droit (CC)
s'embo?te,v6rifiez que la partie arri_re (DD) et la porte droite sont bien fix6es dans leurs Iogements respectifs situ6s darts le panneau lat6ral sup6rieur droit (CC).
17. R_petezI'operation pour le c6t6 gauche avec les pieces LL, EE,et E.
13. Coloqueel Conector deArriba del LadoDerecho Superior (LL) en el recept_culo de tapadel lado derecho superior ubicadoen el Panel Lateral DerechoSuperior
(CC).Presione haciaabajo hasta que la Tapadel Lado Derecho Superior encaje ensu lugar.
14. Coloqueel conjunto dela PuertaDerecha, poniendo la clavija de puerta (que sobresale de la TapaInferior dela Puerta) en el recept_iculode clavija de puerta, ubica-
do enel Panelde rondo.
15. Coloqueel PanelLateral Derecho Superior (CC)encirna del PanelLateral DerechoInferior (C), alineando las aberturas en el rondo del PanelLateral Derecho Superior
(CC)con lasclavijas correspondientes encima del PanelLateral Derecho Inferior (C). No encajelas piezashasta el Paso 16.
16. Mientras rnantieneel conjunto dela puerta derecha en su lugar, comience a presionar hacia abajo el Panel Lateral Derecho Superior (CC). Verifique, antes deconec-
tar completamente el PanelLateral DerechoSuperior, que ambos: el Respaldo Superior (DD) y el conjunto de puerta derecha han encajado en sue correspondientes
recept_culos enel Panel Lateral Derecho Superior (CC).
17. Repitael proceso anterior con las piezas del lado izquierdo: LL, EE,y E.
CylinderEnd
Extr6rnit6typecylindre /
Extremoenformadecilindro !
/
Tab
Crochet
Lengt]eta de Punta Afilada
Snap End
I'extr_rnit_ _ pression
Extremo de Conecter de Presi6n
Fentepourcrochetdeporte
RanurapareGancho
A
J
J
18. Open left door (A) 900or greater angle.
Tofind Door Hook Slot locate the third Door Panel(A) up from the Base.This will be
the same left and right panels that have thedoor handles.
Rotatethe Door Hook (P) so that the cylinder head passesthrough the circle end of
the Door Hook Slot.
18. Ouvrez la porte gauche (A) &un angle de90oou sup6rieur.
Pour trouver la fente du crochet de porte, d_terminez quel est le troisi_me panneau
de porte (A) en partant du socle. II s'agira des mi_mespanneauxdroit et gauchecorn-
portent des poign6es de porte.
Tournezle crochet de porte (P) afin quela t_te du cylindre passedens le cercle de la
tente du crochet de porte.
18. Abra la puerta Izquierda (A) a un _ngulo de 90" o m_s grados.
Para ubicar la Ranura del Ganchode Puerta,examineel tercer Panelde Puerta(A),
contando apartir del Paneldefondo. Esteser_ el mismo panel (derechoe izquierdo)
que tiene las manijas de la puerta.
Gire el Gancho de Puerta (P) de manera que la cabezadecilindro pase a trav6s del
extremo circular de la Ranura de Gancho de la Puerta.
A
¢
19. Guide Door Hook (P) along thedoor hook slot, moving snap end of the Door
Hock (P) towards Side Panel(E).
19. Guidez lecrochet de la porte (P) le long de la fente destin_e aucrochet, en orien-
tant rextr6mit6 & pression du crochet de porte (P) vers le panneau lat6ral (E).
19. Guie el Gancho de la Puerta (P) a Io largo de la ranura para gancho de la puerta,
moviendo el extremo del enganche de presi6n del Ganchode la Puerta(P) haciael
Panel Lateral (E).
Tab between door and side panels
Crochet de porte entre le panneau de porte et le panneau lat6ral
Lengt]eta entre la puerta y los paneles laterales
A
E
20. Place the door hook tab between the Door Panel(A) and the Side Panel(E) as
shown in the view to the lett.
20. Placez la languette du crochet de porte entre le panneau de porte (P) et le pan-
neaulatdral (E) comme illustr6 &gauche.
20. Coloque la lengOetade gancho de la puerta entre el Panelde Puerta (A) y el Panel
Lateral (E) como se muestra en el diagrama a la izquierda.
A
Snap end receptacle
Logement &pression
Receptaculo parael extreme de conector de presi6n
21. Keepingdoor hook tab in place,continue to move Door Hook (P) along door hook slot so
that snap end of Door Hook is above snap end receptaclein Side Panel (E).
Push onsnap end of Door Hook (P) until the Door Hook snaps in place.
Repeatprocess for right side.
21. Touten veillant 9,ee que la languette du crochet de porte demeure en place, continuez
guider le crochet de porte (P) le long de la lento destinee au crochet afin queI'extr6mit6 _.
pression du crochet de porte se trouve au-dessus de I'embout &pression
correpondant du panneaulat6ral (E).
Pressezsur I'extr_mit6 &pression du crochet deporte (P) jusqu'_,ce que le crochet de porte
sort fi×&
R@_tez I'op_ration pour le c6t6 droit.
21. Manteniendo la lenguetade gancho de la puertaen su lugar, continue moviendo el Gancho
de Puerta(P) a Io largo de la ranura de la puerta hasta que el extremo de conexi6n de presi6n
del Gancho de Puerta quede por encima del recept_culo para extremo de conexi6n de presi6n
en el PanelLateral (E).
Presioneen el extreme de conexi6n a presi6n del Ganchode Puerta (P) hasta que el Gancho
de Puertaencaje a presi6n ensu lugar.
Repitaeste proceso en el lado derecho.
LID
COUVERCLE
CUBIERTA
22. Assemble Lid by taking Lid End Caps(WW, XX, YY,ZZ)and pushing them into the respectively marked openings in the Lid.
NOTE:Lid EndCapsare not interchangeable. Care should betakento makesure that each Lid EndCapis placedin its properly markedopening.
22. Montez le couvercle en utilisant les capuchons d'extremite (WW, XX, YY,ZZ) et en les poussant dansles ouvertures du couvercle.
REMARQUE:Les capuchonsdestines auxextremit6sdu couverclene sontpas interchangeables. Veilleza placerchaquecapuchon dans I'ouverture
qui lui est rdserv6e.
22. Arme laCUBIERTA,tomando las Tapasde Borde de Cubierta (WW, XX,YY,ZZ) y presion_indolasdentro de lasrespectivas aberturas del borde,
como se marca en laCubierta.
NOTA:LasTapas deBordede Cubiertanoson intercambiables. Tengacuidado de colocar apropiadamentecada Tapade Borde de Cubiertaen el
lugar quele ha sido marcado.
LID
COUVERCLE
CUBIERTA
23.HoldLidinanup/ openpositionparallelwiththeUpperBack(DD)
thenhooktheLidhingestotheUpperBackhingereceptacles.Carefully
closeLidto engage.
24.CloseLidandpressdownatfrontcornerstosnapLidontoTop
Connectors(LL).
IMPORTANT:Productmustbeinstalledonalevelsurface,
23.Tenezlecouvercledebout(positionouverte)parallelealapartie
arri_re(DD)puisaccrochezloscharniereeducouvercledartsloslogo-
meritspourcharni)resdelapartiearriere.Fermezlecouvercleavecpr_-
caution.
24,Fermezlecouvercleetappuyezverslehasauniveaudeecoins
I'avantafindemettreenplacelecouverclesurlesconnecteurs
superieurs(LL),
IMPORTANTE:Elproductodebeinstalarsesohreunasuperficienivelada,
23.SostengalaCubiertahaciaarribaenposici6nabie[tavertical,paralela
conelRespaldoSuperior(DD),y encajelasBisagrasdelaCubiertaen
losRecept_.culesdeBisagradelRespaldoSuperior.Cuidadesamente
cierrelatapaparaquelashisagrasencajenensulugar.
24,CierrelaCubiertaypresi6nelahaciaabajoenlasesquinasdeade-
lanteparaquelaCubiertaencajeenlosConeetoresdeArriba(LL).
EL
DD
IMPORTANT:Placezleproduitsurunesurface_niveau.
t
1 1/2"
MIN.
SecuringYourShed:ToproperlylockyourshedusingthePadlock
Assemblyfeature,5/16"padlockisrecommended.
Fermer_ clP.votreremise:Pourfermer_ clevotreremiseenutiNsant
le dispositifdefermeture,il estrecomrnand_d'utiliseruncadenasde
5/16po.
Cierre Seguro de la Unidad:Para cerrar en forma segura la unidad, use
la facilidad que ofreceel Conjunto de Candado.Serecorniendaun canda-
do de5/16" (7 rnrn).
Shelving Template / Dimensions / Patr6n para Anaqueles
20 1/16"
25 7/16"
2 5/8"
tL
20 1/16"
/
,.I
52 7/8"
1 1
5/8"
10" Min 12" Max
±
Shelving:Shelvingcan beadded to your
Suncast storage shed by utilizing the pro-
vided dimensions and cutting your own
shelf from 1" thick shelving material. The
notched corners face the back of the
shed and fit into the inner shelf brackets
that havebeen molded into the inner
sides of your storage shed.
I_tag_res:Vous pouvezajouter des
_tag_res_tvotre remise en utilisant les
dimensions fournies et en fabriquant votre
propre _tag_re& partir d'une planchede 1
po. (2.54 cm) d'6paisseur.Lescoins
eneochesfont face au dos de la remise et
se placent dansles supports int_rieurs
pour 6tag_resayant _t_moulds dans les
c6t6s int6rieurs de la remise.
Inslalaci6n deAnaqueles:Estaunidad
de Suncastadmite la instalaci6n de
anaquelessi se utilizan las dimensiones
dadasen las instrucciones y secortan
los anaquelesusandomaterial para
anaquelesde un espesor de 1" (2,5 cm).
Las esquinascortadas deben mirar hacia
el respaldo de la unidady encajanen las
m6nsulas interiores paraanaquelesque
se han moldeadoen los paneleslaterales
en el interior de la unidad.
GS4000 Warranty
Suncast(b Corporation, 701 North Kirk Road, Batavia, Illinois 60510 (Manufacturer) warrants to the original purchaseronly that the enclosed product
is free from material and workmanship defects under normal, household use attime of purchase. Defective productor part must be returned, freight
prepaid, to the Manufacturer's address (Attention: PartsDepartment) along with proof of purchase. Upon receipt of the aforesaid, the defective prod-
uct or partwill be repaired or replacedat the option of the Manufacturer without chargeto the original purchaser and returned to the customer freight
collect. This limited warranty does not apply to damageresulting from accident, neglect, misuse, commercial use, alteration, operation not in accor-
dancewith instruction or repairsmade or attempted by unauthorized persons.This limited warranty applies only to the product enclosed and doesnot
apply to accessory parts.
THEMANUFACTURER'SLIABILITYHEREUNDERISLIMITEDSOLELYTOTHEREPAIRORREPLACEMENTOFTHE DEFECTIVEPRODUCTORPARTAND
THE MANUFACTURERSHALL IN NO EVENTBELIABLE FORANY INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGESWHICH MAY RESULTFROMANY
DEFECTIN MATERIALOR WORKMANSHIPOR FROMTHE BREACHOFANY EXPRESSOR IMPLIEDWARRANT_
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or a limitation of how long an implied warranty lasts, so
the above limitations may not apply to you. This warranty givesyou specific legal rights, and you may haveother rights which may vary from stateto
state.
Garantie dumodble684000
Suncast@Corporation, 701 North Kirk Road,Batavia, Illinois 60510 (fabricant) garantit ce produit contre tout vice de materiau et defabrication _ I'a-
cheteur initial et pour une utilisation detype menager et domestique normale. Tout produit defectueux et toute piece defectueusedolt _tre renvoye
"port paye"au fabricant (_tI'attention de: "PartsDepartment")avec une preuve d'achat datee.Apres reception du produit (ou de la piece) defectueux,
ce dernier sera r@ar6 ou remplac6 au choix du fabricant et sansfrais encourus par I'acheteur initial et renvoye "port d0". Cettegarantie limit_e ne
couvre pas les deg_.tssurvenantsuite & un accident, une negligence, un usagecommercial, unemodification, ou toute utilisation non conforme aux
instructions ainsi quetoute reparation effectueeou tentee par du personnel non agre& Cettegarantie limit_e s'applique uniquement au produit ci-joint
et ne s'applique pasaux piecesaccessoires.
LA RESPONSABILITEDU FABRICANTSELIMITE UNIQUEMENT,_LA REPARATIONOUAU REMPLACEMENTDUPRODUITOUDE LA PII_CEEN
QUESTION.DE PLUS, LEFABRICANTDI_CLINETOUTERESPONSABILITEENCASDEDOMMAGESINDIRECTSOU CONSI_QUENTSSUITE,_UN
MATERIAUDI_FEOTUEUXOU,_ UNEFABRICATIONINCORRECTEOUAU NON-RESPECTDE LA GARANTIEEXPRESSEOU IMPLICITE.Certainsetats
ou provinces ne permettent ni la limitation de la dureed'une garantie implicite ni I'exclusion de dommages indirects. Leslimites ou exclusions men-
tionnees ci-dessus peuvent ne pass'appliquer dans votre cas.Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers et il est possible que vous
deteniezd'autres droits qui peuvent varier selon la province. Cette garantievous confere des droits juridiques specifiques et il est possible que vous
en ayezd'autres selon I'Etat et la province.
Garantia de los modelos GS4000
Suncast Corporation, con oficinas en 701 North Kirk Road, Batavia, Illinois 60510, (fabricante) garantiza, 0nicamenteal comprador original, que este
producto est&libre de defectos en materialesy mano de obra para uso como artfculo domestico y que asi est&en la fecha de compra. Artfculos o
piezasque seencuentren defectuosos deber_n ser devueltos, pagando eltransporte, a la direcci6n delfabricante (Atencien: Departamentode
Repuestos) junto con elrecibo de la compra. Unavezrecibido el producto, el artfculo, o la parle defectuosa,se reparar_ o remplazar& a opcidn del
fabricante, sin cargo alguno para el comprador original y seradevuelto alcliente con transporte a ser pagadocontra entrega por el cliente.
Esta garantia limitada no seaplica a dafios que sean resultado de accidente,negligencia, mal uso, uso comercial, alteracidn, operaci6n que no est6 de
acuerdo con las instrucciones o reparaciones que hayan sido hechas o ensayadaspor personas no autorizadas. Estagarantia limitada seaplica 0nica-
mente a este producto y no se aplica apartes accesorias.
PORELINCUMPLIMIENTODECUALQUIERGARANTIAEXPRESAOIMPLICITA.
Algunos estados no permiten la exclusidn o limitaci6n de dafios incidentales o consecuenciales,o la limitacidn en la duraci6n de una garantia implici-
ta y, por Iotanto, las limitaciones estipuladasarriba pueden no serle aplicables. Esta garantia le otorga derechos legalesespecificosy usted puede
tenet otros derechos quepuedenvariar de estadoa estado.
FACTORYREPAIRS
Repair service and assembly assistance are available direct from the factory, not from the place of purchase. If this product requires repair, please call or write us. Warranty repair parts are sent
out free of charge If the product is out of warranty, we will inform you of the charges prior to sending out the parts VISA and MasterOard are accepted on phone orders, For Assembly or
Replacement Parts Information:
REPARATIONSO'USINE
II vous est possible de faire r@arer ou assembler le produit dont vous avez fait I acquisition aupr_s de I usine et non pas aupr_s de votre revendeur Sice produit dolt _tre r@ar& veuillez nous
appeler ou nous _crire directement. Les pi_ces neeessaires _ la r_paration couvertes par la garantie sont exp_diees gratuitement. Apr_s la p_riode de eouverture nous vous informerons des frais
avant de vous envoyer les pi_ces Les cartes de credit VISA et Mastercard sont accept_es pour route commande t_lephonique. Pour de plus amples renseignements sur le montage ou les pi_ces
de rechange:
REPARACIONESOE FABRICA
El servicio de reparacion y asistencia en el armado se pueden obtener directamente de la f_briea,no del lugar donde se hizo la compra. Si este producto necesita reparaciones por favor Ila-
menos o escrfbanos. Las piezas de reparacien bajo garantfa le ser_n enviadas libres decargo. Si la garantia del producto ha expirado le informaremos sobre cualquier cambio hecho posterior-
mente en su unidad antes de enviarle las piezas, Estaspueden ordenarse por telefono y se aceptan tarjetas de cr_dito Visa o MasterCard. Para Informaci6n sobre Armado o Reemplazo de
Piezas:
Replacement Parts Call
Suncast Corporetion 800-846-2345 or 630-879-2050
701 North Kirk Road 24 hour service
Batavia, IL 60510 7 days a week
or visit www suncast com
Composez le:
800-846-2345 ou 630-B79-2050
Assistance 24hi24h et 7ji7j
ou visitez le site internet www.suncast.com
Llamenos a1800-84B-2345 o a1630-B79-2050
Servicio las 24 horas
7 dfas a la semana
o visftenos en www.suncast.com
Patents pending / Brevets en attente / Patentes
Pleaseprovidethisinformation/Veuillezfournirlesinfermationssuivantes/ Potfavor,suministrelainformaciGnsiguiente:
Name / Nom / Nombre :
Street t Rue / Calle: City/Ville / Ciudad:
State / Etat ou Province / Estado: Zip Code / Code postal ! C6digo Postal:
Phone/T61ephone/Telefono: Date / Date / Fecha:
GS400O
OrderingInstructions:
CallSuncast for pricing information call 800-846-2345 or
630-879-2050. Monday - Friday 8:00 am - 4:30 pm
CentralTime, (Except holidays) Or seewww.suncast,com
Instructionspourla commande:
Pour tout renseignementconcernant les prix, appelez
Suncastau 800-846-2345 ou 630-879-2050. Du lundi au
vendredi, de 8 heures& 14.30 (heure du centre des
I_tats-Unis)sauf lesjours feries ou visitez lesite Internet
www.suncast.com
Instruccionespara Pedidos
Paraobtener informaciGnde precios, Ilamea Suncast al
800-846-2345 o al 630-879-2050, de lunes a viernes de
8:00 a.m. a4:30 p.m., hora central, (exceptoen los dias
Quali_ Control nun'lber
From Owner's Manual)
defiesta) o comuniquese por Internet a
www.suncast.com
dum_rode contrGle de qualit6:
voir guide de montage)
do. de control de calidad
Vea el Manual del Usuario)
zz YY
Part No
R_fsrence
No. de la Pieza
010119116
010119218
010120116
0461629
010120216
0461627
04_1625
ndex No. Part Name
Jo de contrGle No. de piece
Jo de Referencia Pieza
LID il) / COUVERCLE/1) / TAPA il)
BASE/1) /SOCLE/1) / PANEL DE FONDO/1)
LOWER LEFTDOOR(2) / PORTE INFERIEUREGAUCHE/2) / PUERTAINFERIORIZQUlERDA (2I
LOWER LEFTDOORFOR HANDLEASSEMBLY (1) / PORTEGAUCHEINFERIEUREPOURPOIGNEEDE PORTE(1)
/ PUERTAINFERIOR]ZOUlERDAPARACOl&JUNTODEMANIJADE PUERTA(1)
_A UPPERLEFT DOOR!1//PORTE SUPERIEURE GAUCHE/1) / PUERTASUPERIOR IZOUIERDA/1 )
LOWERRIGHTDOORFORDOORLATCHASSEMBLY(1)/ PORTEDROITEINFERIEUREPOURSERRUREDEPORTE(1)
/ PUERTAINFERIORDERECNAPARACOWHNTODEALDABADEPUERTA/1)
LOWERRIGHTDOORFORHANDLEASSEMBUB(1)/PORTE DROITEINFERIEUREPOURPOIGNEEDE PORTE(1)
/ PUERTAINFERIORDERECHAPARAcor_JUNTODEMANIJADE PUERTA(1)
LOWER RIGHT DOOR (1) i PORTE INFERIEURE DROITE il//PUERTA INFERIOR DERECHA il )
18 UPPERRIGHT DOOR(1} / PORTERUP_RIEURE OROITEil) / PUERTASUPERIOR DERECRA11)
LOWER RIGHT SIDE/3) / PANNEAU LATERALiNF_RIEUR DROIT/3) / PANEL LATERALDERECHOINFERIOR /3)
;C UPPERRIGHT SIDE/1! / PANNEAULATERAL SUPERIEUR DROIT !1/ / PANEL LATERALDERECRO SUPERIOR/1)
LOWER LEFTSIDE (B) / PANNEAULATERALINFERIEUR GAUCHE !3/ / PANEL LATERALINFERIOR IZOUIERDO !3)
_E UPPERLEFTSIDE (1) / PANNEAULATERAL SUPERIEURGAUCHE (1) / PANELLATERAL SUFERIOR IZQUIERDO/1)
LOWER BACK/3) / PANNEAUARRIERE INFERIEUR C3/ ! RESPALDODEABAJO !3/
)D UPPERBACK/1 ) / PANNEAUARRIERE SUPERIEUR _1) / RESPALDOSUPERIOR/1)
.L TOP CONNECTOR(2) / OONNECTEURsUPERIEUR i2) / OONECTORDE ARRIBA DEL LADO DERECHO SUPERIOR i2)
LEFTDOORCAP (1/ /CAPUCHON DE PORTEGAUCHE(1) iTAPA DE LA PUERTAIZQUIEROA (1)
RIGHT DOORCAP 11)/ CAPUCHONDE PORTEDROIT (1) /TAPA DE LA PUERTADERECHA/1)
NW LID ENDCAP/1 i / CAPUCHONS POUR EXTREMiTE3 DE COUVERCLEil i / TAPA DE BORDEDE CUBIERTA/1)
_X LID ENDCAP (1) / CAPUCRONS POUR EXTREMIT'S DE COUVERCLEil ) / TAPA DE BORDEDE CUBIERTA(1)
'Y LID ENDCAP il i ] RAPUCRONS POUR EXTREMIT'S DE COUVERCLEil i ] TAPA DE BORDEDECUBIERTA/1)
'.Z LID ENDGAP (1) / CAPUCRONS POUR EXTREMITE3 DE OOUVERCLE!1) / TAPA DE BORDE DE CUBIERTA/1 )
LEFTDOORHANDLE _1) /POIGNEE DE PORTEGAUCHE (1) / MANIJA IZQUIERDA (1)
RIGHT DOORHANDLE il) / POIGNEE DEPORTEDROITE (1) i MANIJA DERECHA(1)
DOORLATCH HOUSING/1) / LOGEMENTDUVERROU DE PORTEil) / CAJA DE ALDABA DE PUERTA/1)
DOORLATCH PIN (1//GOUPILLE DUVERROU I1) / PERNO DEALDABA DEPUERTA (1)
DOORHOOK (2) / CROCHETDE PORTE(2) / GANOHO DE PUERTA(2)
Mail To: i Adressez _: / Enviar por correo: Suncast Corporation 701 NORTH KIRK ROAD BATAVIA, IL, USA 60510
010119918
010120018
010119518
010119618
010119718
010119818
010119318
010119418
010120618
010120318
010120418
010121018
010121518
010121918
010121718
010120874
010120774
010122218
010122118
010123618
Cost Each Oty Ord Total Cost
Pri× unitaire Commande Prix Total
Precio de]Articulo Cantidad Gosto Total
Patents Pending / Brevet en instance / Patentee pendientes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Craftsman GS4000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à