Kohler K-1229-RAW-NY Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Installation and Care Guide
Bath with Heated Surface
Product Serial Number:
Numéro de série du produit:
Número de serie del producto:__________________________
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
1196030-2-B
Guide d’installation et d’entretien
Baignoire avec surface chauffée
Instructions d’installation
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les
précautions de base, notamment:
DANGER: Risque de choc électrique. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un
disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Une mise à la terre est requise. Toutes les
connexions électriques doivent être effectuées par un électricien agréé.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Déconnecter l’alimentation électrique avant
d’effectuer un entretien.
AVERTISSEMENT: Risque de dommages matériels. Les matériaux de construction et le câblage
doivent être acheminés loin des composants qui dégagent de la chaleur et qui font partie de la
baignoire.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Toutes les
instructions doivent être lues avec la plus grande attention avant de commencer l’installation, et
toutes les conditions suivantes doivent être respectées.
AVIS: Respecter tous les codes de plomberie et électriques locaux.
AVIS: Fournir un accès pour entretien à l’alimentation électrique et aux composants du chauffage.
*Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel
(RCD).
Identification du produit
de modèle K-_______________________
Noter le numéro d’identification exact, copié de l’étiquette sur l’emballage.
Information sur le produit
Installations électriques requises
AVERTISSEMENT: Risque de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures. Ne pas faire
fonctionner le chauffage si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour obtenir une assistance
adéquate pour la réparation de ce produit, appeler: 1-800-4KOHLER à partir des É.-U. ou du
Canada, ou le 001-800-456-4537 à partir du Mexique.
Cette installation doit avoir un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) de classe A*. Le disjoncteur GFCI protège
contre les risques d’électrocution fil sous tension-terre. Utiliser une alimentation de 120 V, 15 A, 60 Hz dédiée
à la baignoire avec surface chauffée.
*Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel
(RCD).
Kohler Co. Français-1 1196030-2-B
Information sur le produit (cont.)
Pièces assemblées en usine
Les composants installés en usine comprennent la surface chauffée avec cordon d’alimentation, le clavier
utilisateur, et le câble du clavier. Aucun montage n’est nécessaire, sauf le câblage électrique et la plomberie.
Outils et matériaux
Avant de commencer
AVIS: Un support de plancher adéquat doit être fourni. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le
côté chauffage de la baignoire, puis visiter la page des produits sur le site www.kohler.com pour obtenir
de l’information supplémentaire.
AVIS: Ne pas supporter le poids de charge de la baignoire par le rebord.
AVIS: Confirmer un support adéquat pour un robinet à montage sur rebord; les robinets de grande taille
qui auraient été utilisés par inadvertance comme moyen de support ne sont pas appropriés ou sécuritaires
pour cette installation.
Inspecter la baignoire avant de commencer l’installation. Si des dommages sont notés, ne pas
installer la baignoire; contacter le concessionnaire.
Lors de la planification de l’emplacement d’installation, fournir un accès aux connexions de
plomberie finales pour permettre les entretiens.
Pour les montages sous plan, un kit de montage sous plan est nécessaire.
Plus:
• Matériaux et outils à bois
classiques
• Clous galvanisés à grande tête
• Toile de protection
• Colle mastic (optionnelle)
• Ciment ou mortier (optionnel)
• 2x4 ou 2x6s
• Panneau mural résistant à l'eau
• Matériau de mur fini Mastic à la silicone
Kohler Co. Français-2 1196030-2-B
1. Préparer le site
AVIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le côté
chauffage de la baignoire, puis visiter la page des produits sur le site www.kohler.com pour obtenir de
l’information supplémentaire.
Charpente
S’assurer que le plancher offre un support adéquat pour la baignoire et vérifier que le sous-plancher
est plat et à niveau.
Pour des modèles à encastrer par le dessus: Cette baignoire est conçue pour des installations à
encastrer par le dessus ou sur des podiums. Avec un robinet à montage sur la plate-forme, prévoir
un espace sur la plate-forme pour y loger le robinet.
Pour des modèles à brides: La baignoire est conçue pour une installation en alcôve. Tenir compte
de l’épaisseur des matériaux du mur fini lors de la construction de la charpente.
Construire une charpente avec montants de 2x4 ou 2x6.
Fournir un espace de 1/16 (2 mm) entre le rebord de la baignoire et la charpente afin d’assurer que
la baignoire n’est pas supportée par le rebord. Prendre en considération l’épaisseur du matériau de
la plate-forme finie.
Installer un panneau d’accès pour les entretiens ultérieurs de l’alimentation électrique ou des
composants de l’appareil de chauffage.
Pour les installations à encastrer par le dessus contre un mur: Installer un boudin pour carrelage
pour empêcher l’eau de suinter à l’arrière du mur. Suivre les instructions incluses avec le boudin
pour carrelage.
Plomberie
REMARQUE: Pour des installations de drain à travers le plancher: Couper un orifice pour drain pour
les connexions de drain.
Poser la plomberie de raccordement.
Installer le drain sur la baignoire selon les instructions du fabricant du drain.
Placer une toile de protection propre au fond de la baignoire pour protéger la finition pendant la
procédure d’installation.
Laisser un espace de
1/16" (2 mm)
sous le rebord.
Plomberie de
raccordement
Modèles à brides
Modèles à encastrer par le dessus
Plomberie
de raccordement
1196030-2-B Français-3 Kohler Co.
2. Installer la baignoire
REMARQUE: Certains modèles sont dotés de pieds de support; d’autres modèles ont des supports
moulés.
Choisir la méthode d’installation qui s’applique le mieux à votre installation en particulier. Suivre
les instructions appropriées.
Option 1: Lit de ciment ou de mortier
AVIS: Ne pas utiliser de plâtre dur ou de mélange pour cloison sèche, car ces matériaux ne fournissent
pas une adhésion durable.
Étaler une couche de ciment ou de mortier entre 1 (25 mm) et 2 (51 mm) sur le sous-plancher.
Avec de l’aide, lever la baignoire avec précaution pour la positionner dans le matériel du lit.
Vérifier que la baignoire est à niveau. Repositionner ou caler selon les besoins.
Option 2: Colle mastic
Appliquer une quantité suffisante de colle mastic de haute qualité sur la base des pieds de support
ou des supports moulés.
Avec de l’aide, lever la baignoire avec précaution et la positionner.
S’assurer que la baignoire est à niveau et qu’elle repose sur tous les supports. Repositionner ou caler
selon les besoins.
Installer la plomberie
Connecter la pièce de raccordement du drain au siphon.
Installer la vanne de robinet.
Inspecter les connexions du drain pour y rechercher des fuites.
Ciment ou lit de mortier
Étaler une couche
de 1" (25 mm)
à 2" (51 mm).
Colle mastic
Kohler Co. Français-4 1196030-2-B
3. Installer la prise électrique États-Unis et Canada
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Brancher l’alimentation électrique sur une prise de
mise à la terre, reliée à la terre de manière adéquate et protégée par un disjoncteur de fuite de terre
(GFCI) ou un dispositif différentiel à courant résiduel (RCD). Ne pas retirer la broche de mise à la
terre de la fiche. Ne pas utiliser un adaptateur de mise à la terre.
Votre baignoire avec surface chauffée est dotée d’une fiche et d’un cordon. L’alimentation électrique
a été câblée en usine. Un électricien agréé doit installer une prise de courant mise à la terre de 120
V, 15 A protégée par disjoncteur de fuite de terre. Placer la prise de courant à l’arrière de la
baignoire et dans un rayon de 24 (610 mm) de l’alimentation électrique.
Brancher l’alimentation électrique dans cette prise.
Tester le fonctionnement de la baignoire
Inspecter toutes les connexions électriques et s’assurer que l’alimentation électrique pour la
baignoire est activée.
Faire fonctionner le clavier utilisateur pour tester les réglages de la température.
Pour obtenir de l’information supplémentaire sur le fonctionnement de la baignoire, voir la rubrique
“Instructions d’utilisation”.
Prise de courant
protégée par DDFT
Alimentation électrique
Clavier
utilisateur
Surface
chauffée
1196030-2-B Français-5 Kohler Co.
4. Effectuer les connexions électriques Amérique latine
REMARQUE: Le régime électrique nominal du produit est imprimé sur une étiquette placée sur le côté
lombaire de la baignoire. Les baignoires avec surface chauffée sont conçues pour fonctionner entre 110 V
et240Và50ouà60Hz.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Débrancher l’alimentation électrique avant
d’effectuer les procédures suivantes.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Connecter la baignoire à un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI) ou à un dispositif à courant résiduel (RCD) mis à la terre de manière adéquate afin de
la protéger contre un danger de choc de tension phase-terre.
IMPORTANT! Le fil blanc doit être connecté à la borne de charge neutre sur le disjoncteur de fuite de
terre (GFCI) ou le dispositif à courant résiduel (RCD). Le fil vert est la terre de l’équipement et doit être
connecté sur le bus neutre dans la boîte du disjoncteur principal.
Suivre tous les codes électriques locaux. Sceller en fonction des codes locaux.
Retirer la fiche de 120 V du cordon électrique sur le boîtier de jonction monté sur le tableau de
commande.
Connecter le service à la boîte de jonction avec une fiche de 240 V (non incluse) ou une connexion
câblée. La boîte de jonction contient des fils de couleur noire, blanche et verte, ainsi qu’une cosse de
mise à la terre.
Boîte de
jonction
Noir
(L1)
Connecteur
de câble
Vert
(terre)
À partir de la
commande
Blanc
(neutre)
Fournir un collier de serrage
adéquat.
*Connexions au niveau du disjoncteur
Connexion de câblage typique de 240 V
Câblage de champ
(du boîtier de jonction
au disjoncteur)
*Terre de l'équipement
Ligne neutre
(fil blanc bouclé)*
Bus
neutre
240 V
Disjoncteur typique
à un pôle avec GFCI
Boîtier de disjoncteur
L1N
Source 240 V c.a.
Charge neutre
Sceller en fonction des codes locaux.
Kohler Co. Français-6 1196030-2-B
5. Terminer l’installation
Modèles à encastrer par le dessus:
Si applicable, retirer avec précaution la pellicule protectrice du rebord de la baignoire.
Appliquer un boudin de mastic à la silicone autour de tout le rebord de la baignoire.
Installer un panneau mural résistant à l’eau sur la charpente des montants.
Appliquer un mastic à la silicone pour sceller tous les endroits la baignoire et le panneau mural
entrent en contact.
Modèles à brides:
Percer un petit trou-pilote à travers la bride de cloutage de chaque montant. Ajouter des cales pour
éliminer tous les écarts.
Clouer des tasseaux de 1/4 (6 mm) d’épaisseur sur les montants.
Utiliser des clous galvanisés à grande tête pour fixer la bride de cloutage sur les montants.
Installer un panneau mural résistant à l’eau, en laissant un espace de 1/8 (3 mm) entre le rebord de
la baignoire et le panneau mural.
Tous les modèles
Installer le matériau de mur/de la plate-forme finis à 1/8 (3 mm) du bord de la baignoire afin de
créer une rainure pour le mastic à la silicone.
Appliquer du mastic à la silicone dans la rainure entre le bord de la baignoire et la plate-forme/le
mur finis.
Installer la garniture de robinet.
Modèles à bridesModèles à encastrer par le dessus
Mastic à la
silicone
Mur fini
Panneau mural
résistant à l'eau
Tasseau
Mastic à la
silicone
Mur fini
Panneau mural
résistant à l'eau
Mastic à la silicone
Plate-forme finie
Charpente
Panneau mural
résistant à l'eau
Montant
Tasseau
Clou
galvanisé
grande tête
1196030-2-B Français-7 Kohler Co.
Instructions d’utilisation
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
CORPORELLES
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les
précautions de base, notamment:
DANGER: Risque de blessures ou de noyade accidentelles Afin de réduire les risques de
blessures, ne jamais permettre à un enfant d’utiliser cet appareil sans surveillance.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Pour éviter les blessures corporelles, entrer et sortir avec
précaution de la baignoire.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Ne pas amener les appareils électriques (tels que
des sèche-cheveux, des lampes, des téléphones, des radios ou des télévisions) dans un rayon de 5’
(1,5 m) de cette baignoire.
AVERTISSEMENT: La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments peut augmenter
considérablement le risque fatal d’hyperthermie. Une immersion prolongée dans l’eau chaude
peut provoquer une hyperthermie. Une hyperthermie a lieu lorsque la température corporelle
interne atteint un niveau dépassant de plusieurs degrés la température corporelle normale de 98,6°F
(37°C). Les symptômes d’hyperthermie comprennent une hausse de la température corporelle
interne, les étourdissements, une léthargie, une somnolence et les évanouissements. Les effets de
l’hyperthermie comprennent: (a) défaut de percevoir la chaleur, (b) défaut de s’apercevoir du besoin
de sortir de la baignoire, (c) incapacité de reconnaître le danger, (d) dommages au fœtus dans le cas
des femmes enceintes, (e) incapacité physique de sortir de la baignoire et (f) inconscience et danger
conséquent de noyade.
AVERTISSEMENT: Risque d’hyperthermie. Les personnes sous médicaments et/ou qui ont des
antécédents médicaux indésirables doivent consulter un médecin avant d’utiliser une baignoire
équipée d’un appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT: Risque de préjudice corporel au fœtus. Les femmes enceintes ou qui
pourraient être enceintes doivent consulter un médecin avant d’utiliser la baignoire avec surface
chauffée.
AVERTISSEMENT: Risque d’hyperthermie ou de noyade. Ne pas utiliser la baignoire avec surface
chauffée immédiatement après des exercices physiques rigoureux.
AVERTISSEMENT: Risque d’hyperthermie ou de noyade. Une température d’eau supérieure à
100°F (38°C) peut causer des traumatismes. Vérifier et régler la température de l’eau avant
utilisation.
Utiliser cette baignoire chauffée uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans ce guide. Ne pas utiliser
de dispositifs d’attache non recommandés par Kohler Co.
La baignoire chauffée doit être raccordée uniquement à un circuit d’alimentation qui est protégé par un
disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L’installateur doit fournir un disjoncteur de fuite de terre de ce type et
celui-ci doit être inspecté régulièrement. Pour inspecter le disjoncteur de fuite de terre, appuyer sur le bouton
d’essai. Le disjoncteur de fuite de terre doit couper le courant. Appuyer sur le bouton de réinitialisation.
L’alimentation devrait avoir été restaurée. Si le disjoncteur de fuite de terre ne fonctionne pas de cette
Kohler Co. Français-8 1196030-2-B
Instructions d’utilisation (cont.)
manière, le disjoncteur est défectueux. Si le disjoncteur de fuite de terre interrompt l’alimentation de courant
vers la baignoire sans que l’on ait appuyé sur le bouton d’essai, ceci indique qu’un courant à la terre est en
train de circuler, et, par conséquent, la possibilité d’un choc électrique. Ne pas utiliser pas cette baignoire
chauffée. Déconnecter l’appareil de chauffage et le faire réviser par un technicien qualifié avant de l’utiliser.
Votre nouvelle baignoire KOHLER a été homologuée par l’Underwriter’s Laboratories, assurant ainsi votre
sécurité et celle de votre famille. Cette baignoire est également conforme aux normes ANSI et IAPMO
établies pour l’industrie de la plomberie.
* Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de Dispositif différentiel à courant
résiduel (RCD).
1196030-2-B Français-9 Kohler Co.
Instructions d’utilisation
Fonctionnement du clavier
Icône d’alimentation - Met l’appareil de chauffage en marche et l’arrête.
Indicateur de température/chaleur - L’icône [Flamme] s’allume en jaune, en orange ou en rouge, en
fonction du niveau de la chaleur. Le jaune indique une chaleur basse, l’orange indique une chaleur
moyenne, et le rouge indique une chaleur élevée.
Flèche vers le haut - Augmente la température.
Flèche vers le bas - Abaisse la température.
AVIS: L’appareil de chauffage reste en marche jusqu’à ce qu’il soit arrêté manuellement, en appuyant sur
l’icône [Alimentation].
REMARQUE: Au bout de 60 minutes d’inactivité, l’appareil de chauffage se réinitialise automatiquement
sur une chaleur basse si la température a été réglée au niveau moyen ou élevé.
REMARQUE: L’appareil de chauffage se met en marche avec la dernière température sélectionnée.
Codes d’erreur
L’indicateur de chaleur clignote en rouge - L’appareil de chauffage ne fonctionne pas.
L’indicateur de chaleur jaune clignote - La sonde de température ne fonctionne pas ou est
desserrée.
Se reporter à la section Dépannage pour rechercher des problèmes et y remédier.
Confirmer le fonctionnement du système de chauffage
Appuyer sur l’icône [Alimentation] sur le clavier utilisateur.
Observer que l’indicateur de chaleur devient jaune et que l’appareil de chauffage fournit une
chaleur basse.
Appuyer sur la flèche [vers le haut]. Vérifier que l’indicateur de chaleur devient orange et que la
température augmente.
Appuyer une deuxième fois sur la flèche [vers le haut]. Vérifier que l’indicateur de chaleur devient
rouge et que la température diminue.
Appuyer sur la flèche [vers le bas]. Vérifier que l’indicateur de chaleur devient orange et que la
température diminue.
Augmenter la température
Baisser la température
Alimentation Marche/Arrêt
Indicateur de température/chaleur
Kohler Co. Français-10 1196030-2-B
Instructions d’utilisation (cont.)
Appuyer une deuxième fois sur la flèche [vers le bas]. Vérifier que l’indicateur de chaleur devient
jaune et que la température diminue.
Appuyer sur l’icône [Alimentation] pour arrêter l’appareil de chauffage.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre
produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur
l’ensemble de la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du
nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants tremper sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une
brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le
1-800-456-4537.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un
an à partir de la date de l’installation.
Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,
le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1)
an à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des frais d’enlèvement ou d’installation.
L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de
rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir
des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux
É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent
pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers,
accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits
qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantie
Pour le Mexique
KOHLER CO.
Il est recommandé de s’assurer qu’il ne manque aucun accessoire ou composant dans l’emballage au moment
de l’achat.
Ce produit Kohler est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication pour une période d’un (1) an à
partir de la date d’achat tel qu’indiqué sur la facture ou le reçu de caisse.
1196030-2-B Français-11 Kohler Co.
Garantie (cont.)
1. Kohler Co. effectuera seulement un entretien de ses produits commercialisés à travers son réseau de
distributeurs agréés.
2. Pour obtenir un service-garantie, présenter la facture et le certificat de garantie du produit correspondant.
3. Kohler Co. s’engage, par l’intermédiaire de ses distributeurs autorisés, à réparer ou à remplacer tout
produit défectueux par un modèle équivalent (dans les cas les modèles ne sont plus fabriqués) lorsque le
produit ne peut pas être réparé, sans frais pour le consommateur.
4. Le temps de réparation n’excédera pas six (6) semaines à compter de la date de réception du produit.
5. Il est recommandé que le consommateur conserve la facture ou le ticket de caisse comme mesure de
protection supplémentaire, car ceux-ci pourraient remplacer la garantie dans le cas d’erreur de validité de la
garantie.
EXCEPTIONS ET RESTRICTIONS
La garantie perdra sa validité dans les cas suivants:
1. Lorsque le produit n’est pas utilisé conformément aux instructions d’utilisation pré-établies dans le guide
du propriétaire ou dans les instructions d’installation, et quand les recommandations et mises en garde ne
sont pas respectées.
2. Quand le produit a été partiellement ou totalement modifié ou démonté, ou s’il a été utilisé d’une façon
négligée ayant pour conséquence un endommagement causé par le consommateur, une personne ou un
matériel non autorisé par Kohler Co.
3. Cette garantie ne couvre pas les dommages issus de catastrophes telles que les incendies ou les
catastrophes naturelles, y compris les inondations, les tremblements de terre, les orages électriques, etc. Pour
obtenir une liste des distributeurs dans votre région auprès desquels il est possible d’exercer ses droits dans
le cadre de la présente garantie, composer le 001-800-456-4537.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTATEUR:
INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200
CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P. 31060
TÉL.: 52 (14) 29-11-11
Dépannage
Cette section est seulement destinée à une aide générale. Un représentant du service agréé Kohler Co. ou un
électricien qualifié doit rectifier tous les problèmes électriques. Pour un service de garantie, appeler le
1-800-4KOHLER à partir des É.-U. et du Canada, ou le 001-800-456-4537 à partir du Mexique.
REMARQUE: Le numéro de modèle du produit se trouve sur le côté appareil de chauffage de la
baignoire.
REMARQUE: Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la page du produit à
www.kohler.com.
Tableau de dépannage
Symptômes Cause probable Action recommandée
1. La baignoire chauffée ne
se met pas en marche.
A. Aucune alimentation pour la
source d’alimentation électrique.
A. Régler/réinitialiser le disjoncteur
GFCI ou RCD, inspecter le câblage.
B. Câble du clavier utilisateur
desserré ou endommagé.
B. Vérifier les connexions de fils. Si
nécessaire, remplacer le câble du
clavier utilisateur.
Kohler Co. Français-12 1196030-2-B
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage
Symptômes Cause probable Action recommandée
C. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
C. Vérifier les connexions de fils.
Remplacer le clavier utilisateur.
D. L’alimentation électrique ne
fonctionne pas.
D. Remplacer l’alimentation électrique.
2. La baignoire est en
marche, mais il y a
toujours peu de chaleur
ou aucune chaleur.
A. Câble de l’appareil de chauffage
desserré ou endommagé.
A. Vérifier les connexions de fils. Si
nécessaire, remplacer le câble de
l’appareil de chauffage.
B. Appareil de chauffage/isolant
desserré sur la baignoire.
B. Sécuriser l’appareil de
chauffage/l’isolant sur la baignoire
C. L’indicateur de chaleur est jaune
ou orange.
C. Appuyer sur la flèche [vers le haut]
pour augmenter la température.
D. Le chauffe-eau ne fonctionne
pas.
D. Remplacer l’appareil de chauffage.
E. La sonde de température ne
fonctionne pas.
E. Remplacer l’appareil de chauffage.
3. La température ne se
réinitialise pas
automatiquement à une
basse température au bout
d’une heure.
A. La sonde de température ne
fonctionne pas.
A. Remplacer l’appareil de chauffage
et/ou le clavier.
4. L’indicateur de chaleur
clignote en rouge.
A. Le système de chauffage doit
être réinitialisé.
A. Appuyer sur l’icône [Alimentation]
pour couper l’alimentation.
Attendre 10 secondes, puis remettre
l’appareil sous alimentation.
B. Le chauffe-eau ne fonctionne
pas.
B. Remplacer l’appareil de chauffage.
5. L’indicateur de chaleur
clignote en jaune.
A. Le système de chauffage doit
être réinitialisé.
A. Appuyer sur l’icône [Alimentation]
pour couper l’alimentation.
Attendre 10 secondes, puis remettre
l’appareil sous alimentation.
B. La sonde de température ne
fonctionne pas.
B. Remplacer l’appareil de chauffage.
1196030-2-B Français-13 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kohler K-1229-RAW-NY Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à