Kohler K-2832-FF Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Tools/Outils/Herramientas
Important Information
CAUTION: Risk of personal injury or product damage. Handle with care.
Product can break, chip or cause injury if handled carelessly. Get help lifting the
lavatory.
Observe all local plumbing and building codes.
NOTE: You may require different, more specialized tools to install this lavatory to
countertop materials other than wood or wood composites.
NOTE: Do not use adhesives or adhesive sealants with this product. Only use
silicone sealant.
Due to the nature of undercounter installations, Kohler Co. recommends that
undercounter lavatory installations be performed by trained and experienced
installers.
Use the template supplied with the lavatory.
Install so future removal from underneath the countertop is possible. This will
avoid countertop damage.
Informations importantes
ATTENTION: Risque de blessure corporelle ou d’endommagement du produit.
Manipuler avec précaution. Le produit peut se casser, se fendre ou causer des
blessures s’il est manipulé sans précaution. Demander de l’aide pour soulever le
lavabo.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
REMARQUE: Des outils plus spécialisés peuvent être nécessaires pour installer le
lavabo sur des matériaux de comptoirs autres que ceux en bois ou en bois
composites.
REMARQUE: Ne pas utiliser de matériaux d’étanchéité ni d’adhésifs avec ce produit.
N’utiliser que du mastic à la silicone.
Jigsaw
Scie sauteuse
Sierra caladora eléctrica
Keyhole Saw
Scie cylindrique
Serrucho de calar
• Template/Gabarit/Plantilla
• Silicone Sealant/Joint en silicone/
Sellador de silicona
• Rags/Chiffons/Trapos
• Setting Tool
Outil de pose
Herramienta de fijación
• (4) #10 x 1-1/4" Wood Screws
(4) Vis à bois #10 x 1-1/4"
(4) Tornillos para madera del #10 x 1-1/4"
Plus/Plus/Más:
1120096-2-A 2 Kohler Co.
Informations importantes (cont.)
à la nature des installations sous comptoir, Kohler Co. recommande que les
installations de lavabo sous comptoir soient effectuées par des installateurs
qualifiés et experts.
Utiliser le gabarit de découpe fourni avec le lavabo.
Installer de façon à ce qu’un démontage futur d’en-dessous du comptoir soit
possible. Ceci évitera d’endommager le comptoir.
Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. Maneje el
producto con cuidado. El producto puede romperse, despostillarse o causar
lesiones si no se maneja con cuidado. Pida ayuda para levantar el lavabo.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
NOTA: Es posible que requiera herramientas diferentes o más especializadas para
instalar el lavabo en materiales de cubierta distintos a la madera o compuestos de
madera.
NOTA: No utilice adhesivos ni selladores adhesivos con este producto. Sólo utilice
sellador de silicona.
Debido a la naturaleza de las instalaciones bajo cubierta, Kohler Co. recomienda
que las instalaciones de lavabo bajo cubierta sean realizadas por un personal
calificado y con experiencia.
Utilice la plantilla incluida con el lavabo.
Instale de manera que en el futuro sea posible desmontar por debajo de la
cubierta. Esto evitará que se produzcan daños en la cubierta.
Kohler Co. 3 1120096-2-A
1. Preparation
If possible, install the drain to the lavatory before installing the lavatory.
Install the water supplies and drain piping according to the roughing-in
information.
Verify cabinet clearance beneath the countertop to accommodate lavatory basin,
faucet valving, and drain piping.
Cut out the template where indicated for the countertop opening. Cut along the
inside of the cutting line.
Position the template on the countertop to ensure clearance between the lavatory,
faucet, and backsplash.
Trace around the template on the countertop with a pencil.
Mark the faucet hole centerline on the countertop.
Préparation
Si possible, installer le drain au lavabo avant d’installer celui-ci.
Installer l’alimentation d’eau et la tuyauterie du drain selon l’information du plan
de raccordement.
Vérifier le dégagement du meuble sous le comptoir afin d’accommoder le bassin
du lavabo, les valves du robinet, et la tuyauterie du drain.
Découper le gabarit à l’emplacement de l’ouverture du comptoir. Découper le long
de la ligne intérieure du découpage.
Cut along the inside line.
Découper le long de la ligne intérieure.
Corte sobre el interior de la línea.
Trace the cut-out.
Tracer la découpe.
Trace la abertura.
1
2
3
Verify cabinet clearance.
Vérifier le dégagement
du meuble.
Verifique el espacio libre
del gabinete.
1120096-2-A 4 Kohler Co.
Préparation (cont.)
Placer le gabarit sur le comptoir de façon à assurer un dégagement entre le
lavabo, le robinet et le dosseret.
Tracer au crayon le gabarit sur le comptoir.
Marquer l’axe central de l’orifice du robinet sur le comptoir.
Preparación
Si es posible, instale el desagüe en el lavabo antes de instalar el lavabo.
Instale las tuberías de suministro de agua y de desagüe conforme a la información
del diagrama de instalación.
Verifique que haya suficiente espacio en el gabinete debajo de la cubierta para el
lavabo, las válvulas de la grifería y la tubería del desagüe.
Corte la plantilla por la líneas que indican la abertura de la cubierta. Corte por el
interior de la línea de corte.
Coloque la plantilla sobre la cubierta para asegurarse de que haya suficiente
espacio entre el lavabo, la grifería y el protector contra salpicaduras.
Trace el contorno de la plantilla sobre la cubierta con un lápiz.
Marque en la cubierta la línea central del orificio para la grifería.
2. Installation
Cut out the countertop opening by carefully following the pencil line traced from
the template.
NOTE: Use the provided screws (wood screws are not provided) and anchors for
countertops with a minimum 1 (2.5 cm) thickness. Use appropriate anchors and
fasteners (not provided) for thinner countertops.
For Wood Countertops
Mark and pre-drill the wood screw holes at the locations shown on the template.
Marble
Marbre
Mármol
Setting Tool/Outil de pose/Herramienta de fijación
Anchor/Ancrage/Anclaje
Clamp/Pince/Grapa
Anchor Screw
Vis d'ancrage
Tornillo de anclaje
Wood Screw
Vis à bois
Tornillo para madera
Foam Padding
Coussinet de mousse
Material protector de espuma
Apply sealant.
Appliquer du joint d'étanchéité.
Aplique sellador.
Kohler Co. 5 1120096-2-A
Installation (cont.)
Imperméabiliser toutes surfaces exposées du bois.
Pour les comptoirs en marbre/pierre
Positionner le comptoir à l’envers sur une surface en mousse pour en protéger la
surface. Marquer et percer des orifices de 3/8 d’une profondeur de 5/8 (1,6 cm)
aux emplacements indiqués sur le gabarit.
En utilisant un outil de pose et un marteau, sécuriser les ancrages.
Pour toutes les installations
Installer le comptoir à ce stade, si cela n’a pas déjà été fait.
Percer les orifices du robinet selon les instructions d’installation.
Installer le robinet et le drain conformément aux instructions du fabricant.
REMARQUE: Ne pas utiliser de matériaux d’étanchéité ni d’adhésifs avec ce produit.
N’utiliser que du mastic à la silicone.
Appliquer un boudin continu de mastic à la silicone sur la surface supérieure du
rebord de lavabo au point de contact avec le comptoir.
Pour les comptoirs en marbre/pierre: Installer le lavabo sur le comptoir avec les
pinces et les vis d’ancrage fournies.
Pour des comptoirs en bois: Installer le lavabo sur le comptoir avec les pinces et
les vis à bois (non fournies).
Pour les autres matériaux de comptoir: Se référer aux instructions du fabricant du
comptoir pour les fixations recommandées.
NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne pas trop serrer les pinces. Le
serrage excessif peut causer des dommages irréparables au lavabo.
Positionner le lavabo de manière nivelée sous l’ouverture avant de serrer les
attaches. Rapprocher le rebord de lavabo contre le comptoir jusqu’à l’ajustage. Ne
pas trop serrer.
Essuyer immédiatement tout excès de matériau d’étanchéité et combler tout vide
au besoin. Laisser sécher le mastic pendant au moins 30 minutes avant de
continuer.
Raccorder le siphon au drain et serrer. Compléter les connexions d’alimentation
d’eau au robinet suivant les instructions emballées avec le robinet.
Laisser couler l’eau dans le lavabo et vérifier s’ilyadesfuites.
Instalación
Corte la abertura de la cubierta con cuidado, siguiendo la línea trazada con la
plantilla.
NOTA: Utilice los tornillos (los tornillos para madera no se proveen) y anclajes
provistos para cubiertas con un espesor mínimo de 1 (2,5 cm). Para cubiertas más
delgadas, utilice anclajes y herrajes adecuados (no provistos).
Para cubiertas de madera
Marque y taladre los orificios de los tornillos para madera, en los sitios
designados en la plantilla.
Kohler Co. 7 1120096-2-A
Care and Cleaning (cont.)
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Faire attention de ne pas laisser de matériaux qui tachent en contact avec la
surface pendant de longues périodes.
La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la
surface après chaque usage.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas
que se hayan rociado.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Tenga cuidado de no dejar sustancias que manchen, en contacto con la superficie
por periodos prolongados.
La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques
suaves el agua de la superficie después de cada uso.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Warranty
Kohler Co. warrants the cast iron components of products manufactured after February
10, 2000, to be free of defects in material and workmanship during normal residential
use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. Gloss
reduction, scratching, staining and alkaline etching of the finish over time due to use,
cleaning practices or water or atmospheric conditions, are not manufacturing defects but
are indicative of normal wear and tear. This warranty applies only for KOHLER Cast
Iron products installed in the United States of America, Canada or Mexico (North
America).
Kohler Co. 9 1120096-2-A
Warranty (cont.)
If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair,
replace or make appropriate adjustment. Damage caused by accident, misuse, or abuse is
not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the warranty. Proof
of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty
claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or
consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase
price of the product.
If the cast iron product is used commercially or is installed outside of North America,
Kohler Co. warrants the cast iron product to be free from defects in material and
workmanship for one (1) year from the date the product is installed, with all other terms
of this warranty applying except duration. All other components other than the
enameled cast iron carry Kohler Co.’s one-year limited warranty unless otherwise
specified.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through your
Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing: Kohler Co., Attn.:
Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to
provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description
of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was
purchased and from whom the product was purchased. Also include your original
invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service and
repair facility nearest you call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA
and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within
the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
Kohler Co. and/or seller are providing this warranty in lieu of all other warranties,
expressed or implied, including but not limited to the implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose. Kohler Co. and/or seller disclaims
any liability for special, incidental or consequential damages.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these
limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer
specific legal rights. You may also have other rights, which vary, from state/province to
state/province. This warranty is to the original consumer purchaser only, and excludes
product damage due to installation error, product abuse, or product misuse, whether
performed by a contractor, service company or the consumer.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie
Kohler garantit que les composants en fonte des produits fabriqués après le 10 février
2000 sont exempts de tout défaut de matériel et de fabrication lors d’un usage normal
domestique, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine reste le propriétaire de son
habitation. Les ternissements, les fissures, les taches et les attaques alcalines sur la
finition au fil du temps; les pratiques de nettoyage ou les conditions atmosphériques ou
de l’eau ne sont pas considérés comme défauts de fabrication, mais plutôt comme signes
d’usure normale. Cette garantie s’applique uniquement aux produits en fonte Kohler
installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord).
Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, Kohler Co. décidera, à son
choix, de réparer, de remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés. Un
endommagement causé par un accident, mauvais usage ou mauvais traitement n’est pas
couvert par cette garantie. Un entretien et un nettoyage inadéquats annuleront cette
garantie. Une preuve d’achat (ticket de caisse original) doit être présentée à Kohler Co.
avec tous les recours en garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de
main-d’œuvre, d’installation ou d’autres frais particuliers, accessoires ou indirects. La
responsabilité de Kohler Co. n’excédera en aucun cas le prix d’achat du produit.
1120096-2-A 10 Kohler Co.
Garantie (cont.)
Si le produit en fonte est utilisé dans un commerce ou s’il est installé hors d’Amérique
du Nord, Kohler Co. garantit le produit en fonte contre tout défaut de matériel et de
fabrication pour un (1) an à partir de la date d’installation dudit produit, en sus de
l’application des autres termes de cette garantie, sauf la durée. Tous les autres
composants autres que ceux en fonte émaillée auront une garantie limitée d’un an de
Kohler Co., sauf contre indication.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante: Kohler Co., A l’attention
de: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez vous
assurer de fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité, y
compris une description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, sa
couleur, sa finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de
la facture. Pour plus de renseignements ou pour obtenir les coordonnées du centre de
réparation le plus proche, composer le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) aux États-Unis
et au Canada, et le 001-800-456-4537 au Mexique, consulter le site www.kohler.com aux
États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
Kohler Co. et/ou le vendeur fournissent cette garantie qui remplace toutes les autres,
garanties expresses ou tacites, y compris, mais sans s’y limiter aux garanties implicites
marchandes et d’aptitude à un emploi particulier. Kohler Co. et/ou le vendeur
déclinent toutes responsabilités contre tous dommages occasionnés, imprévisibles ou
corrélatifs.
Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie
implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou
indirects, et, par conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas
s’appliquer dans votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits
légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un
état/province à l’autre. Cette garantie est accordée uniquement à l’acquéreur initial et
exclut tous dommages dus à une installation erronée, un usage abusif ou une
mauvaise utilisation du produit, qu’ils soient effectués par un entrepreneur, une
société de services ou le consommateur.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía
Kohler Co. garantiza que los componentes de hierro fundido de productos fabricados
después del 10 de febrero del 2000 están libres de defectos de material o mano de obra
durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el
propietario de la casa. La reducción del brillo, las raspaduras, las manchas y el ataque
alcalino que puedan aparecer con el tiempo como consecuencia del uso, prácticas de
limpieza o condiciones atmosféricas o del agua, no serán considerados como defectos de
fabricación, sino como señal de desgaste normal. Esta garantía aplica sólo a los productos
de hierro fundido KOHLER instalados en los Estados Unidos de América, Canadá y
México (Norteamérica).
En caso de que se presente algún defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co.,
a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes. Los daños
causados por accidentes, uso indebido o abuso no están cubiertos en la presente garantía.
El cuidado y la limpieza indebidos anularán la presente garantía. Al presentar las
reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo
original). Kohler Co. no se hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación
u otros gastos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co.
excederá el precio de compra del producto.
En caso de que el producto de hierro fundido sea utilizado comercialmente o instalado
Kohler Co. 11 1120096-2-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kohler K-2832-FF Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à