KitchenAid KOHSS 60602 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Thanks for choosing
Cooking gestures are
invisible ingredients.
They turn inspiration
into emotions and
emotions into a
masterpiece.
Its all about artisanality,
thats why we take it so
seriously.
Quick Reference Guide
Index
FR �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������page 3
3
Lamp Std
Oven
Guide de référence rapide
FR
Merci d'avoir choisi
Cooking gestures are
invisible ingredients.
They turn inspiration
into emotions and
emotions into a
masterpiece.
It’s all about artisanality
,
that’s why we take it so
seriously.
4
Guide d'utilisation rapide
Démarrage et Utilisation quotidienne du four
La première fois que vous allumez votre nouveau four, vous devrez régler la langue et l'heure
Tournez le bouton Navigation pour parcourir la liste des langues disponibles� Une fois que vous avez
trouvé la langue désirée, appuyez sur le bouton pour conrmer. Immédiatement après, « 12:00 »
clignote à l'écran pour indiquer que vous devriez régler l'heure� Pour ce faire, tournez le bouton
Navigation pour afcher à l'écran la bonne heure, appuyez ensuite sur le bouton pour conrmer.
UTILISATION QUOTIDIENNE DU FOUR
1. Allumez le four et sélectionnez une fonction
15
Istruzioni per l'uso del forno
A
B C D
E
I H G F
DESCRIZIONE DISPLAY
A. Visualizzazione degli elementi riscaldanti attivi per le diverse funzioni
B. Simboli riguardanti la gestione del tempo: timer, durata di cottura, ora di fine cottura, ora corrente
C. Informazioni relative alle funzioni prescelte
D. Funzione PANE/PIZZA automatica selezionata
E. Indicazione porta forno chiusa durante il ciclo di pulizia automatica (pirolisi)
F. Temperatura interna forno
G. Funzione pirolisi (non disponibile su questo modello)
H. Doratura
I. Funzioni speciali: SCONGELAMENTO, MANTENERE IN CALDO, YOGURT, COTTURA LENTA
CARNE, COTTURA LENTA PESCE, VENTILATO ECO
ATTIVAZIONE DEL FORNO - IMPOSTAZIONE LINGUA
Alla prima accensione del forno, nel display è impostata la lingua INGLESE
Ruotare la manopola "Navigazione" finché sul display non compare la lingua desiderata, quindi premere il
tasto per confermare.
IMPOSTAZIONE DELL'ORA
Dopo aver impostato la lingua, è necessario impostare l’ora corrente. Sul display lampeggiano le due cifre
relative all’ora.
1. Ruotare la manopola “Navigazione” fino a visualizzare l’ora corretta.
2. Premere il tasto per confermare; sul display lampeggiano le due cifre relative ai minuti.
3. Ruotare la manopola “Navigazione” fino a visualizzare i minuti corretti.
4. Premere il tasto per confermare.
Per modificare l’ora corrente, per esempio a seguito di un’interruzione dell’alimentazione elettrica, vedere
il paragrafo successivo (IMPOSTAZIONI).
SELEZIONE DELLE FUNZIONI DI COTTURA
1. Ruotare la manopola “Funzioni” su quella prescelta: le impostazioni di cottura appaiono sul display.
2. Se i parametri proposti corrispondono a quelli desiderati, premere il tasto . Per modificarli
procedere come indicato di seguito.
Pour allumer le four, tournez le bouton Fonction et toutes les fonctions et les sous-menus
correspondants sont afchés à l'écran. Si les paramètres correspondent à ceux que vous désirez,
appuyez sur le bouton pour conrmer. Pour changer les paramètres à l'écran, tournez le bouton
Navigation pour afcher la valeur désirée, appuyez ensuite sur le bouton pour conrmer.
Pièces de four et caractéristiques
Panneau de commande
1. Panneau de commande
2. Élément chauffant supérieur/gril
3. Ventilateur (pas visible)
4. Plaque signalétique (ne pas enlever)
5. Ampoule
6. Élément chauffant rond (pas visible)
7. Ventilateur
8. Rôtissoire (selon le modèle)
9. Élément chauffant inférieur (non visible)
10. Porte
11. Position des grilles (le niveau est indiqué à l'avant
du four)
12. Paroi arrière
12
PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO CONSULTARE LA PARTE RELATIVA
ALL'INSTALLAZIONE
1. Pannello comandi
2. Resistenza superiore/grill
3. Ventola raffreddamento (non visibile)
4. Targhetta matricola (da non rimuovere)
5. Lampade
6. Resistenza circolare (non visibile)
7. Ventola
8. Girarrosto (se in dotazione)
9. Resistenza inferiore (non visibile)
10. Porta
11. Posizione dei ripiani (il numero di livello è indicato sul frontale del forno)
12. Paratia
NOTA:
- Durante la cottura, è possibile che la ventola di raffreddamento si attivi ad intermittenza per ridurre il
consumo energetico.
- A fine cottura, dopo lo spegnimento del forno, la ventola di raffreddamento può continuare a
funzionare per un certo intervallo di tempo.
- Aprendo la porta durante la cottura, gli elementi riscaldanti si disattivano.
Istruzioni per l'uso del forno
1
12
5
2
4
8
9
11
10
7
6
3
1. Bouton Fonction : pour allumer/éteindre le four
et sélectionner les différentes fonctions
2. Bouton Navigation : pour naviguer à travers
les menus disponibles à l'écran et changer les
valeurs préréglées
3. Touche Retour : cette touche permet de
revenir à l'écran précédent
4. Touche OK : pour conrmer et activer les
fonctions sélectionnées
14
Istruzioni per l'uso del forno
DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI
DISPLAY
1. MANOPOLA FUNZIONI: accensione/spegnimento e selezione delle funzioni
2. MANOPOLA NAVIGAZIONE: navigazione nel menù, regolazione valori preimpostati
3. TASTO : per tornare alla schermata precedente
4. TASTO : per selezionare e confermare le impostazioni
1 3 4 2
INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI ALL’INTERNO DEL FORNO
1. Inserire la griglia orizzontalmente, con la parte rialzata A” orientata verso l’alto (fig. 1).
2. Gli altri accessori, come la leccarda e la piastra dolci, vanno inseriti con la parte sollevata sulla sezione
piatta “B” rivolta verso l’alto (fig. 2).
(fig. 1)
(fig. 2)
MERCI D'AVOIR CHOISIR UN
PRODUIT KITCHENAID
An de proter d'une assistance complète, veuillez
enregistrer votre appareil sur www . kitchenaid . eu/ register
Lire attentivement
les instructions avant
d'utiliser l'appareil.
5
2. Sélectionner les fonctions spéciales
To delay the end of cooking time, and thus also the cooking start time, proceed as follows:
1. Turn the "Browse" knob to display the time you wish cooking to end (for example 16:00).
2. Confirm the selected value by pressing button : the two dots of end of cooking time flash,
indicating that the setting has been made correctly.
3. The oven will automatically delay the start of cooking so as to finish cooking at the set time.
At any time, however, set values (temperature, grill setting, cooking time) can be changed using
button to go back, followed by the "Browse" knob to change values and button to
confirm.
TIMER
This function can be used only with the oven switched off and is useful, for example, for monitoring the
cooking time of pasta.
The maximum time which can be set is 23 hours and 59 minutes.
1. With the "Functions" knob at zero, turn the "Browse" knob to display the desired time.
2. Press button to start the countdown. When the set time has elapsed, the display will show "END"
and an acoustic signal will sound. To mute the acoustic signal, press button (the time of day
appears on the display).
SELECTING SPECIAL FUNCTIONS
Turn the "Functions" knob indicator to the symbol to access a submenu containing seven special
functions.
To browse, select and start one of these functions, proceed as follows:
1. Turn the "Functions" knob to symbol : the display shows " DEFROST" along with this function's
corresponding symbol.
2. Turn the "Browse" knob to scroll the list of functions: DEFROST, KEEP WARM, YOGURT, RISING,
SLOW COOKING MEAT, SLOW COOKING FISH, ECO FORCED AIR.
3. Press button to confirm.
17
Instructions for oven use
maint lavag
DECON
Tournez le bouton Fonctions sur le symbole FONCTIONS SPÉCIALES : DÉCONGÉLATION apparaît
à l'écran comme première fonction spéciale. Tournez le bouton Navigation pour parcourir la liste des
fonctions�
Une fois que vous avez trouvé la fonction désirée, appuyez sur le bouton pour conrmer.
Pour plus de détail, voir le manuel Consignes d'utilisation ou www.kitchenaid.eu
Tableau des fonctions
traditionnelle : T / Spécial : S / Gril : G Type d'aliments Grilles
Niveaux/
Accessoires
T Éteindre Pour interrompre le cycle de cuisson et éteindre le four
T Ampoule Pour allumer/éteindre l’ampoule à l'intérieur du four
S Décongélation N'importe quel 1 3
S Maintien au chaud Les plats qui viennent d'être cuisinés 1 3
S Yogurt Ingrédients pour le yaourt 1 1 / Lèchefrite
S Levage de la pâte Pour la pâte sucrée ou salée 1 2
S Cuisson lente Viandes 1 3 / Sonde à viande
S Cuisson lente Poisson 1 3
S Éco Chaleur pulsée Rôtis, viande farcis 1 3 / Sonde à viande
T Convec naturelle
N'importe quel 1 3
Pizza, tartes sucrées ou salées avec
garniture liquide
1 1 ou 2
T Convection forcée
Viande, gâteaux avec garniture, (gâteau
au fromage, strudel, tarte aux fruits),
légumes farcis
1 3
T Chaleur pulsée Différents plats en même temps
1 3
2 1, 4
3 1, 3, 5
T Cuisson grosse pièce Large coupes de viande (plus de 2,5 kg) 1 1 ou 2
G Grill
Viande, bifteck, brochettes, saucisses,
légumes, pain
1 4 ou 5 / Lèchefrite
G Turbo Grill Grosses pièces de viande ou de volaille 1
1 ou 2 / Lèchefrite,
Rôtisserie
T Setting
Pour ajuster la langue, l'heure, la luminosité de l'écran, l'intensité du
signal acoustique et les économies d'énergie
S Pain/pizza Deux programmes avec réglages par défaut
T Préchauffage rapide Utilisez cette fonction pour préchauffer rapidement le four
Pour plus de détail sur les fonctions de cuisson, voir le manuel Consignes d'utilisation ou www.kitchenaid.eu.
6
Nettoyage
Dépannage
Avant de nettoyer votre appareil, veuillez vous assurer qu'il est froid et débranché du réseau électrique.
Il est préférable de ne pas utiliser un équipement de nettoyage à la vapeur, de la laine d'acier, des
linges abrasifs et des détergents corrosifs qui pourraient endommager l'appareil.
Si vous avez des problèmes avec le fonctionnement du four :
1. En premier, assurez-vous que le courant électrique est disponible et que le four est bien branché
au réseau électrique ;
2. Éteindre et rallumer le four pour voir si le problème persiste ;
3. Si la lettre « F » est afchée, immédiatement suivie d'un code d'erreur, contactez le Centre de
service à la clientèle le plus près.
Vous devrez donner l'information suivante au technicien : le type et exact modèle du four, le code
d'aide (visible sur le côté droit du bord intérieur lorsque la porte est ouverte) et le code d'erreur qui
est afché à l'écran. Cette information va permettre au technicien d'identier immédiatement le type
d'intervention requise.
Si le four doit être réparé, nous vous conseillons de contacter un Centre de services techniques agréé.
Merci de consulter notre site internet www.kitchenaid.eu pour obtenir un mode d'emploi complet.
En outre, vous trouverez beaucoup d'informations utiles sur vos produits, comme des recettes créées
et testées par nos ambassadeurs de la marque ou l'école de cuisine KitchenAid la plus proche.
Grille métallique
Les aliments peuvent être cuits directement sur cette grille ou la grille peut être
utilisée comme support pour les plats de cuisson, plaques de cuisson, ou autres
récipients qui résistent à la chaleur
Lèchefrite
En insérant la lèchefrite sous la grille métallique, vous pouvez recueillir les jus de
cuisson ; vous pouvez aussi cuire de la viande, du poisson, des légumes, pain plat,
etc. directement sur la lèchefrite.
Plaque de cuisson
Le pain ou les pâtisseries peuvent être cuites sur cette plaque, mais aussi les
viandes rôties, le poisson en papillote, etc�
Tournebroche
(selon le modèle)
La volaille et les grosses pièces de viande sont cuites uniformément avec cet
accessoire�
Supports de grille
coulissante (selon le modèle)
Ces supports permettent d'insérer et d'enlever les grilles et plaques plus
facilement�
Veuillez noter : Le nombre d'accessoires peut varier en fonction du modèle acheté.
Il est aussi possible de se procurer des accessoires auprès du Centre de service à la clientèle.
Accessoires
Imprimé en Italie
FR
400011128820
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

KitchenAid KOHSS 60602 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues