IKEA HDF CI40 W Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

5019 618 33138
AKR 641 - AKR 643
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-,
Kohlekochplatten). Befolgen Sie bei der Installation die Nummerierung (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....)
und die jeweiligen Anleitungen. Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation
an die Stromversorgung an. Achtung! Das Auslassrohr und die
Befestigungsmanschetten sind nicht im Lieferumfang inbegriffen und müssen
gesondert erworben werden.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal
cookers). To assemble follow the numbers (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) and relative instructions. Do
not connect the appliance to the electrical power supply until installation is
completed. Warning! The exhaust pipe and clamps are not supplied and must be
bought separately.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique), 75 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) et les instructions correspondantes. Ne branchez pas l'appareil tant
que l'installation n'est pas terminée. Attention ! Le conduit d'évacuation et les colliers
de fixation ne sont pas fournis et doivent être achetés à part.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, gasolie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) en de bijbehorende aanwijzingen. Geef het apparaat geen stroom
totdat de installatie geheel voltooid is. Let op! De afvoerbuis en de klembanden
worden niet bijgeleverd en moeten apart worden aangeschaft.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm
(quemadores a gas, gasóleo o carbón). Para efectuar el montaje siga la numeración
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) y las instrucciones. No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta
que la instalación esté completamente finalizada. ¡Atención! El tubo de descarga y las
guías no están incluidas y se compran aparte.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 65 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás, óleo ou
carbono). Para a montagem, siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e as respectivas
instruções. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída.
Atenção! O tubo de descarga e as braçadeiras de fixação não são fornecidas e devem
ser compradas à parte.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o
carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e le istruzioni
relative. Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente
completata. Attenzione! Il tubo di scarico e le fascette di fissaggio non sono fornite e
vanno acquistate a parte.
KARTA INSTALACYJNA
Minimalna odległość od palników: 65 cm (palniki elektryczne), 75 cm (palniki gazowe,
olejowe lub węglowe). Podczas montażu należy przestrzegać kolejności numeracji
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) oraz odpowiednich instrukcji. Nie podłączać urządzenia do zasilania, zanim
nie zostanie zakończony całkowicie jego montaż. Uwaga! Rura odprowadzająca dym i parę
oraz kolanka nie są dostarczane i należy je zakupić oddzielnie.
D
GB
FR
NL
E
P
I
PL
61833138.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:40 PM
5019 618 33138
AKR 641 - AKR 643
POPIS INSTALACE
Minimální vzdálenost od sporáků: 65 cm (elektrické sporáky), 75 cm (sporáky na plyn, naftu
nebo uhlí). Při montáži sledujte číslování (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) a příslušné pokyny. Spotřebič
připojte k elektrické síti až po úplném dokončení instalace. Upozornění! Nasávací trubka a
pásky k upevnění nejsou součástí vybavení, musíte je zakoupit.
INŠTALAČNÁ SCHÉMA
Minimálna vzdialenost' od sporáka: 65 cm (elektrické sporáky), 75 cm (plynové sporáky,
sporáky na naftu alebo uhlie). Pri montáži postupujte podľa číslic (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) a dodržujte
príslušné pokyny. Spotrebič nezapájajte do siete, kým nie je inštalácia úplne ukončená.
Upozornenie! Rúra na odvádzanie dymov a upevňovacie svorky sa nedodávajú, musíte ich
kúpit' samostatne.
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A tűzhelytől való minimális távolság: 65 cm (elektromos tűzhely), 75 cm (gáz-, olaj- vagy
széntüzelésű tűzhely). A felszereléshez kövesse a számozást (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) és a vonatkozó
utasításokat. A készüléket csak akkor szabad áram alá helyezni, ha a beüzemelés már
megtörtént. Figyelem! Az elvezető cső és a rögzítőpántok nem tartozékok, így azokat külön
meg kell vásárolni.
УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ
Минимальное расстояние до конфорок: 65 см (электрические конфорки), 75 см
(газовые, керосиновые или угольные). Выполняйте установку согласно
нумерации (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) и соответствующим указаниям. Не подключайте
прибор к электрической сети до окончания установки. Предупреждение!
Вытяжная труба и крепежные хомуты не входят в комплект поставки и
приобретаются отдельно.
INSTALLATIONSBLAD
Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis,
gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar och anvisad nummerordning
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) när fläktkåpan skall monteras. Slå inte på strömmen till fläktkåpan
förrän installationen är helt avslutad. Observera! Utsläppsröret och rörklämmorna
som krävs för installationen levereras inte tillsammans med fläktkåpan, utan måste
köpas separat.
INSTALLASJONSVEILEDNING
Minimumsavstand til komfyrtopp: 65 cm (elektriske kokeplater), 75 cm (gass-, parafin-
eller kullkomfyr). Følg nummereringen ved montering (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....), samt
monteringsanvisningene. Apparatet må ikke tilkobles strømnettet før installasjonen
er helt avsluttet. Merk! Avtrekksrøret og klemmene følger ikke med og må bestilles
separat.
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Minimumafstand fra kogezoner: 65 cm (elkogezoner), 75 cm (gas-, olie- eller kulfyrede
kogezoner). Ved montering skal man følge vejledningens nummerrækkefølge
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) og de tilhørende instruktioner. Apparatet må ikke tilsluttes
elforsyningen, før installationen er fuldført. Advarsel! Aftræksrøret og
spændebåndene leveres ikke med emhætten og skal købes separat.
ASENNUSOHJEET
Vähimmäisetäisyys liedestä: 65 cm (sähkölevyt), 75 cm (kaasu-, öljy- tai hiililiedet).
Suorita asennus numerojärjestyksessä (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) ohjeiden mukaisesti. Älä kytke
liesituuletinta sähköverkkoon ennen kuin kaikki asennusvaiheet on suoritettu.
Huomaa! Poistoputkea ja kiinnittimiä ei toimiteta laitteen mukana, vaan ne on
hankittava erikseen.
CZ
SK
H
RUS
S
N
DK
FIN
61833138.fm Page 2 Friday, July 9, 2004 2:40 PM
5019 618 33138
AKR 641 - AKR 643
61833138.fm Page 3 Friday, July 9, 2004 2:40 PM
5019 618 33138
AKR 641 - AKR 643
61833138.fm Page 4 Friday, July 9, 2004 2:40 PM
5019 618 33138
AKR 641 - AKR 643
D F NL E
GB
P I PL
CZ
H RUS
SK
N
DK
S
FIN
Información preliminar para instalar la campana:
No conecte la campana a la red eléctrica durante la fase de instalación.
Atención: las 2 guías de fijación se encuentran en las protecciones de poliestireno del embalaje. Hay una guía derecha R y
una izquierda L (consulte el punzonado de las guías).
1. Fije cada una de las guías D (Fig. 1) al panel lateral del armario con dos tornillos largos (la guía derecha R en el lado
derecho, la guía izquierda L en el lado izquierdo), alineando la guía con el borde inferior.
Introduzca la guía alineándola con el borde posterior del armario, teniendo en cuenta que el borde posterior de la guía
corresponde a la parte posterior de la campana.
Realice un orificio en el techo del mueble para que pase el tubo de descarga y el cable de alimentación eléctrica.
2. Introduzca la campana en el mueble, teniendo cuidado de colocar la guía de la campana E sobre la guía del mueble D
(Fig. 1-2).
Pase el cable eléctrico por el orificio realizado anteriormente para ello.
3. Sujete la campana con dos tornillos a la parte frontal (Fig. 2 - una por cada lado).
4. Una vez terminada la instalación, vuelva a conectar la red eléctrica de la casa.
5. Si la campana no coincide exactamente con el borde inferior del mueble, regule la orientación aflojando los tornillos P
de las guías E que se han montado en la campana (Fig. 3), alinee la campana y el mueble, y vuelva a apretar los tornillos.
6. Regule el desplazamiento del cajón extraíble en función de la profundidad del mueble actuando sobre los dos topes F
(Fig. 5). De este modo se puede introducir el frontal al ras con el armario.
a.
Afloje los tornillos de los topes F.
b.
Desplace los topes hacia la parte posterior o anterior según se requiera.
c.
Apriete los dos topes.
7. En el anillo de conexión C que se incluye de fábrica, instale un tubo de descarga que coincida con el diámetro del anillo
de conexión (Fig. 4). El tubo de descarga debe tener la longitud necesaria para alcanzar el exterior (versión aspirante) o
el techo del mueble (versión filtrante).
8. Fije el anillo de conexión C (se fija a presión) a la salida de aire superior de la campana.
Para facilitar la instalación, el anillo lleva incorporado un indicador G que debe coincidir con la ranura H situada sobre la
salida de aire superior.
9. Finalice la instalación del tubo de descarga.
Vuelva a montar los filtros, conecte la campana a la red eléctrica y compruebe el correcto funcionamiento de la campana.
INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE
61833138.fm Page 13 Friday, July 9, 2004 2:40 PM
5019 618 33138
AKR 641 - AKR 643
1. Panel de mandos.
2. Filtro antigrasa (1 o 2 piezas según el modelo).
3. Manillas de los filtros antigrasa.
4. Plafón.
5. Colector de vapor (extraíble).
6. Cajón para la unidad aspirante.
Para extraer o lavar el filtro antigrasa
1. Desconecte la campana de la red eléctrica.
2. Para quitar el filtro antigrasa sucio, tire de la manilla
primero hacia un lado y después hacia abajo (Fig. 1).
3. Una vez lavado, vuelva a montar el filtro antigrasa
efectuando las mismas operaciones en orden inverso.
Asegúrese de que cubre toda la superficie de aspiración.
Sustitución de las bombillas
1. Desconecte la campana de la red eléctrica.
2. Para extraer el plafón, haga palanca con un
destornillador de punta plana u otra herramienta similar
(Fig. 2).
3. Quite la bombilla fundida.
4. Use sólo bombillas de 40 W máx. E14.
5. Monte de nuevo el plafón (se fija a presión).
Para montar o sustituir el filtro de carbón:
1. Desconecte la campana de la red eléctrica.
2. Quite el filtro antigrasa (Fig. 1).
3. Si los filtros de carbón ya están montados (uno o dos
filtros, según el modelo montados de manera que tapan
las rejillas de protección del rotor del motor) y deben
sustituirse, gire la manilla central (Fig. 3 - c) hacia la
izquierda hasta que se desbloqueen.
4. Si los filtros de carbón no están montados, colóquelos
de manera que cubran la rejilla de protección del rotor
del motor (dos rejillas de protección, dos filtros de
carbón; una rejilla de protección, un filtro de carbón) y,
a continuación, gire la manilla central (Fig. 3 - c) de los
filtros hacia la derecha.
5. Vuelva a montar los filtros antigrasa (Fig. 1).
PANEL DE MANDOS
Interruptor de la luz
El interruptor de la luz incluye 2 posiciones
(luz apagada - luz encendida).
Para encender la luz: mueva el interruptor hacia la
derecha.
Interruptor del motor
El interruptor incluye varias posiciones que permiten
controlar la potencia de aspiración según la cantidad de
humo y vapor que debe aspirar la campana.
Para aumentar la potencia de aspiración: mueva el
interruptor hacia la derecha.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
FICHA DEL PRODUCTO
D F NL E
GB
P I PL
CZ
H RUS
SK
N
DK
S
FIN
61833138.fm Page 14 Friday, July 9, 2004 2:40 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

IKEA HDF CI40 W Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à