Panasonic NR-BS53VW3 Kühl-gefrierkombination Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Operating Instructions
Refrigerator-Freezer
(Household use)
NR-BS53VX3
NR-BS53VW3
Model No.
English Deutsch
Nederlands
Français Italiano Español Svenska Norsk Dansk Polski Česky
English 2-24
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this
product. Please keep this manual for future reference.
Included installation Instructions.
Svenska 140-162
Gratulerar till ditt inköp av denna Panasonic-produkt.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning före användningen.
Spara denna bruksanvisning för framtida bruk.
Anvisningar om installationen är inkluderade.
Deutsch 25-47
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der Benutzung dieses
Produkts sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung
für spätere Bezugnahme auf. Installationsanleitung enthalten.
Norsk 163-185
Takk for at du valgte å kjøpe dette produktet fra Panasonic.
Les disse instruksjonene nøye før du bruker produktet.
Ta vare på denne håndboken i tilfelle du får bruk for den senere.
Instruksjoner for installasjon medfølger.
Nederlands 48-70
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product.
Lees deze aanwijzingen aandachtig door voordat u dit product in
gebruik neemt. Bewaar deze handleiding voor latere naslag.
Inclusief installatiehandleiding.
Dansk 186-208
Tak fordi du har valgt dette produkt fra Panasonic.
Læs venligst nærværende instruktioner, inden du tager dette
produkt i brug. Gem venligst denne brugsanvisning, inklusive
installationsanvisningerne, til fremtidig reference.
Français 71-93
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Panasonic.
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser
ce produit. Prière de conserver ce mode d’emploi pour toute
référence ultérieure. Instructions d’installation incluses.
Polski 209-231
Dziękujemy za zakup produktu rmy Panasonic.
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszych instrukcji przed korzystaniem
z niniejszego produktu. Prosimy o zachowanie niniejszego podręcznika do
wykorzystania w przyszłości. Zawiera instrukcje instalacyjne.
Italiano 94-116
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il prodotto.
Conservare il presente manuale per consultazioni future.
Le istruzioni per l'installazione sono incluse.
Česky 232-254
Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu Panasonic.
Před použitím si důkladně přečtěte tyto pokyny.
Uschovejte tento návod pro budoucí využití.
Návod k instalaci je přiložen.
Español 117-139
Muchísimas gracias por haber adquirido este producto de Panasonic.
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar este
producto. Guarde este manual para poder consultarlo en el
futuro. Se incluyen instrucciones para la instalación.
71
Français
Introduction
Consignes de sécurité .................................................................71
Protection de l’environnement ....................................................74
Installation .....................................................................................75
Choix du bon emplacement ............................................... 75
Dépose des portes .............................................................76
Raccordement du réfrigérateur à l’arrivée d’eau ...............77
Mise en place du ltre à eau ..............................................78
Installation du réfrigérateur ................................................ 79
Préparatifs .........................................................................80
Identication et fonctions des différentes pièces ..................... 81
Intérieur et aliments stockés .............................................. 81
Pour économiser de l’énergie ............................................ 82
Extérieur et panneau de commande ..................................82
Réglage de la température...........................................................84
Utilisation des fonctions pratiques .............................................85
Utilisation du distributeur eau/glace ..........................................86
Fonctions d’avertissement utilisateur ........................................87
Dépose et réinstallation ............................................................... 87
Entretien et maintenance .............................................................88
Entretien ............................................................................88
Remplacement du ltre à eau ...........................................89
Arrêt de la production automatique de glaçons .................89
Vérications après l’entretien et la maintenance ...............90
Si le réfrigérateur ne doit pas être utilisé
pendant longtemps ........................................................90
Déplacement et transport du réfrigérateur .........................90
Diagnostic de pannes ..................................................................91
Général .............................................................................. 91
Réfrigérateur et congélateur .............................................. 92
Distributeur eau/glace ........................................................92
Spécications ...............................................................................93
Consignes de sécurité
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que :
-les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements
professionnels ;
-les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel ;
-les environnements de type chambres d’hôtes ;
-la restauration et autres applications similaires hormis la vente au détail.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, à la condition d’être sous la surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité qui leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et de comprendre les risques
engagés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de
l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ne pas faire
Indique que l’appareil doit être relié à la
terre pour éviter une décharge électrique
Faire absolument Ne pas démonter
AVERTISSEMENT
Signal un risque de mort ou de blessure grave.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de système mécanique ou autre moyen
pour accélérer le processus de dégivrage. N’utilisez que les moyens
recommandés par le fabricant.
Cela pourrait endommager l’intérieur du réfrigérateur ou créer un risque d’explosion.
AVERTISSEMENT : Veillez à ne pas endommager le circuit de réfrigérant.
AVERTISSEMENT : N’utilisez aucun appareillage électrique dans les
compartiments de conservation des aliments de l’appareil, à l’exception de
ceux qui sont recommandés par le fabricant.
Ne stockez pas de substances volatiles ou inammables dans le réfrigérateur.
Les substances inammables telles que le benzène, les diluants, l’alcool, l’éther
et le GPL peuvent provoquer des explosions.
Table des matières
72
Introduction
AVERTISSEMENT : Les orices d’aération situés à l’intérieur de l’appareil ou
dans la structure intégrée ne doivent pas être obstrués.
Le réfrigérant (R600a) utilisé dans le réfrigérateur et les gaz se trouvant dans le
matériau isolant (cyclopentane) sont inammables et nécessitent des procédures
spéciques en cas de mise au rebut.
Assurez-vous qu’aucun des tuyaux situés à l’arrière de l’appareil ne sont
endommagés avant la mise au rebut. Une fuite de réfrigérant ou de gaz pourrait
provoquer un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT : L’appareil doit être raccordé à une alimentation en eau
potable uniquement.
L’ensemble de tuyaux neufs fournis avec l’appareil doit être utilisé. Ne pas
réutiliser de tuyaux usagés.
La machine à glaçons ne peut être installée à l’intérieur du réfrigérateur que
par le fabricant ou un agent agréé, à l’exception du bac à glaçons.
Type de machine à glaçons : EAU37119711, EAU37119712
Veillez à ce que la che et le cordon électrique ne soient pas compressés ou
endommagés.
Une che ou un cordon électrique endommagés peuvent occasionner un court-
circuit, un incendie et/ou une décharge électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un
agent agréé ou une personne de qualication équivalente pour éviter tout risque.
NE TENTEZ PAS DE LE REMPLACER VOUS-MÊME.
Si la lampe à diode ou le couvercle de la lampe à diode sont endommagés ou
si quoi que ce soit semble douteux, contactez votre revendeur ou un centre
de service après-vente agréé.
N’essayez pas de réparer, de remplacer ou de démonter vous-même une pièce
ou une partie endommagée.
N’utilisez pas de prise multiple et ne branchez pas plusieurs appareils sur la
même prise murale.
Cela pourrait provoquer une surchauffe, un incendie ou un court-circuit.
Ne pas pincer, nouer ou tordre le cordon électrique, et ne pas placer un objet
lourd dessus.
Cela augmente les risques d’incendie ou de décharge électrique. Si le cordon
électrique, la che électrique ou l’appareil sont endommagés, ils doivent être
remplacés par le fabricant, un réparateur agréé ou une personne de qualication
équivalente pour éviter tout danger.
Ne débranchez pas le réfrigérateur en tirant sur le cordon électrique.
Cela pourrait endommager le cordon électrique. Saisissez toujours fermement la
che et tirez bien droit hors de la prise murale.
Ne posez aucun récipient contenant de l’eau sur le réfrigérateur.
L’eau pourrait endommager l’isolation des composants électriques et provoquer
un court-circuit, un incendie ou une décharge électrique.
Ne vaporisez jamais de gaz inammable à proximité du réfrigérateur.
Il y a un risque d’explosion ou d’incendie.
Ne vaporisez jamais de l’eau à l’intérieur ou à l’extérieur du réfrigérateur.
Il y a un risque d’incendie ou de décharge électrique.
Ne manipulez pas la che électrique avec les mains mouillées.
Vous pourriez recevoir une décharge électrique.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit humide ou dans lequel il
pourrait entrer en contact avec de l’eau.
La détérioration de l’isolation des pièces électriques pourrait être à l’origine d’une
décharge électrique ou d’un incendie.
73
Français
Introduction
Ne stockez pas de produits pharmaceutiques ou sensibles à la température
dans le réfrigérateur.
Les produits nécessitant un strict contrôle de température ne doivent pas être
stockés dans le réfrigérateur.
Ne laissez pas les enfants grimper, se balancer ou se suspendre à la porte
du réfrigérateur.
Ils pourraient se blesser gravement, et aussi endommager le réfrigérateur.
N’utilisez pas le réfrigérateur en présence de vapeurs explosives ou de gaz
inammables.
Il y a un risque d’explosion ou d’incendie.
Ne stockez pas d’essence ou tout liquide inammable ou pouvant dégager
des vapeurs inammables, et ne les utilisez pas près de l’appareil.
Il y a un risque d’explosion ou d’incendie.
Ne touchez pas les lames du concasseur du bac à glaçons. Ne passez pas
les doigts dans l’orice par où la glace sort du distributeur eau/glace.
Vous risquez vous blesser si cette consigne n’est pas respectée.
N’essayez pas de démonter, de réparer ou de modier le réfrigérateur vous-
même.
Vous pourriez vous blesser (ou blesser une autre personne) par des brûlures ou
des décharges électriques, ou endommager le réfrigérateur. Si votre appareil
nécessite une modication ou une réparation, veuillez vous adresser à un centre
de service après-vente agréé.
Assurez-vous que le réfrigérateur est branché sur une prise secteur reliée à la terre.
NE PAS brancher l’appareil sur une prise secteur qui n’est pas reliée à la terre.
Retirez toutes salissures ou poussières susceptibles de se trouver sur les
broches de la che avant de la brancher sur une prise secteur.
L’accumulation de poussière sur la che électrique pourrait se traduire par un
défaut d’isolation, en particulier dans des conditions de forte humidité, ce qui
pourrait provoquer un court-circuit, un incendie ou une décharge électrique.
Débranchez le cordon électrique et essuyez-le avec un chiffon sec. N’utilisez
jamais de chiffon mouillé ou humidié.
Insérez la che électrique dans la prise murale en vous assurant que les
broches sont bien emboîtées.
Une che électrique mal branchée peut être à l’origine d’un incendie ou d’une
décharge électrique.
Installez le réfrigérateur dans un endroit bien ventilé.
Plus la quantité de réfrigérant est importante dans un appareil, plus la pièce dans
laquelle il est installé doit être spacieuse. En cas de fuite, si l’appareil est dans une
petite pièce, il y a un risque de formation de gaz combustibles susceptibles de prendre
feu et de provoquer un incendie ou une explosion. À titre indicatif, au moins 1 mètre
de dégagement est nécessaire pour 8 g de réfrigérant. La quantité de réfrigérant dans
l’appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil.
Débranchez le réfrigérateur avant le nettoyage et l’entretien.
Un manquement à cette consigne pourrait être la cause d’une décharge électrique.
Si une odeur de brûlé ou de la fumée émanent du réfrigérateur, débranchez
immédiatement la che électrique et contactez un centre de service après-
vente agréé.
RADIATIONS DES DIODES
NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES
PRODUIT À DIODE CLASSE 1M
74
Introduction
ATTENTION
Indique un risque de blessures ou de dommages matériels.
Ne placez pas de bouteilles ou de récipients en verre dans le congélateur.
Lorsque le contenu gèle, le verre peut se briser.
Ne touchez pas les parois internes du congélateur ni les produits stockés
dans le congélateur avec les mains mouillées.
Votre peau risque de geler contre les parois internes ou contre les produits
stockés dans le congélateur.
Ne pas ouvrir ou fermer les portes en tenant les poignées des portes à deux mains.
Cela pourrait occasionner des blessures corporelles.
Ne touchez pas la machine à glaçons avec les mains ni avec un outil.
Cette machine est rotative. Elle pourrait provoquer des blessures corporelles ou
des problèmes.
N’introduisez ni les mains ni quoi que ce soit dans l’arrivée de glace.
Ceci pourrait provoquer des blessures corporelles ou des problèmes.
En cas de coupure d’électricité, évitez d’ouvrir
fréquemment le réfrigérateur ou d’y placer des
aliments non réfrigérés.
Cela pourrait occasionner une hausse de température dans
le réfrigérateur et gâcher les aliments qui s’y trouvent.
Si le réfrigérateur reste inutilisé pendant longtemps,
débranchez la che électrique de la prise secteur.
Faites également attention à l’espace entre les portes
du réfrigérateur et du congélateur, en particulier si
deux portes sont ouvertes en même temps.
Cela pourrait occasionner des blessures corporelles.
Zones de pincement potentiel
Lorsque vous ouvrez le réfrigérateur, veillez à ne pas vous pincer les doigts
dans une des « zones de pincement ».
Cela pourrait occasionner des blessures corporelles.
Ne laissez pas des enfants toucher la machine à glaçons et le bac à glaçons.
Sinon, ils risqueraient de se blesser.
Cessez d’utiliser cette machine à glaçons et contactez un centre de service
après-vente agréé si de la glace décolorée est produite pendant l’utilisation.
Protection de l’environnement
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Prière de recycler autant que possible (ex. : carton, sacs en plastique, rubans adhésifs et polystyrène) et d’éliminer tous les
autres matériaux d’emballage de façon sécurisée.
Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des bébés et des jeunes enfants, pour éviter tout risque de blessure ou
d’étouffement.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil
Veuillez suivre les instructions de mise au rebut données par le fabricant de votre ancien appareil, ou la réglementation locale en matière de
mise au rebut de ce type d’appareil. Si elles ne sont pas fournies, suivez les instructions en trois étapes ci-dessous.
1. Débranchez la che électrique de la prise murale.
2. Coupez le cordon d’alimentation et jetez-le avec la che électrique de manière appropriée et sûre.
3. Assurez-vous que l’ancien appareil est hors de portée des jeunes enfants pendant la période de stockage précédant sa mise au rebut ou
avant son transport vers un Centre de recyclage.
Retirez toutes les garnitures d’étanchéité de la porte et laissez les étagères et les tiroirs en place.
Ainsi, les enfants ne pourront pas facilement grimper à l’intérieur de l’équipement et s’enfermer.
75
Installation
Français
Installation
Choix du bon emplacement
Installez le réfrigérateur dans un endroit répondant aux
critères suivants :
Une canalisation d’eau principale est à proximité.
Le réfrigérateur ne sera pas exposé aux rayons solaires directs.
Le réfrigérateur ne sera pas à proximité d’un appareil de chauffage, de
cuisson ou de toute autre source de chaleur.
L’endroit est sec et bien ventilé.
Le sol est solide et plat.
Si l’appareil est placé sur une moquette ou un revêtement en vinyle, posez d’abord
une planche dure sur la moquette ou sur le revêtement.
Cela évitera une déformation ou une décoloration du sol.
Prévoyez un espace sufsant pour assurer la dissipation
de la chaleur
Le réfrigérateur émet toujours de la chaleur résiduelle pendant son fonctionnement.
Assurez un espace sufsant autour du réfrigérateur pour permettre à cette chaleur de
se dissiper et préserver la capacité de refroidissement de l’appareil.
Dimensions (mm) : L915 × P710 × H1860
Mise en place des entretoises
Installez les entretoises sur le panneau arrière du réfrigérateur pour assurer
l’espace minimum permettant une bonne dissipation de la chaleur émise par le
réfrigérateur.
Entretoise (accessoire)
Entretoises
Fixer sur le panneau arrière du réfrigérateur
après avoir retiré la pellicule de protection du
ruban adhésif double face.
Quand les portes sont complètement ouvertes
910 mm353 mm 430 mm
1693 mm
150˚
150˚
947 mm
992 mm
Quand les tiroirs internes ont été sortis
910 mm322 mm 388 mm
1620 mm
140˚
140˚
977 mm
1035 mm
50 mm ou plus
30 mm ou plus
25 mm ou plus
76
Installation
Dépose des portes
Si le réfrigérateur ne passe pas à travers une porte ou une ouverture, ses portes peuvent être déposées.
ATTENTION
Avant de déposer les portes, assurez-vous que le réfrigérateur est bien hors tension.
Si vous souhaitez déposer les portes, prière de contacter votre revendeur, un centre de service après-vente agréé ou
consulter notre site Web (http://panasonic.net).
Panasonic ou son agent agréé ne peuvent pas être tenus responsables si vous déposez les portes vous-même.
Dimensions (mm) : L910 × P610 × H1855 (sans les portes)
Dépose de la grille frontale
Si vous ouvrez les deux portes et que vous regardez la grille frontale depuis le dessus,
vous pouvez voir deux vis – une à gauche et une autre à droite.
Tournez ces vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et déposez-les.
Il y a une zone de connexion décentrée légèrement vers la droite, en bas de la grille
frontale. Saisissez cette partie, et tirez la grille frontale pour la sortir.
Déconnexion des tuyaux d’alimentation d’eau
Déposez la bague de connexion (noire) du connecteur d’alimentation d’eau en appuyant
sur le coupleur, et tirez sur le tuyau d’alimentation d’eau pour le libérer.
Il y a deux tuyaux d’alimentation d’eau : un pour le distributeur de glaçons, et un autre
pour le distributeur d’eau.
Déconnectez les deux tuyaux.
Dépose de la porte du congélateur
Quand vous déposez la porte
Assurez-vous que la porte est en position fermée.
Faites attention à ne pas déformer les charnières ou endommager les tuyaux d’alimentation d’eau.
Manipulez la porte déposée avec précautions pour la protéger de tout dommage ou impact.
a
Déposez le cache de la charnière supérieure.
Tournez la vis du cache de charnière dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, et déposez-la.
b
Déconnectez le câble de connexion.
Tout en appuyant sur le bouton, tirez sur le câble dans la direction indiquée par la
èche pour le sortir.
c
Déposez la charnière supérieure.
Tournez les vis de la charnière et la vis de mise à la terre dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et déposez-les.
Quand vous déposez la charnière supérieure, prenez soin de soutenir la porte pour
qu’elle ne tombe pas vers l’avant.
d
Ôtez le guide tuyau et déposez la porte.
Sortez le guide tuyau de la charnière inférieure en tirant dans le sens indiqué par la
èche.
Ensuite, tirez la porte tout droit vers le haut pour la sortir de la charnière inférieure,
puis déposez-la.
Sortez les tuyaux d’alimentation d’eau pour qu’il soit complètement déconnecté.
Grille frontale
Zone de connexion
Reconnexion des tuyaux d’alimentation d’eau
Insérez d’abord la bague de connexion (noire) dans le connecteur d’alimentation
d’eau, puis insérez le tuyau d’alimentation d’eau.
Insérez le tuyau d’alimentation d’eau dans le connecteur d’alimentation d’eau
jusqu’à ce que le trait imprimé sur le tuyau ne soit plus visible.
Les deux tuyaux d’alimentation d’eau se raccordent à la même couleur.
Bague de connexion
Trait
Bague de connexion
Connecteur
d’alimentation d’eau
Coupleur
Bouton
a
b
c
Guide tuyau
77
Installation
Français
Dépose de la porte du réfrigérateur
Quand vous déposez la porte
Assurez-vous que la porte est en position fermée.
Manipulez la porte déposée avec précautions pour la protéger de tout dommage ou impact.
a
Déposez le cache de la charnière supérieure.
Tournez la vis du cache de charnière dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, et déposez-la.
b
Déconnectez le câble de connexion.
Tout en appuyant sur le bouton, tirez sur le câble dans la direction indiquée par la
èche pour le sortir.
c
Déposez la charnière supérieure.
Tournez la vis de charnière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et
déposez-la.
Quand vous déposez la charnière supérieure, prenez soin de soutenir la porte pour
qu’elle ne tombe pas vers l’avant.
d
Déposez la porte.
Soulevez la porte droit vers le haut pour la sortir de la charnière inférieure, et
déposez-la.
Remise en place des portes et de la grille frontale
a
Suivez les instructions de dépose des portes et de la grille frontale dans le sens inverse.
b
Serrez les vis de xation après avoir vérié que la porte est bien parallèle au corps de l’appareil et qu’il n’y a pas de fuite
d’air froid autour du joint d’étanchéité.
c
Serrez les vis pour xer les charnières à l’aide du tournevis (cruciforme) et de la clé hexagonale.
d
Quand vous installez la grille frontale et le cache de la charnière supérieure, faites attention à ne pas coincer les tuyaux et
le cordon.
Quand vous installez la grille frontale, insérez les tuyaux dans les guides à l’intérieur de la grille frontale.
Raccordement du réfrigérateur à l’arrivée d’eau
Avant de raccorder le réfrigérateur
Une pression d’eau entre 150 kPa et 700 kPa (22 psi à 102 psi) est indispensable pour l’utilisation du distributeur eau/glace. Si le
réfrigérateur doit être installé dans un endroit où la pression d’eau est inférieure à environ 150 kPa (22 psi), installez une pompe de
pression pour augmenter la pression naturelle de l’eau.
L’appareil doit être raccordé à une alimentation en eau potable uniquement.
Pièces nécessaires pour le raccordement
Kit de raccordement (accessoire)
Coupleur de tuyau
Connecteur de tuyau (avec tamis)
Assemblage (avec joint)
pour G 3/4
pour G 1/2
Filtre à eau
a
c
b
Bouton
78
Installation
Raccordement du réfrigérateur
Avant d’aller plus loin, vériez impérativement que la che électrique est bien déconnectée de la prise électrique. Ensuite, vériez que la
canalisation d’eau principale est bien fermée.
Quand vous voulez raccorder le réfrigérateur à l’adduction d’eau, contactez votre revendeur ou un centre de service après-vente agréé,
ou consultez notre site Web (http://panasonic.net).
Nous ne pourrons pas être tenus responsables si vous raccordez le réfrigérateur vous-même.
a
Fixez le connecteur de tuyau sur l’embouchure de la conduite d’arrivée d’eau.
Tournez le connecteur de tuyau dans le sens des aiguilles d’une montre pour le xer.
Après avoir serré le connecteur de tuyau à fond à la main, utilisez un outil pour serrer encore le connecteur de tuyau d’environ
un demi-tour.
Vériez que le tamis est bien placé à l’intérieur du connecteur de tuyau.
b
Insérez le coupleur de tuyau dans le tuyau d’arrivée d’eau.
c
Insérez le tuyau d’arrivée d’eau sur l’extrémité du connecteur de tuyau.
Le tuyau d’arrivée d’eau doit être inséré fermement sur l’extrémité du connecteur de tuyau.
d
Serrez le coupleur de tuyau sur le connecteur de tuyau.
Tournez le coupleur de tuyau dans le sens des aiguilles d’une montre pour le xer.
Serrez le coupleur de tuyau jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace entre le coupleur de tuyau et le connecteur de tuyau.
Une fois que le raccordement est terminé, ouvrez la canalisation d’eau principale, et vériez qu’il n’y a pas de fuite d’eau.
Remarques :
Il y a risque de fuite d’eau si les instructions données ci-dessus ne sont pas suivies à la lettre.
Enroulez l’excédent du tuyau d’arrivée d’eau à l’arrière du réfrigérateur.
Fixez le connecteur de tuyau sur
l’embouchure de la conduite d’arrivée d’eau
de type G 1/2.
a
-1
a
-2
Connecteur de tuyauAssemblage
Joint Tamis
Embouchure de la conduite d’arrivée d’eau
Cas de G 1/2
Mise en place du ltre à eau
Le ltre à eau n’est pas en place au moment de l’achat du réfrigérateur.
Veuillez installer le ltre à eau fourni avec le réfrigérateur.
a
Sortez le tiroir de la zone Vitamin-Safe.
b
Déposez le panneau de ltre.
Placez les doigts dans la découpe aménagée à l’avant du panneau de ltre, puis sortez le panneau de ltre.
c
Installez le ltre à eau et tournez-le de 90 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre.
d
Poussez le ltre à eau vers le bas, puis remettez le panneau de ltre en place.
Remarque :
Faites couler de l’eau au distributeur d’eau jusqu’à ce qu’elle sorte claire (15 verres (env. 3 litres)). Cette opération sert à nettoyer le
système d’alimentation d’eau et à faire sortir l’air du tuyau d’alimentation d’eau.
a
Connecteur de tuyau
Tamis
Embouchure de la conduite d’arrivée d’eau
Cas de G 3/4
b
c
Coupleur de tuyau
Tuyau d’arrivée d’eau
d
Panneau de ltre
a
b
c
Filtre à eau
d
79
Installation
Français
Installation du réfrigérateur
Le réfrigérateur est équipé de quatre roulettes permettant de le déplacer facilement.
Lisez attentivement la section intitulée « Choix du bon emplacement », et installez le réfrigérateur au meilleur emplacement. Une fois que
l’emplacement d’installation est décidé, immobilisez le réfrigérateur et mettez-le à niveau.
Dépose de la grille frontale
Si vous ouvrez les deux portes et que vous regardez la grille frontale depuis le dessus,
vous pouvez voir deux vis – une à gauche et une autre à droite.
Tournez ces vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et déposez-les.
Il y a une zone de connexion décentrée légèrement vers la droite, en bas de la grille
frontale. Saisissez cette partie, et tirez la grille frontale pour la sortir.
Immobilisation du réfrigérateur
Insérez un tournevis à tête plate dans la fente de chaque pied ajustable à droite et à
gauche, tournez dans le sens indiqué par les èches pour baisser les pieds jusqu’au
niveau du sol, puis xez les pieds solidement.
Mise à niveau du réfrigérateur
Tournez les pieds ajustables de manière que le réfrigérateur soit installé au ras du sol.
Si les portes gauche et droite ne sont pas au même niveau, tournez un des pieds ajustables an d’aligner les portes.
Si la porte gauche est plus basse que la droite
Insérez un tournevis à tête plate dans une fente située dans le
pied ajustable gauche, tournez-le dans le sens indiqué par la
èche, et ajustez le niveau.
Si la porte droite est plus basse que la gauche
Insérez un tournevis à tête plate dans une fente située dans le pied
ajustable droit, tournez-le dans le sens indiqué par la èche, et
ajustez le niveau.
Remise en place de la grille frontale
Suivez les instructions de dépose de la grille frontale dans le sens inverse.
Faites attention à ne pas pincer ou endommager le tuyau d’alimentation d’eau.
Grille frontale
Zone de connexion
Pieds ajustables
80
Installation
Préparatifs
Maintenance
Enlevez tous les matériaux d’emballage et rubans adhésifs.
Essuyez l’intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un chiffon doux qui a été trempé dans de l’eau tiède puis essoré.
Lavez et séchez complètement le bac à glaçons avant de l’installer. (N’utilisez pas de séchoir à vaisselle, de sèche-cheveux ni d’autres
appareils lors du séchage.)
Branchement de la che électrique sur la prise électrique
Quand la che électrique est branchée sur la prise électrique, l’afchage de température commence à clignoter
comme illustré à droite, et l’intérieur du réfrigérateur commence à se refroidir.
La température afchée alors n’est pas la température réelle.
Quand la température du réfrigérateur atteint 8°C, le congélateur atteint -12°C et la zone Vitamin-Safe atteint 5°C,
l’afchage de température cesse de clignoter et reste allumé. Il indique alors la température réelle.
Il faut compter une demi-journée pour atteindre la température réglée (si la température ambiante est aux alentours
de 32 °C, qu’il n’y a aucun aliment à l’intérieur du réfrigérateur et que les portes sont fermées).
Ne placez les aliments dans le réfrigérateur que quand vous avez conrmé que le compartiment du réfrigérateur est
bien refroidi.
Remarques :
Le refroidissement peut prendre plus de temps en été ou à d’autres périodes où la température ambiante est élevée.
Pendant que l’afchage de température clignote, l’alarme retentit pour prévenir que la température a augmenté. Pour arrêter l’alarme,
appuyez sur
.
Si vous avez besoin de débrancher le réfrigérateur, attendez au moins 10 minutes avant de le rebrancher. Vous pourriez endommager
le compresseur.
Distributeur eau/glace et machine à glaçons automatique
La machine à glaçons automatique doit d’abord faire de la glace avant que le distributeur eau/glace puisse distribuer de la glace. La
machine à glaçons automatique peut produire six glaçons en une fois, et environ 42 glaçons par jour (mais cela peut varier selon les
conditions).
Quand vous utilisez la machine à glaçons pour la première fois, comptez environ 8 heures avant d’avoir de la glace.
La production automatique de glaçons s’arrête dès que le bac à glaçons est plein.
Remarque :
Quand vous utilisez le distributeur eau/glace et la machine à glaçons automatique pour la première fois, l’eau ou la glace peut avoir
une certaine couleur ou une odeur : c’est normal et cela ne signale pas un défaut de fonctionnement. Une fois que l’eau aura circulé
dans le ltre à eau, les conduites et les autres parties du réfrigérateur, ces symptômes disparaîtront. Continuez donc de faire couler
de l’eau et de sortir de la glace du distributeur eau/glace jusqu’à ce que la couleur ou l’odeur se dissipent.
Dans certains cas, cette opération doit être répétée plusieurs fois.
Comment retirer le bac à glaçons
Soulevez légèrement le bac à glaçons, puis tirez la partie inférieure vers vous. (g 1)
Comment mettre en place le bac à glaçons
Dans un premier temps, alignez la partie supérieure avec la machine à glaçons
automatique, puis poussez sa partie inférieure et insérez-la fermement en position aussi
loin que possible.
ATTENTION
Veillez à maintenir le bac à glaçons des deux mains.
Veillez à vérier que le bac à glaçons est fermement mis en place
lors de l’installation.
(La chute du bac à glaçons pourrait provoquer des blessures
corporelles ou des problèmes.)
Lorsque le bac à glaçons ne peut pas être installé correctement
Insérez complètement le bac à glaçons dans la position d’origine après avoir tourné le
bouton situé à l’arrière de celui-ci de 90 degrés comme indiqué g 2.
a
b
g 1
g 2
81
Fonctionnement
Français
Identication et fonctions des différentes pièces
Intérieur et aliments stockés
Congélateur Réfrigérateur
i
d
c
k
j
l
n
m
b
d
e
c
a
f hg
a.
Machine à glaçons automatique
b.
Bac à glaçons
c.
Étagères en verre
Les positions de ces étagères (sauf la
troisième étagère du congélateur à partir
du haut) peuvent être changées.
d.
Clayettes de porte
Les positions de ces étagères
(uniquement la seconde étagère du
réfrigérateur à partir du bas) peuvent
être changées.
Le bac à œufs et la butée à bouteilles
sont fournis (un de chaque).
e.
Tiroirs
f.
Lampe à diode frontale
g.
Casier à bouteilles
h.
Hygieneair
Filtre désodorisant.
i.
Boîte hermétique de porte
j.
Étagère suspendue
k.
Zone 0°
l.
Zone Vitamin-Safe
Sélectionnez la température entre 0 °C
et 5 °C et les diodes bleue, verte et
blanche fournies.
m.
Zone 5° Fresh
Diodes bleue et verte fournies.
n.
Butée à bouteilles
Congélateur
-17°C à -25°C
Aliments, viandes et poissons surgelés, crème glacée, etc.
Réfrigérateur
1°C à 7°C
Beurre, produits laitiers, œufs, boissons, assaisonnements, aliments cuits, etc.
Zone 0° Viandes, poissons, jambons, saucisses, etc.
Zone Vitamin-Safe Légumes, fruits, etc. conservés à basse
température
Zone 5° Fresh Légumes, fruits, etc.
Remarques :
La température des zones 0° et 5° Fresh varie en fonction de la température réglée pour le réfrigérateur.
Vous pouvez aménager un bien plus grand espace dans le congélateur en retirant le premier et le second tiroirs.
82
Fonctionnement
Pour économiser de l’énergie
1. Installez le réfrigérateur dans un endroit sec, frais et bien ventilé. Plus la température ambiante est froide, meilleure est l’efcacité. (Veuillez
vous référer à la Page 75 pour les dimensions et le dégagement)
2. La combinaison des tiroirs et étagères qui fournit le plus grand volume et l’utilisation d’énergie la plus efciente pour le réfrigérateur.
Retirez les deux tiroirs supérieurs, ainsi que le bac à glaçon du congélateur.
Toutes les étagères se trouvaient dans la même position au moment de l’achat.
3. Retirez le bac à glaçons, puis désactivez la fonction automatique de production de glaçons et le distributeur de glaçons. (Veuillez consulter la
Page 89)
4. Ne remplissez pas trop le réfrigérateur pour permettre à l’air de circuler.
5. Ouvrez les portes seulement si nécessaire et aussi brièvement que possible.
6. Nettoyez de temps en temps les orices d’aération au fond du réfrigérateur avec un aspirateur, etc.
(Faites attention de ne pas endommager la conduite d’eau ou le tuyau de réfrigérant à l’intérieur du couvercle.)
7. Une fois réglé en « Mode Super Freeze », la consommation d’énergie augmente.
Indicateur de température
Comment utiliser (les pièces contenues dans l’emballage)
Pictogramme d’identication de zone froide
L’autocollant illustré sur la droite
, accolé à l’intérieur du réfrigérateur, indique la zone de stockage de produits frais
dans laquelle la température doit être maintenue à +4 °C ou moins.
Indicateur de température
La pièce incluse dans l’emballage est l’Indicateur de température. Collez-le sous l’autocollant , parallèlement
à celui-ci.
Caractéristiques de l’Indicateur de température Indicateur de température
Le cercle situé sur l’Indicateur de température est noir [voir ] lorsque la température de la zone indiquée
est supérieure à 4 °C. Il devient vert et OK s’afche à l’intérieur du cercle [voir ] si la température est de 4 °C
ou inférieure.
Espacez bien les produits alimentaires pour mieux les conserver.
Extérieur et panneau de commande

Panneau de commande

Panneau du distributeur eau/glace

Distributeur eau/glace

Poignée de porte
Panneau du distributeur eau/glace
a b c d e f g
Zone d’afchage
a.
Icône de remplacement du ltre à eau
Ceci indique qu’il est temps de remplacer le ltre à eau.
b.
Afchage destiné à l’ingénieur de service après-vente
Ceci n’apparaît pas pendant le fonctionnement normal.
c.
Icône de distribution d’eau ltrée
d.
Icône de distribution de glace pilée
e.
Icône de distribution de glaçons
f.
Icône de Child Lock (Sécurité Enfant)
Zone de commande
g.
Touche du distributeur eau/glace
83
Fonctionnement
Français
Panneau de commande
a
e
f
h
j
k
l
m
b
c
d
g
i
Zone d’afchage
a.
Niveau de puissance de réfrigération
La puissance de réfrigération du réfrigérateur est indiquée ici.
Niveau de puissance le plus bas
( quand le compresseur est éteint ou qu’il fonctionne à la vitesse la plus
basse)
Niveau de puissance bas
(quand le compresseur fonctionne à basse vitesse)
Niveau de puissance moyen
(quand le compresseur fonctionne à vitesse moyenne)
Niveau de puissance élevé
(quand le compresseur fonctionne à vitesse élevée)
b.
Température du réfrigérateur
c.
Température du congélateur
d.
Température de la zone Vitamin-Safe
e.
Mode Zone 5° Fresh
f.
Mode Super Freeze
g.
Mode Vitamin-Safe
h.
Mode Holiday
i.
Mode Eco
j.
Child Lock
Zone de commande
k.
Touche haut
l.
Touche de validation
m.
Touche bas
Remarques :
Normalement, les afchages du panneau sont éteints. Ils apparaissent quand des commandes sont actionnées ou quand les portes sont
ouvertes.
La température afchée peut être différente de la température réelle.
Les touches sont actionnées au toucher.
Ce réfrigérateur utilise un microprocesseur pour contrôler la température.
La température à l’intérieur du réfrigérateur varie en fonction de divers facteurs, comme la température ambiante, la vitesse de
fonctionnement du compresseur, la fréquence d’ouverture et de fermeture des portes, la quantité d’aliments stockés à l’intérieur et la manière
dont ils sont stockés.
84
Fonctionnement
Réglage de la température
Les températures du réfrigérateur, du congélateur et de la zone Vitamin-Safe peuvent être changées.
Au moment de l’achat, les températures sont réglées comme suit.
Réfrigérateur : 4°C Congélateur : -20°C Zone Vitamin-Safe : 2°C
b c e
a
fd
a
Le panneau de commande s’allume, la température à l’intérieur du réfrigérateur s’afche.
b
L’afchage de température commence à clignoter, ce qui indique que les températures peuvent être réglées.
c
La température réglée pour le réfrigérateur commence à clignoter.
d
Chaque fois que la touche est actionnée, l’afchage clignotant change successivement dans l’ordre suivant : réfrigérateur,
congélateur et zone Vitamin-Safe.
e
Réglez la température.
Appuyez sur pour augmenter la température, et sur pour la diminuer.
f
L’afchage cesse de clignoter et reste allumé, ce qui indique que les températures sont maintenant réglées.
Environ 30 secondes plus tard, le panneau de commande s’éteint.
Remarque :
L’afchage en
a
est rétabli si aucune opération n’est exécutée pendant environ 5 secondes au cours du réglage.
Réfrigérateur Réglez la température à l’intérieur du réfrigérateur.
La température peut être réglée entre 1 °C et 7 °C.
Remarques :
Si la température est réglée sur 1°C pendant longtemps, certains aliments risquent de geler.
En mode Holiday, la température n’est pas afchée, et la température ne peut pas être réglée.
En mode Eco, la température ne peut pas être réglée non plus.
Congélateur
Réglez la température à l’intérieur du congélateur.
La température peut être réglée entre -17 °C et -25 °C.
Remarque :
En mode Eco, la température ne peut pas être réglée.
Zone Vitamin-Safe
Réglez la température de la zone Vitamin-Safe.
La température peut être réglée entre 0 °C et 5 °C.
Remarques :
Si la température reste réglée entre 0 °C et 1 °C pendant longtemps, certains aliments risquent de geler.
En mode Holiday, la température n’est pas afchée, et la température ne peut pas être réglée.
En mode Eco, la température ne peut pas être réglée non plus.
85
Fonctionnement
Français
Utilisation des fonctions pratiques
Le réfrigérateur offre un certain nombre de fonctions pour des applications spéciques.
a
b
ec d
a
Le panneau de commande s’allume.
b
L’afchage de fonction commence à clignoter, ce qui indique que les fonctions peuvent être réglées.
c
« » commence à clignoter.
d
Sélectionnez la fonction à utiliser.
e
L’afchage correspondant à la fonction sélectionnée cesse de clignoter et reste allumé, ce qui indique que la fonction est
réglée.
Chaque pression sur la touche allume et éteint l’afchage alternativement.
Afchage allumé : la fonction est activée.
Afchage éteint : la fonction est désactivée.
Environ 30 secondes plus tard, le panneau de commande s’éteint.
Remarques :
L’afchage en
a
est rétabli si aucune opération n’est exécutée pendant environ 5 secondes au cours du réglage.
Si l’afchage de température clignote, attendez environ 5 secondes que l’afchage reste allumé avant de poursuivre les opérations ci-
dessus.
Mode Zone 5° Fresh
Une pression sur la zone 5° Fresh allume les diodes de vitamine (bleue et verte) an de préserver la teneur en
vitamine C des légumes et des fruits.
Mode Super Freeze
Dans ce mode, le congélateur peut être refroidi rapidement, ce qui permet de congeler les aliments frais qui y sont
placés.
Le mode Super Freeze est automatiquement désactivé au bout d’environ 50 heures.
Remarques :
Quand le mode Super Freeze est activé, la température à l’intérieur du congélateur peut tomber en dessous de la
température sélectionnée.
Le compresseur fonctionne à grande vitesse.
Si le mode Super Freeze est activé pendant que le mode Eco fonctionne, le mode Eco est désactivé
temporairement. Quand le mode Super Freeze se termine, le fonctionnement en mode Eco est rétabli.
L’effet sur les aliments stockés peut être réduit si vous activez le mode Super Freeze plusieurs heures avant de
ranger les aliments dans le compartiment du congélateur.
Les points suivants sont recommandés pour assurer la capacité de congélation maximale.
1
Activez le mode Super Freeze 24 heures avant de placer les aliments.
2
Placez les aliments dans le second tiroir à partir du haut ou sur l’étagère en verre.
(La capacité de congélation peut être augmentée si les aliments sont placés directement sur l’étagère en verre.)
La capacité de congélation maximum en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
86
Fonctionnement
Mode Vitamin-Safe Une pression sur la zone Vitamin-Safe allume les diodes de vitamine (bleue, verte et blanche) an de préserver la
teneur en vitamine C et D des légumes et des fruits.
Mode Holiday
Activez ce mode si le réfrigérateur ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, comme pendant des
vacances ou si le congélateur doit être utilisé seul.
Quand ce mode est activé, la température du réfrigérateur n’est pas afchée.
Quand ce mode est activé, la température de la zone Vitamine-Safe n’est pas afchée.
Remarques :
Avant d’utiliser le mode Holiday, videz le réfrigérateur et fermez sa porte.
Pour des raisons d’hygiène, la température à l’intérieur du réfrigérateur est maintenue aux alentours de 15 °C
quand le mode Holiday est activé.
Le congélateur est refroidi de la manière habituelle.
Mode Eco
Activez ce mode si le congélateur ne va pas beaucoup être utilisé pendant l’hiver ou pendant la nuit.
Remarque :
Le mode Eco ne peut pas être activé pendant que le mode Super Freeze est actif.
Child Lock
Les touches du panneau de commande et du panneau du distributeur eau/glace peuvent être verrouillées. Quand le mode
Child Lock est actif, « » est afché sur le panneau de commande et sur le panneau du distributeur eau/glace.
Pour désactiver ce mode, tenez la touche du panneau de commande enfoncée pendant au moins 3 secondes.
Utilisation du distributeur eau/glace
Le distributeur eau/glace distribue de l’eau, de la glace pilée ou des glaçons.
Le panneau du distributeur eau/glace s’allume.
L’icône correspondant à ce qui est distribué apparaît.
Chaque fois que la touche est enfoncée, l’icône change.
Tenez la touche enfoncée jusqu’à ce que l’icône souhaitée s’allume.
Guide
Tampon
Placez un verre contre le tampon et poussez-le doucement.
De l’eau ou de la glace sort du distributeur eau/glace.
Pendant la distribution d’eau ou de glace, tenez le verre ou un autre récipient levé
près du guide pour éviter d’éclabousser ou d’asperger.
L’eau qui sort du distributeur d’eau est refroidie à la température appropriée, mais si
vous souhaitez de l’eau plus froide, versez d’abord de la glace dans un verre ou un
autre récipient avant de le remplir d’eau.
Pour éviter des éclaboussures d’eau ou de glace, éloignez le verre doucement
du tampon une fois que toute l’eau ou la glace a été versée.
De la glace peut continuer de tomber pendant quelques instants même après
que le verre a été éloigné du tampon. Ceci est normal et n’indique pas un
fonctionnement défectueux.
De la glace ou de l’eau restant dans le guide peut tomber ou couler pendant
quelques instants après le versement. Ceci est normal et n’indique pas un
fonctionnement défectueux.
Remarques :
Le panneau du distributeur eau/glace s’éteint environ 10 secondes après que la touche à été actionnée. Quand ce panneau est éteint, le fait
de pousser le tampon n’a aucun effet.
En mode Child Lock, «
» est afché sous la touche.
L’eau qui sort en premier du distributeur d’eau peut être légèrement plus chaude.
Ne placez que de la glace produite par ce réfrigérateur, à l’exclusion de tout autre type de glace, dans le bac à glaçons.
Des problèmes peuvent survenir si cet avertissement n’est pas respecté.
Lorsque la machine à glaçons génère de trop petits glaçons, il est possible d’ajuster la quantité d’eau fournie à celle-ci. Contactez votre
revendeur ou un centre de service après-vente agréé.
Si vous continuez d’appuyer sur le tampon pendant plus de 30 secondes, le distributeur eau/glace cesse automatiquement de distribuer de l’eau
ou de la glace.
87
Annexe
Français
Fonctions d’avertissement utilisateur
Les fonctions suivantes d’avertissement utilisateur sont activées si une porte est laissée entrouverte pendant une période prolongée ou si la
température à l’intérieur du réfrigérateur augmente.
Afchage de température
Alarme Lampe à diode frontale
Porte entrouverte
En continu pendant 1 minute Clignote Sonne une fois Clignote une fois
En continu pendant 3 minutes Clignote Sonne deux fois Clignote deux fois
En continu pendant 5 minutes Clignote* Sonne en continu Clignote en continu
Augmentation de la
température à l’intérieur
du réfrigérateur
Congélateur : -12°C ou plus Clignote* Sonne en continu Fonctionnement normal
Réfrigérateur : 8°C ou plus Clignote* Sonne en continu Fonctionnement normal
*Clignote pendant 30 secondes toutes les 30 minutes.
Dépose et réinstallation
Étagères en verre
Soulevez légèrement l’arrière de l’étagère, puis sortez l’étagère.
Pour réinstaller l’étagère, alignez-la sur les guides situés à gauche et à droite, puis poussez-la en
place.
a
b
Tiroirs
Tirez le tiroir complètement, tout en gardant l’arrière du tiroir légèrement surélevé, puis sortez-le.
Pour réinstaller le tiroir, alignez-le sur les guides situés à gauche et à droite, puis poussez-le en
place.
a c
b
Clayettes de porte et boîte hermétique de porte
Poussez le fond de l’étagère vers le haut, et sortez-la.
Pour réinstaller l’étagère, alignez les saillies gauche et droite, et insérez l’étagère à fond vers le bas.
Casier à bouteilles
Soulevez légèrement l’arrière du casier à bouteille, puis sortez-le.
Pour réinstaller le casier à bouteilles, alignez-le sur les guides gauche et droit, puis poussez-le en
place.
a
b
Étagère suspendue
Tirez l’étagère suspendu complètement, puis soulevez légèrement l’arrière du étagère suspendu et
sortez-le.
Pour réinstaller l’étagère suspendu, alignez-le sur les guides gauche et droit, puis poussez-le en
place.
a c
b
Bac à glaçons
Soulevez légèrement le bac à glaçons, puis tirez la partie inférieure vers vous.
Pour réinstaller le bac à glaçons, alignez d’abord sa partie supérieure avec la machine à glaçons
automatique, puis poussez sa partie inférieure vers le bas et insérez-la à fond.
Quand vous sortez le bac à glaçons, faites attention à ne pas renverser de la glace qui s’y trouve.
Avant de réinstaller le bac à glaçons, sortez toute la glace qui s’y trouve.
a
b
Égouttoir et bac de récupération d’eau du distributeur eau/glace
Insérez vos doigts dans la découpe à l’arrière de l’égouttoir, et sortez-le.
Saisissez la partie saillante du bac de récupération d’eau, et sortez-le.
Pour réinstaller l’égouttoir et le bac, remettez d’abord le bac de récupération d’eau en place, puis
réinstallez l’égouttoir.
Égouttoir
Bac de
récupération d’eau
88
Annexe
Entretien et maintenance
Nettoyez et procédez régulièrement à la maintenance pour maintenir la propreté de votre réfrigérateur et assurer qu’il fonctionnera correctement
pendant longtemps.
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer ou de procéder à la maintenance, débranchez sans faute la che électrique de la prise électrique.
Faites attention à ne pas brancher ou débrancher la che électrique avec des mains mouillées. Vous courriez des
risques de décharge électrique ou de blessure.
ATTENTION
Les produits suivants ne doivent pas être utilisés pour l’entretien :
Détergents alcalins (qui pourraient dissoudre les pièces en plastique)
Détergents abrasifs, savons en poudre, eau très chaude ou bouillante, brosses, acides, benzène, diluants pour
peinture, alcool, etc. (qui pourraient abîmer les surfaces, la peinture et les parties en plastique)
Entretien
Frottez les salissures faciles à enlever à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau tiède.
Frottez les taches rebelles à l’aide d’un chiffon imbibé d’une solution de détergent cuisine neutre.
Ôtez les traces de détergent à l’aide d’un chiffon d’imbibé d’eau tiède.
Pour terminer le nettoyage, essuyez sans faute les surfaces de manière à les sécher complètement.
N’utilisez aucun produit d’entretien (contenant des détergents abrasifs ou des produits chimiques) et nettoyez toutes les traces de nourriture, de
liquide, d’assaisonnement ou de salissure présentes sur la porte dès que possible.
Parois internes, tiroirs, étagères en verre et clayettes de porte
Toute trace d’huile comestible, de beurre ou autre type de graisse ou d’huile sur les parties en plastique doit absolument être essuyée.
Sinon, les parties en plastique pourraient être endommagées. Les tiroirs, étagères en verre et clayettes de porte peuvent être enlevées.
Si elles sont très sales ou si elles sentent mauvais, retirez-les et lavez-les.
Joint d’ouverture de porte
Quand un joint est sale ou endommagé, il permet à de l’air froid de s’échapper.
Dès que le joint est sale, essuyez-le immédiatement pour le nettoyer.
Bac à glaçons
Si le bac à glaçons contient de vieux glaçons ou si les glaçons sont collés entre eux,
sortez le bac et jetez la glace.
Distributeur eau/glace
L’égouttoir et le bac de récupération d’eau peuvent être enlevés. Jetez régulièrement l’eau accumulée dans le bac de récupération d’eau.
Extérieur du réfrigérateur
Si l’extérieur est sale, essuyez-le pour le nettoyer. Par ailleurs, un incendie pourrait se déclencher si de la poussière s’accumule sur la
che électrique. Essuyez régulièrement la poussière à l’aide d’un chiffon sec ou autre.
Panneau de commande et panneau du distributeur eau/glace
Essuyez ces panneaux à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’eau tiède et bien essoré.
Les matériaux du panneau de commande et du panneau du distributeur eau/glace sont délicats.
Faites donc attention à ne pas endommager leurs surfaces.
Remarque :
Les tiroirs, les étagères en verre, les clayettes de porte et autres parties ne doivent pas être lavés dans un lave-vaisselle. Cela pourrait
enlever les dorures ou les revêtements des pièces ou endommager les pièces.
89
Annexe
Français
Remplacement du ltre à eau
Remplacez le ltre à eau périodiquement. En règle générale, il devrait être remplacé tous les six mois.
Quand il est temps de remplacer le ltre, l’icône « » apparaît sur le panneau du distributeur eau/glace.
Ce temps dépend de la quantité d’eau utilisée ainsi que de la qualité et de la pression de l’eau. Il peut être inférieur à six mois.
Remplacez le ltre à eau également dans les circonstances suivantes :
Quand la glace ou l’eau ont une odeur ou un goût déplaisants (cela signie que la capacité du ltre est réduite)
Quand la quantité d’eau pénétrant dans le réfrigérateur diminue (cela signie que le ltre est bouché)
Remplacement du ltre
a
Sortez le tiroir de la zone Vitamin-Safe.
b
Déposez le panneau de ltre.
Placez les doigts dans la découpe aménagée à l’avant du panneau de ltre, puis sortez le
panneau de ltre.
c
Inclinez le ltre à eau légèrement vers le haut.
d
Tournez le ltre à eau de 90 degrés dans le sens contraire des aiguilles d’une montre,
puis tirez-le vers vous.
e
Installez le nouveau ltre à eau.
Suivez les instructions de dépose du ltre à l’envers.
f
Quand « » apparaît sur le panneau du distributeur eau/glace, appuyez pendant au
moins 3 secondes sur la touche sur le distributeur eau/glace.
L’icône « » s’éteint sur le panneau du distributeur eau/glace.
Remarques :
Une fois que le ltre à eau est déposé, l’eau à l’intérieur risque de se répandre.
Si de l’eau se répand, déposez le tiroir de la zone 5° Fresh et essuyez l’eau au bas du réfrigérateur.
Quand vous devez acheter un nouveau ltre à eau, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à un centre de service après-vente agréé.
Type de ltre à eau : CNRAH-257760
Arrêt de la production automatique de glaçons
La fonction de production automatique de glaçons peut être arrêtée, si elle ne doit pas être utilisée
pendant longtemps par exemple.
Sortez le bac à glaçons, et réglez le commutateur situé à l’intérieur de la machine à glaçons automatique
sur la position Arrêt.
Remarque :
Après avoir réglé le commutateur sur la position Arrêt, remettez le bac à glaçons en place. Même
après que le commutateur a été réglé sur la position Arrêt, la glace restant dans le moule à glaçons
sera déposée dans le bac à glaçons.
Utilisation du congélateur sans le bac à glaçons
Quand vous enlevez le bac à glaçons, vous pouvez placer des aliments volumineux sur les étagères en verre du congélateur.
Pour utiliser le congélateur sans le bac à glaçons, procédez comme suit, et mettez le distributeur de glaçons hors service.
a
Mettez la fonction de production automatique de glaçons hors service.
b
Afchez « » sur le panneau du distributeur eau/glace.
c
Tenez la touche enfoncée pendant au moins 3 secondes.
d
Mettez le couvercle de l’arrivée de glace en place.
Pour des raisons de sécurité et d’économies d’énergie, veuillez xer le couvercle de l’arrivée
de glace fourni avec le réfrigérateur sur la zone de distribution de glaçons.
Le couvercle de la zone d’arrivée de glace se compose de 2 parties. Fixez d’abord
1
, puis
2
.
Remarques :
Le distributeur d’eau peut être utilisé même quand le distributeur de glaçons a été mis hors
service par l’opération décrite ci-dessus.
Pour réinstaller le bac à glaçons et réutiliser le distributeur de glaçons, procédez comme suit.
1. Ôtez le couvercle de l’arrivée de glace.
2. Réglez le commutateur de la fonction de production automatique de glaçons sur la position Marche.
3. Installez le bac à glaçons.
Panneau de ltre
a
b
c
Filtre à eau
d
Arrêt Marche
Couvercle de l’arrivée de glace
(accessoire)
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

Panasonic NR-BS53VW3 Kühl-gefrierkombination Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire