Kohler K-1914-GLW-NY Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Guide d’installation
Baignoire à parois élevées avec jets d’air
Informations importantes
Lire toutes les instructions avant d’utiliser ou d’installer ce
produit.
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les
précautions de base, notamment:
DANGER: Risque de choc électrique. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un
disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*.
Les matériaux de construction et le câblage doivent être acheminés loin du corps de la pompe et des autres
composants de l’appareil qui dégagent de la chaleur.
Installer de façon à permettre l’accès pour l’entretien.
Un connecteur à pression pour câbles marqué Earth/Ground (Terre/Masse) est fourni dans le
compartiment de câblage. Afin de réduire les risques de choc électrique, raccorder ce connecteur à une borne
de terre du panneau de service électrique ou du panneau d’alimentation avec un câble en cuivre ayant la
même dimension que le conducteur du circuit qui alimente cet équipement.
Des connecteurs à pression par câble sont fournis sur l’extérieur de la boîte de jonction ou de la commande
incluse dans cet appareil afin de permettre la connexion d’un conducteur de mise à la terre entre cet appareil
et toutes les autres surfaces de métal avoisinantes, tel que requis par les normes locales.
Une mise à la terre est requise. L’appareil doit être installé par un représentant qualifié et doit être mis à la
terre.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Toutes les
instructions doivent être lues avec la plus grande attention avant de commencer l’installation, et
toutes les conditions suivantes doivent être respectées.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Un électricien qualifié doit effectuer toutes les
connexions électriques.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Déconnecter l’alimentation électrique avant
d’effectuer un entretien.
AVIS: Respecter tous les codes de plomberie et électriques locaux. Installer cet appareil conformément
au Code canadien de l’électricité, Partie 1.
*Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel
(RCD).
Information sur le produit
Installations électriques requises
AVERTISSEMENT: Risque de brûlures, d’incendie, d’électrocution, ou de blessures corporelles.
Ne pas faire fonctionner le souffleur si le cordon d’alimentation de celui-ci est endommagé. Pour
obtenir une assistance adéquate pour la réparation de ce produit, appeler: le 1-800-4KOHLER à
partir des É.-U. et du Canada, ou le 001-800-456-4537 à partir du Mexique.
Kohler Co. Français-1 1128535-2-F
Information sur le produit (cont.)
REMARQUE: Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
représentant technique ou un personnel ayant les mêmes qualifications, afin d’éviter tout danger.
Cette installation doit être munie d’un disjoncteur de fuite de terre (GFCI*) de classe A. Le disjoncteur GFCI
protège contre les risques d’électrocution fil sous tension-terre. Utiliser une alimentation de 120 V, 15 A, 60
Hz dédiée à la baignoire avec jets d’air.
*Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel
(RCD).
Notices du produit
AVIS: Garder l’espace autour du moteur du souffleur propre et exempt de débris. S’assurer que l’espace
autour du moteur du souffleur est exempt de sciure, de matériau isolant, de saleté, ou d’autres petits
débris volatiles. De tels matériaux pourraient boucher les conduits d’air du moteur du souffleur et réduire
le débit d’air à travers le souffleur.
AVIS: Ce produit comprend un mode de purge d’eau automatique qui met le souffleur en marche
pendant 2 minutes, 30 minutes environ après l’arrêt et la vidange du dispositif.
Pièces assemblées en usine
Les composants installés en usine comprennent le moteur du souffleur avec câble d’alimentation, un clapet
de non-retour, des conduits d’air, un clavier utilisateur, et le câble du clavier, une surface chauffée en option
avec cordon d’alimentation et clavier utilisateur. Aucun montage n’est nécessaire, sauf le câblage électrique et
la plomberie.
Connexions et accès pour l’entretien
AVIS: Prévoir un accès non restreint pour l’entretien du moteur du souffleur et du clapet de non-retour.
L’accès doit se trouver juste à côté du moteur du souffleur. Étude du plan de raccordement.
Avant l’installation, s’assurer qu’il est possible d’accéder au moteur du souffleur et aux connexions finales de
manière adéquate. Si le moteur du souffleur est installé dans un espace fermé, un panneau d’accès au moteur
du souffleur est requis. Ce panneau doit avoir une largeur de 18 (457 mm) et une hauteur de 14 (356 mm)
minimum.
Kohler Co. Français-2 1128535-2-F
Sommaire
Informations importantes ........................................................... 1
Information sur le produit ........................................................... 1
Installations électriques requises ................................................... 1
Notices du produit .............................................................. 2
Pièces assemblées en usine ...................................................... 2
Connexions et accès pour l’entretien ................................................ 2
Outils et matériaux ................................................................ 3
Avant de commencer .............................................................. 4
Identification des pièces ............................................................ 5
Construire la charpente ............................................................ 6
Confirmer que la découpe est adéquate ................................................ 8
Installer les conduites de drain et la plomberie brute ....................................... 9
Retirer les supports utilisés pour l’expédition ............................................ 11
Retirer la porte .................................................................. 12
Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixation ................................ 14
Retirer le bac collecteur ........................................................... 16
Déconnecter les composants ....................................................... 17
Positionner la baignoire ........................................................... 19
Mettre la baignoire de niveau et sécuriser la baignoire .................................... 21
Fixer l’alimentation en eau sur l’accumulateur ........................................... 22
Installer le bac collecteur .......................................................... 23
Installer les supports de fixation et les ensembles de poulies ................................ 25
Installer la porte ................................................................. 27
Attacher les contrepoids ........................................................... 28
Connecter les composants ......................................................... 30
Ajuster la porte de la baignoire ...................................................... 31
Sceller/Vidanger les connexions électriques du système de vidange .......................... 33
Connexions électriques de surface chauffée (si présente) .................................. 35
Confirmer le fonctionnement des jets d’air .............................................. 36
Confirmer le fonctionnement de la surface chauffée (si présente) ............................. 38
Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accès ................................. 40
Installer le mur fini ............................................................... 42
Dépannage .................................................................... 42
Outils et matériaux
Clés
hexagonales
Adhésif de boulon
amovible
7/16", 9/16 et 7/8"
Clés à fourche
• Pince-monseigneur
ou petit levier
• Cales métalliques
• Ruban-cache
• Crayon
• Toile de protection ou
matériau protecteur
• Outils conventionnels de
menuiserie et matériels
Plus:
Joint en silicone
1128535-2-F Français-3 Kohler Co.
Avant de commencer
AVIS: Risque de blessures. Manipuler la baignoire et le cadre avec précaution. Certains rebords peuvent
être tranchants ou rugueux.
AVIS: Risque d’endommagement du produit. Manipuler la baignoire et le cadre avec précaution. La
baignoire pourrait se casser ou elle pourrait ne pas fonctionner correctement si elle n’est pas manipulée
avec soin.
AVIS: Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever la baignoire par le moteur du souffleur et
ne pas utiliser le moteur du souffleur comme support structurel de la baignoire.
AVIS: Risque d’endommagement du produit. Ne pas supporter le poids de la baignoire par le périmètre
du rebord. Pour éviter tout endommagement du produit, supporter la baignoire par sa base ou par ses
pieds.
AVIS: Risque de blessures corporelles ou d’endommagement du produit. En raison du poids et des
difficultés d’installation du produit, Kohler Co. recommande que deux personnes effectuent cette
installation. Plusieurs séquences d’installation sont très difficiles à effectuer tout seul.
IMPORTANT! Procéder avec soin lors du retrait des vis. Toutes les vis seront réutilisées, sauf sur
indication contraire. Ne pas dégarnir les têtes.
IMPORTANT! Ne pas couper et ne retirer aucune attache de câble, sauf sur instruction spécifique. Elles
sont utilisées pour maintenir des pièces de première importance en place, et elles sont conçues pour rester
en place pendant toute l’installation.
IMPORTANT! Si le lieu d’installation se trouve dans une zone subissant des coupures de courant
régulières ou prolongées, Kohler Co. recommande d’utiliser une alimentation électrique non interruptible
(UPS) de 350 VA minimum comme source d’alimentation de secours pour le module de commande de la
baignoire. L’UPS garantit que la fonctionnalité de la porte n’est pas compromise en cas de coupure de
courant. L’utilisation d’une UPS n’est pas requise pour le souffleur.
Respecter tous les codes de plomberie et électriques locaux.
Selon l’installation, il sera peut-être nécessaire de désassembler les pièces de la baignoire afin de
pouvoir la faire passer par tous les passages de porte, les couloirs et les escaliers, entre la zone de
transit et la salle de bain. Cette installation comprend plusieurs étapes au cours desquelles on
demande à l’installateur si un démontage supplémentaire est requis. Tous les réglages ont été
effectués en usine. Le temps d’installation est moindre pour les travaux qui exigent très peu de
démontage, ou aucun démontage.
IMPORTANT! Conserver toutes les pièces. Si un désassemblage est requis, conserver et organiser toutes
les pièces. Les pièces seront réutilisées, sauf sur spécification contraire.
Des instructions d’installation supplémentaires sont situées sur l’arrière du panneau d’accès.
Cette baignoire exige trois drains avec des siphons en P séparés. Compter trois drains qui se
connectent à la colonne dans l’installation en question.
Un kit d’accessoires optionnel est disponible pour positionner le moteur du souffleur dans un
autre emplacement. Consulter la couverture arrière pour obtenir les coordonnées si le kit souhaité
n’a pas été commandé. Suivre les instructions incluses avec le kit lors de l’installation si le
moteur du souffleur est positionné dans un autre emplacement.
Les instructions d’installation ne mentionnent que les pièces qui doivent être retirées ou
désassemblées pendant la procédure d’installation. Bien qu’il semble que de nombreuses pièces
soient amovibles, ne pas les désassembler, sauf sur instructions spécifiques.
Déballer la baignoire dans une zone ouverte.
Inspecter le dispositif afin d’y rechercher des dommages et s’assurer que les pièces comme les
contrepoids, le panneau d’accès et les capuchons de garniture sont présents. Le dispositif illustré
dans ce manuel dispose d’un drain du côté gauche et pourrait être différent de ce qui figure sur le
dispositif acheté.
Kohler Co. Français-4 1128535-2-F
Identification des pièces
Remplir le
bec/l'accumulateur
Ajuster le
mur à
capuchon
(côté droit)
Cloison du capuchon
de garniture (côté
gauche)
Ensemble de
rouleaux
(côté droit)
Ensemble
de poulies
(côté gauche)
(inclut
l'interrupteur
de fin de
course et la
butée)
Butée
Support
de fixation
Panneau d'accès
Cadre de support
Ensemble de poulies (côté droit)
(inclut l'interrupteur de fin de course et la butée)
Support de fixation
Connexion d'alimentation
électrique pour la porte
(toujours à l'opposé du côté
du drain de l'espace pieds)
Plateau de receveur
Baignoire (drain côté gauche illustré)
Contrepoids
Contrepoids
Ensemble
de rouleaux
(côté gauche)
Drain de
baignoire
principal
de l'espace
pieds
Deuxième ouverture
du drain (cloison latérale)
Main Courante
(Barre d'Appui)
Contrôleur
(alimentation électrique)
Ensemble de porte
(inclut les éléments
électroniques et le joint
en brosses)
Couvercle de capuchon
de garniture (côté gauche)
Outil guide
Couvercle de
capuchon de
garniture
(côté droit)
Drain de plateau
de receveur
Valve de drain pour
le drain secondaire
Accumulateur
Guide du contrepoids
Souffleur
Clavier de l'utilisateur
Étiquette ID de produit
1128535-2-F Français-5 Kohler Co.
1. Construire la charpente
Toutes les installations
AVIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le
moteur du souffleur, puis visiter la page du produit sur le site www.kohler.com pour obtenir de
l’information supplémentaire.
AVIS: Un support de plancher adéquat doit être fourni.
AVIS: Ne pas supporter le poids de la baignoire par le périmètre du rebord. Pour éviter tout
endommagement du produit, supporter la baignoire par sa base ou par ses pieds.
IMPORTANT! Ce produit exige trois sorties de drain d’un diamètre de 1-1/2, trois siphons en P, et trois
conduites distinctes vers la colonne. Dans une configuration idéale, aucun des drains ne doit être combiné,
étant donné que la performance risque d’en souffrir et que ceci augmente les possibilités de retour d’eau.
Si nécessaire, les deux drains de la vasque de la baignoire (n° 1 et 2 dans le diagramme) peuvent être
combinés en aval des siphons en P en une conduite de drain unique d’un diamètre de 3.
IMPORTANT! Le drain pour le bac collecteur (n° 3) exige un siphon en P dédié et une connexion de
colonne.
Respecter tous les codes de plomberie et électriques locaux.
Laisser le logement des montants ouvert et ne pas installer le mur fini tant que la baignoire n’a pas
été installée. Cette installation est effectuée de la meilleure façon possible avec un accès à partir de
l’arrière des montants, particulièrement à partir de chaque côté.
AVIS: Respecter tous les codes de plomberie et électriques locaux.
Construire une ossature de 2x4 ou 2x6
selon le plan de raccordement.
Positionner la plomberie de raccordement.
Vérifier que le sous-plancher offre un support adéquat et qu'il est plat et nivelé.
Accès au drain
La configuration
de plomberie
peut varier.
Vers l'accumulateur
Vers la douchette
Chaud
Froid
Plan d'implantation pour le
modèle de drain gauche
16"
(406 mm)
10" (254 mm)
24-1/2"
(622 mm)
3-1/2"
(89 mm)
Découpe
de drain
(gauche)
7-3/4" (197 mm)
3-7/8"
(98 mm)
10" (254 mm)
10" (254 mm)
Découpe de l'écoulement
Trois découpes de drain (requises)
Découpe
de drain
1
2
3
5-1/2" (140 mm)
30" (762 mm)
33-1/4"
(845 mm)
Bord avant de
bac collecteur
Prise protégée par GFCI
(côté opposé de
l'alimentation de
l'accumulateur)
1
Découpe de
drain (droite)
9-3/4"
(248 mm)
3-7/8" (98 mm)
Kohler Co. Français-6 1128535-2-F
Construire la charpente (cont.)
Si le lieu d’installation se trouve dans une zone subissant des coupures de courant régulières ou
prolongées, Kohler Co. recommande d’utiliser une alimentation électrique non interruptible (UPS)
de 350 VA minimum comme source d’alimentation de secours pour le module de commande de la
baignoire. Ceci assurera que la porte s’ouvre en cas de panne de courant. (L’utilisation d’une UPS
n’est pas requise pour le souffleur.)
Installer une prise double de 120 V, 15 A, 60 Hz dédiée et protégée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI) ou par un dispositif à courant résiduel (RCD). Le module de commande de la baignoire
et le souffleur exigent des alimentations électriques séparées, mais peuvent partager le même circuit.
La prise doit se trouver sur le côté de la baignoire, à l’opposé de la prise du drain de l’espace pieds,
dans un rayon de 24 po (610 mm) du module de commande. Les unités dotées de la fonction de
surface chauffée exigent une troisième prise électrique dans un rayon de 24 (610 mm) du module
de commande de la surface chauffée.
REMARQUE: Le drain 1 est la sortie de la vanne/du drain du mur latéral. Le drain 2 est la sortie
du drain de l’espace pieds et du trop-plein. Le drain 3 est la sortie du drain du bac collecteur.
REMARQUE: Trois drains sont requis pour ce produit. Les drains 1 et 2 exigent une découpe de 10
(254 mm) x 10 (254 mm).
REMARQUE: Le drain 3, le drain du bac collecteur, exige une découpe de 10 (254 mm) x 10 (254
mm) si un accès à partir du dessous est disponible. Si un accès au-dessus du plancher est requis pour
effectuer les connexions, une découpe de 10 (254 mm) x 16 (406 mm) est requise pour permettre un
accès. La découpe de 10 (254 mm) de large est de première importance pour empêcher un contact entre le
sous-plancher et la surface du drain du bac collecteur. Si le sous-plancher et le drain entrent en contact,
élargir la découpe selon les besoins ou élever la baignoire en utilisant les pieds réglables. Le bac collecteur
doit être nivelé et le drain doit reposer confortablement à travers le sous-plancher.
S’assurer que le plancher offre un support adéquat pour la baignoire et vérifier que le sous-plancher
est plat et nivelé.
La baignoire devrait être installée dans une alcôve. Construire une charpente de 2x4 ou 2x6.
Positionner la plomberie. Boucher les alimentations et s’assurer de l’absence de fuites.
Fournir une ventilation adéquate et 15 pieds cube (0,4 mètre cube) au moins d’espace d’air ouvert
pour le refroidissement du moteur et pour fournir assez d’air au souffleur. Ne pas installer le
moteur du souffleur à une distance plus proche de 1 (25 mm) du mur ou d’autres objets.
IMPORTANT! Utiliser le tableau ci-dessous comme directives générales. Chaque installation varie. Les
corridors, les coins, les cages d’escaliers et d’autres obstacles doivent être pris en compte lorsque l’on
détermine combien de désassemblage est requis. Éviter un désassemblage non nécessaire lorsque possible.
Ouverture de porte Action recommandée pour l’installation
Largeur supérieure à 33 (838 mm) Aucun désassemblage n’est requis. Sauter les
sections4à8.
31 (787 mm) à 33 (838 mm) Retirer la porte de la baignoire et le collecteur
du cadre de support.
30 (762 mm) à 31 (787 mm) Un désassemblage complet est sans doute
nécessaire. Suivre toutes les étapes de ce
manuel.
Moins de 30 (762 mm) L’ouverture de porte doit être élargie à un
minimum de 31 (762 mm).
1128535-2-F Français-7 Kohler Co.
2. Confirmer que la découpe est adéquate
Toutes les installations
REMARQUE: Le drain 3, le drain du bac collecteur, exige une découpe de 10 (254 mm) x 10 (254
mm) si un accès à partir du dessous est disponible. Si un accès au-dessus du plancher est requis pour
effectuer les connexions, une découpe de 10 (254 mm) x 16 (406 mm) est requise pour permettre un
accès. La découpe de 10 (254 mm) de large est de première importance pour empêcher un contact entre le
sous-plancher et la surface du drain du bac collecteur. Si le sous-plancher et le drain entrent en contact,
élargir la découpe selon les besoins ou élever la baignoire en utilisant les pieds réglables. Le bac collecteur
doit être nivelé et le drain doit reposer confortablement à travers le sous-plancher.
Mesurer la découpe pour confirmer que la largeur est égale à 10 (254 mm) et la longueur est égale
à16 (406 mm) minimum.
Étudier les illustrations à droite. Lorsque la découpe est de la taille adéquate, la sortie du drain
située sur le bac collecteur et le matériau d’encadrement n’entrent pas en contact avec le
sous-plancher. La sortie du drain fait saillie dans la découpe après son installation.
Si la découpe est trop petite, le bac collecteur est trop haut. Les contrepoids frapperont le bac
collecteur lorsque la porte est relevée et les joints d’étanchéité de la porte ne se gonfleront pas.
16"
(406 mm)
10"
(254 mm)
16" (406 mm)
10" (254 mm)
1/4" (6 mm)
Bord avant du
plateau de receveur
Plancher
Découpe du drain de receveur
Kohler Co. Français-8 1128535-2-F
3. Installer les conduites de drain et la plomberie brute
Toutes les installations
Éléments à considérer pour l’accès à la plomberie
Confirmer que l’espace de montage et de raccordement est adéquat pour le robinet spécifié pour
l’installation en question.
Confirmer que le dégagement est adéquat pour trois siphons en P.
Si le dispositif est installé sur une dalle dans un coin des parois externes: Effectuer les connexions
pour l’extrémité accessible ou fournir un accès aux connexions de la plomberie si cela ne peut être
effectué en passant par le panneau d’accès avant. Vérifier le dégagement du siphon en P pour les
drains 1 et 2.
Si le dispositif est installé sur une dalle dos à dos contre les parois externes: Prévoir un accès
suffisant aux raccordements de plomberie. Un accès limité est disponible en passant par le panneau
d’accès. Vérifier le dégagement du siphon en P pour les drains 1 et 2.
Lorsque le dispositif est installé de façon à ce que les raccordements du drain sont accessibles
par le dessous: Les raccordements peuvent généralement être effectués à partir du dessous du
dispositif.
Installer la plomberie de raccordement
IMPORTANT! Ce produit exige trois sorties de drain d’un diamètre de 1-1/2, trois siphons en P, et trois
conduites distinctes vers la colonne. Dans une configuration idéale, aucun des drains ne doit être combiné,
étant donné que la performance risque d’en souffrir et que ceci augmente les possibilités de retour d’eau.
Si souhaité, les deux drains de la vasque de la baignoire (n° 1 et 2) peuvent être combinés en aval des
siphons en P en une ligne de drain unique de 3 ou plus.
Purger tous les drains.
Drain de plateau
de receveur
Mitigeur
Valve de
transfert
Vers
l'accumulateur
Á la douchette
Installer les conduits du drain.
Drain de
baignoire de
paroi latérale
Drain de trop-plein
avec fentes
Installer le conduit de
l'accumulateur d'eau.
Raccord de
l'accumulateur (fourni)
(non fourni)
3/4" NPT
Configuration de plomberie recommandée pour modèles côté gauche
46" (1168 mm) recommandés à partir du sous-plancher
3
2
1
1128535-2-F Français-9 Kohler Co.
Installer les conduites de drain et la plomberie brute (cont.)
Installer les conduites de plomberie conformément aux instructions du fabricant de la vanne et de la
garniture. Les raccords et emplacements d’alimentation recommandés sont indiqués ci-dessus.
Utiliser des vannes de 3/4 pour un temps de remplissage optimal.
Installer la conduite de drain du bac collecteur et le siphon en P.
Installer la conduite de drain de la paroi latérale et le siphon en P.
Installer la conduite de drain du trop-plein à fentes et le siphon en P.
Installer le conduit d’alimentation en eau qui sera connecté à l’accumulateur. Ne pas connecter à ce
point.
Kohler Co. Français-10 1128535-2-F
4. Retirer les supports utilisés pour l’expédition
Toutes les installations
REMARQUE: Se reporter au diagramme dans la section Identification de produit pour identifier les
composants principaux lorsque nécessaire.
Retirer et jeter les supports utilisés pour l’expédition. Veiller à ne pas dégarnir les têtes des vis.
Si la baignoire peut être mise en place sans qu’il ne soit nécessaire de la désassembler,
passer directement à la section Positionner la baignoire.
Support
d'expédition
droit
Emplacement
du support
Support
d'expédition
gauche
Emplacement
du support
1128535-2-F Français-11 Kohler Co.
5. Retirer la porte
Installations nécessitant un désassemblage seulement
Point de contrôle de désassemblage 1
Les étapes de cette section pourraient ne pas être nécessaires. S’assurer qu’il est nécessaire
de retirer la porte. La baignoire peut quelquefois être mise en place alors qu’elle est
entièrement assemblée.
Si la baignoire peut être mise en place sans qu’il ne soit nécessaire de suivre ces étapes,
passer directement à la section Positionner la baignoire.
Retirer la porte
ATTENTION: La porte sera lourde et difficile à soulever tant que les contrepoids ne sont pas installés.
Porte de baignoire
Vue du bas du drain à l'opposé de la porte
Retirer la porte.
2
1
Déconnecter le cordon
d'alimentation de la porte.
Retirer l'ensemble de rouleaux.
Vue du bas du drain à l'opposé de la porte
Retirer la vis.
Extrémité du drain
Côté à l'opposé
du drain
Butée de porte
en caoutchouc
Kohler Co. Français-12 1128535-2-F
Retirer la porte (cont.)
IMPORTANT! Couvrir le bac collecteur avec du matériau de protection afin d’éviter de l’endommager.
Élever et verrouiller la porte.
Demander au deuxième installateur de tenir la porte vers le haut et supporter celle-ci avec un 2x4
placé sous elle, avec la partie inférieure du 2x4 placée sur le sous-plancher (et non le bac collecteur).
ATTENTION: Risque de blessures. Lorsque la vis est retirée de la plaque de l’ensemble de
rouleaux, la friction est la seule force qui maintient l’ensemble de rouleaux en place. Pour éviter
toute blessure et tout endommagement de la baignoire, s’assurer que l’ensemble de rouleaux ne
tombe pas.
Sur le côté de la porte à l’opposé du drain et du bec de remplissage, retirer avec précaution la vis la
plus proche de la butée de porte en caoutchouc qui fixe la plaque-couvercle et l’ensemble de
rouleaux sur le bas de la porte. Veiller à ne pas dégarnir les têtes des vis.
Faire glisser l’ensemble de rouleaux vers le bas entre 2 (51 mm) et 4 (102 mm). S’il reste collé,
soulever doucement l’ensemble de rouleaux ou taper sur celui-ci à partir du dessus pour l’abaisser.
Débrancher le cordon d’alimentation à partir de l’intérieur de la porte en accédant au renfoncement
qui avait été recouvert par la plaque.
Retirer le cordon d’alimentation de la porte, puis faire glisser l’ensemble de rouleaux entièrement
vers le bas, en le laissant intact. Il sera peut-être nécessaire de devoir continuer à désassembler le
cordon de l’ensemble de rouleaux, mais ceci n’est généralement pas requis.
IMPORTANT! Ne pas couper les attaches de câble qui fixent le cordon d’alimentation sur l’ensemble de
rouleaux.
REMARQUE: Le cordon d’alimentation est maintenu en place par un support à la base de l’ensemble de
rouleaux. Ne pas retirer le support sauf si nécessaire.
Laisser l’ensemble de galet reposer sur le bac collecteur avec le cordon d’alimentation attaché.
Retirer le 2x4 pendant que la porte est supportée.
REMARQUE: L’ensemble de rouleaux situé sur le côté drain de la porte reste attaché.
Comprimer la poignée de porte et faire pivoter la porte pour la sortir de la coulisse située à
l’opposé du drain.
Retirer la porte et la mettre de côté avec précaution.
1128535-2-F Français-13 Kohler Co.
6. Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixation
Installations nécessitant un désassemblage seulement
Point de contrôle de désassemblage 2
Les étapes ci-dessous ne seront peut-être pas nécessaires. S’assurer qu’il est nécessaire de
retirer les ensembles de poulies, les supports de fixation et/ou le bac collecteur. La
baignoire peut généralement être mise en place après le retrait de la porte.
Si la baignoire peut être mise en place sans qu’il ne soit nécessaire de la désassembler
davantage, passer directement à la section Positionner la baignoire.
IMPORTANT! Conserver et organiser toutes les vis et toutes les autres pièces. Toutes les pièces seront
réutilisées.
Retirer les ensembles de poulies
Tirer sur les fils de l’interrupteur de fin de course dans le haut de chaque poulie à travers
l’ouverture dans la baignoire, jusqu’à ce que le connecteur apparaisse, puis les déconnecter.
Retirer les quatre vis rouges du côté drain de la baignoire. Veiller à ne pas dégarnir les têtes des vis.
Retirer l’ensemble de poulie du côté drain de la baignoire.
Retirer les quatre vis rouges de l’autre côté de la baignoire. Veiller à ne pas dégarnir les têtes des
vis.
Retirer l’ensemble de poulie de l’autre côté de la baignoire.
Retirer le support de fixation
Retirer les ensembles de poulies
Retirer les supports de fixation
Vis rouge
Vis
bleue
Ensemble
de poulies
Supports
de fixation
Interrupteur de
fin de course
Connecteur
Kohler Co. Français-14 1128535-2-F
Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixation (cont.)
Retirer les quatre vis bleues du côté drain de la baignoire. Veiller à ne pas dégarnir les têtes des vis.
Retirer le support de fixation du côté drain de la baignoire.
Retirer les quatre vis bleues de l’autre côté de la baignoire. Veiller à ne pas dégarnir les têtes des vis.
Retirer le support de fixation de l’autre côté de la baignoire.
1128535-2-F Français-15 Kohler Co.
7. Retirer le bac collecteur
Installations nécessitant un désassemblage seulement
REMARQUE: Procéder avec soin afin d’éviter de rayer le bac collecteur ou de dénuder les têtes de vis
lors de l’exécution de ces étapes.
Retirer chacune des vis qui fixent le bac collecteur sur le cadre. Veiller à ne pas dégarnir les têtes
des vis.
Retirer avec précaution le bac collecteur en le faisant tourner vers le bas pour le faire sortir des
guides de contrepoids.
Mettre le bac collecteur de côté, dans un endroit sûr.
Cadre de
support
Plateau de
receveur
Planche
Vis
Kohler Co. Français-16 1128535-2-F
8. Déconnecter les composants
Installations nécessitant un désassemblage seulement
Point de contrôle de désassemblage 3
Les étapes ci-dessous ne seront peut-être pas nécessaires. Ces procédures sont seulement
requises pour des passages de portes de moins de 31 (787 mm). S’assurer de retirer la
baignoire du cadre si requis. La baignoire peut sans doute être amenée en place pendant
qu’elle est attachée sur le cadre.
Si la baignoire peut être mise en place sans qu’il ne soit nécessaire de la désassembler
davantage, passer directement à la section Positionner la baignoire.
IMPORTANT! Conserver et organiser toutes les vis et toutes les autres pièces. Toutes les pièces seront
réutilisées.
Déconnecter l’entrée d’eau de la vanne de vidange en desserrant l’écrou. Conserver le joint torique.
Déconner les connexions du souffleur en desserrant l’écrou.
Déconnecter le fil de l’arrière du clavier du souffleur.
Déconnecter les fils de détection de niveau au niveau du module de commande.
Déconnecter les fils de l’interrupteur de fin de course au niveau du module de commande.
Déconnecter le fil d’alimentation de la porte au niveau du module de commande.
Déconnecter la baignoire du cadre
Écrou
Retirer toutes les vis
des (4) supports.
Déconnecter les fils de
détection de niveau.
Support
Bloc en bois
J1
J2
J3
J4
J5
J6 et
Déconnecter les fils de
l'interrupteur de fin de course.
Déconnecter l'alimentation
électrique de la valve du drain.
Déconnecter l'alimentation
de la porte.
Entrée eau
Cordon
d'alimentation
Valve de
drain
Contrôleur
Ouvrir
J7
1128535-2-F Français-17 Kohler Co.
Déconnecter les composants (cont.)
IMPORTANT! Veiller à ne pas dénuder ou endommager les vis lors de leur dépose. Lorsque la baignoire
est réattachée, elles seront réutilisés, et les trous originaux se trouvant dans chacun des blocs en bois
seront également réutilisés.
Désassembler la baignoire du cadre de support au niveau des quatre supports en retirant les deux
vis.
Lever la baignoire avec précaution pour la dégager du cadre et la mettre de côté.
Fixer temporairement tous les fils desserrés et les protéger contre tout endommagement.
Kohler Co. Français-18 1128535-2-F
9. Positionner la baignoire
Toutes les installations
IMPORTANT! Si le lieu d’installation se trouve dans une zone subissant des coupures de courant
régulières ou prolongées, Kohler Co. recommande d’utiliser une alimentation électrique non interruptible
(UPS) de 350 VA minimum comme source d’alimentation de secours pour le module de commande de la
baignoire (non nécessaire pour le souffleur).
IMPORTANT! Si une douchette est installée, suivre les instructions fournies avec la douchette. S’assurer
que l’installation de la douchette respecte toutes les exigences applicables pour la prévention de retour
d’eau.
Installer toutes la robinetterie ou tous les accessoires.
Ajuster chacun des six pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils s’étendent à une distance comprise
entre 1/4 (6 mm) et 1/2 (13 mm) de la base du cadre.
Installer la barre d’appui et le drain de trop-plein à fentes en suivant les instructions d’installation.
Si le tuyau en PVC inclus avec le drain est trop court, couper une nouvelle longueur en utilisant le
tuyau en PVC 1-1/2 Schedule 40 offert habituellement.
Si l’alimentation de secours UPS va être installée sur le module de commande, installer celle-ci
maintenant en suivant les instructions du fabricant de l’UPS. Ne pas connecter la source
d’alimentation à l’UPS pour l’instant.
Réassembler la baignoire (si elle a été désassemblée)
REMARQUE: Les étapes suivantes ne sont pas requises si vous n’avez pas désassemblé la baignoire. Si la
baignoire n’a pas été désassemblée, passer aux étapes Amener la baignoire dans le logement des
montants ci-dessous.
Attacher la baignoire au cadre
de support.
Support
Bloc en bois (4)
Vue du dessous
Nivellement des
emplacements
des pieds (6)
Installer la baignoire sur le cadre.
Aligner tous les trous.
Contrôleur
1128535-2-F Français-19 Kohler Co.
Positionner la baignoire (cont.)
Recouvrir la zone du plancher de la baignoire sur laquelle la baignoire sera réassemblée avec un
matériau de protection.
Amener la baignoire et le cadre de support de la zone de transit à la zone d’installation.
Si la baignoire a été retirée du cadre, placer la baignoire avec précaution sur le cadre et la centrer
sur celui-ci.
S’assurer que chacun des pieds de support en bois est positionné correctement dans le support
correspondant, avec les trous de vis alignés.
Réattacher les connexions du souffleur en serrant l’écrou.
Fixer chaque bloc en bois en place sur les supports en utilisant les vis et trous originaux.
Amener la baignoire dans le logement des montants
Installer le drain de sortie dans l’espace pieds sur la baignoire en suivant les instructions fournies
avec le drain.
Amener la baignoire assemblée dans la position d’installation finale dans le logement des
montants.
Kohler Co. Français-20 1128535-2-F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Kohler K-1914-GLW-NY Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à