Veho RHOX Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
true wireless
true wireless
earphones
earphones
RHOX user booklet (80 x 80).indd 1RHOX user booklet (80 x 80).indd 1 06/04/2022 16:3506/04/2022 16:35
RHOX user booklet (80 x 80).indd 2-3RHOX user booklet (80 x 80).indd 2-3 06/04/2022 16:3506/04/2022 16:35
UK 1. ROHX earphones
2. LED indicators
3. Microphone
4. MFB smart touch
5. USB-C charging port
6. USB-C charging cable
FR 1. Écouteurs ROHX
2. Indicateurs LED
3. Micro
4. Touche intelligente MFB
5. Port de chargement USB-C
6. Câble de charge USB-C
ES 1. Auriculares ROHX
2. Indicadores LED
3. Micrófono
4. Toque inteligente MFB
5. Puerto de carga USB-C
6. Cable de carga USB-C
IT 1. Auricolari ROHX
2. Indicatori LED
3. Microfono
4. Touch intelligente MFB
5. Porta di ricarica USB-C
6. Cavo di ricarica USB-C
DE 1. ROHX-Ohrhörer
2. LED-Anzeigen
3. Mikrofon
4. MFB-Smart-Touch
5. USB-C-Ladeanschluss
6. USB-C-Ladekabel
DK 1. ROHX høretelefoner
2. LED-indikatorer
3. Mikrofon
4. MFB smart touch
5. USB-C opladningsport
6. USB-C ladekabel
PT 1. Fones de ouvido ROHX
2. Indicadores de LED
3. Microfone
4. Toque inteligente MFB
5. Porta de carregamento USB-C
6. Cabo de carregamento USB-C
CH 1. ROHX耳机
2. LED指示灯
3. 麦克风
4. MFB智能触控
5. USB-C充电口
6. USB-C充电线
J 1. ROHXイヤホン
2. LEDインジケーター
3. マイク
4. MFBスマートタッチ
5. USB-C充電ポート
6. USB-C充電ケーブル
Guide to RHOX earphones
2
2
1
3
4
6
5
RHOX user booklet (80 x 80).indd 4-5RHOX user booklet (80 x 80).indd 4-5 06/04/2022 16:3506/04/2022 16:35
UK Charging the case The LED indicator on the case will flash orange while charging, turning
solid orange once fully charged.
FR Charger le boîtier L’indicateur LED sur le boîtier clignotera en orange pendant la charge,
devenant orange xe une fois complètement chargé.
ES Cargando el estuche El indicador LED en el estuche parpadeará en naranja mientras se carga,
y se volverá naranja jo una vez que esté completamente cargado.
IT Ricarica la custodia L’indicatore LED sulla custodia lampeggerà in arancione durante la
ricarica, diventando arancione sso una volta completamente carica.
DE Aufladen des Koffers Die LED-Anzeige am Gehäuse blinkt während des Ladevorgangs orange
und leuchtet nach dem vollständigen Aufladen durchgehend orange.
DK Oplader sagen LED-indikatoren på etuiet blinker orange under opladning og lyser konstant
orange, når det er fuldt opladet.
PT Carregando o caso O indicador LED no estojo piscará em laranja durante o carregamento,
cando laranja sólido quando estiver totalmente carregado.
CH 充电盒充电时外壳上的LED指示灯会闪烁橙色,充满电后会变为稳定的橙色。
J ケースの充電 充電中はケースのLEDインジケーターがオレンジ色に点滅し、完全に
充電されるとオレンジ色に点灯します。
Charging the case
RHOX user booklet (80 x 80).indd 6-7RHOX user booklet (80 x 80).indd 6-7 06/04/2022 16:3506/04/2022 16:35
UK Charging the earphones The LED indicator on the earphones will flash white whilst charging,
turning off once fully charged. When the battery level is low, the RHOX will beep, and the LED will
flash orange.
FR Charger les écouteurs Les LED des écouteurs clignoteront en blanc pendant la charge,
s’éteignant une fois complètement chargées. Lorsque le niveau de la batterie est faible, le RHOX
émet un bip et la LED clignote en orange.
ES Cargando los auriculares Los LED de los auriculares parpadearán en blanco mientras se
cargan y se apagarán una vez que estén completamente cargados. Cuando el nivel de la batería
es bajo, el RHOX emitirá un pitido y el LED parpadeará en naranja.
IT Ricarica degli auricolari I LED sugli auricolari lampeggeranno in bianco durante la ricarica,
spegnendosi una volta completamente caricati. Quando il livello della batteria è basso, il RHOX
emette un segnale acustico e il LED lampeggia in arancione.
DE Aufladen der Kopfhörer Die LEDs an den Ohrhörern blinken während des Ladevorgangs weiß
und erlöschen, sobald sie vollständig aufgeladen sind. Wenn der Batteriestand niedrig ist, piepst
der RHOX und die LED blinkt orange.
DK Opladning af høretelefoner LED’erne på høretelefonerne blinker hvidt under opladning og
slukker, når de er fuldt opladet. Når batteriniveauet er lavt, bipper RHOX, og LED’en blinker orange.
PT Carregando os fones de ouvido Os LEDs nos fones de ouvido piscarão em branco durante
o carregamento, desligando assim que estiver totalmente carregado. Quando o nível da bateria
estiver baixo, o RHOX emitirá um bipe e o LED piscará na cor laranja.
CH 为耳机充电充电时耳机上的LED会闪烁白色,充满后会熄灭。当电池电量低
时,RHOX会发出哔哔声,并且LED会闪烁橙色。
J イヤホンの充電 充電中はイヤホンのLEDが白く点滅し、完全に充電されると消灯し
ます。 電池残量が少なくなると、ビープ音が鳴り、LEDがオレンジ色に点滅します。
Charging the earphones
RHOX user booklet (80 x 80).indd 8-9RHOX user booklet (80 x 80).indd 8-9 06/04/2022 16:3506/04/2022 16:35
UK Pairing Open the case to automatically pair RHOX to each other. RHOX LEDs will flash white while
searching, and the right one solid white whilst pairing. When the right RHOX is flashing white and
orange it’s ready to pair with a device.
FR Jumelage Ouvrez le boîtier pour coupler automatiquement RHOX entre eux. Les LED RHOX
clignoteront en blanc pendant la recherche, et celle de droite en blanc xe pendant l’appairage.
Lorsque le RHOX droit clignote en blanc et orange, il est prêt à être couplé avec un appareil.
ES Emparejamiento Abra la carcasa para emparejar automáticamente los RHOX entre sí. Los LED
RHOX parpadearán en blanco durante la búsqueda y el de la derecha en blanco jo durante el
emparejamiento. Cuando el RHOX derecho parpadea en blanco y naranja, está listo para emparejarse
con un dispositivo.
IT Accoppiamento Apri la custodia per accoppiare automaticamente RHOX tra loro. I LED RHOX
lampeggeranno in bianco durante la ricerca e quello di destra in bianco sso durante l’associazione.
Quando il RHOX destro lampeggia in bianco e arancione, è pronto per l’accoppiamento con un dispositivo.
DE Paarung Öffnen Sie das Gehäuse, um RHOX automatisch miteinander zu koppeln. RHOX-LEDs
blinken während der Suche weiß und die rechte LED leuchtet während der Kopplung weiß. Wenn der
rechte RHOX weiß und orange blinkt, kann er mit einem Gerät gekoppelt werden.
DK Parring Åbn kabinettet for automatisk at parre RHOX med hinanden. RHOX LED’er blinker hvidt
under søgning, og den højre lyser hvidt under parring. Når den højre RHOX blinker hvidt og orange, er
den klar til at parres med en enhed.
PT Emparelhamento Abra a caixa para emparelhar automaticamente o RHOX entre si. Os LEDs RHOX
piscarão em branco durante a pesquisa e o da direita em branco sólido durante o emparelhamento.
Quando o RHOX direito estiver piscando em branco e laranja, ele está pronto para ser emparelhado
com um dispositivo.
CH 配对打开机箱以自动将RHOX相互配对。搜索时RHOXLED将闪烁白色,配对时右侧
的一个常亮白色。当右侧的RHOX闪烁白色和橙色时,它已准备好与设备配对。
J ペアリング ケースを開くと、RHOXが自動的にペアリングされます。RHOX LEDは検索中
は白く点滅し、右のLEDはペアリング中は白く点灯します。右側のRHOXが白とオレンジで
点滅しているときは、デバイスとペアリングする準備ができています。
Pairing to each other
RHOX user booklet (80 x 80).indd 10-11RHOX user booklet (80 x 80).indd 10-11 06/04/2022 16:3506/04/2022 16:35
UK Pairing with a device On your device select ‘Veho RHOX’ from the Bluetooth® menu. You will
hear a success tone when pairing is successful, and the earphone LEDs will switch off.
FR Couplage avec un appareil Sur votre appareil, sélectionnez ‘Veho RHOX' dans le menu
Bluetooth®. Vous entendrez une tonalité de réussite lorsque l'appairage est réussi et les voyants
des écouteurs s'éteindront.
ES Emparejamiento con un dispositiv En su dispositivo, seleccione 'Veho RHOX' en el menú
de Bluetooth®. Escuchará un tono de éxito cuando el emparejamiento se haya realizado
correctamente y los LED de los auriculares se apagarán.
IT Accoppiamento con un dispositivo Sul tuo dispositivo seleziona "Veho RHOX" dal menu
Bluetooth®. Si sentirà un tono di successo quando l'associazione è riuscita e i LED degli auricolari
si spegneranno.
DE Kopplung mit einem Gerät Wählen Sie auf Ihrem Gerät „Veho RHOX“ aus dem Bluetooth®-
Menü. Bei erfolgreicher Kopplung hören Sie einen Erfolgston und die Kopfhörer-LEDs erlöschen.
DK Parring med en enhed På din enhed skal du vælge 'Veho RHOX' fra Bluetooth®-menuen. Du vil
høre en succestone, når parringen er vellykket, og øretelefonens LED'er slukkes.
PT Emparelhar com um dispositivo No seu dispositivo, selecione ‘Veho RHOX’ no menu
Bluetooth®. Você ouvirá um tom de sucesso quando o emparelhamento for bem-sucedido e os
LEDs do fone de ouvido serão desligados.
CH 与设备配对在您的设备上,从Bluetooth®菜单中选择“VehoRHOX”。配对成功
时,您会听到成功提示音,并且耳机LED会熄灭。
J デバイスとのペアリング デバイスで、Bluetooth®メニューから[VehoRHOX]を選
択します。ペアリングが成功すると、成功音が聞こえ、イヤホンのLEDがオフにな
ります。
‘Veho RHOX’
Pairing with a device
RHOX user booklet (80 x 80).indd 12-13RHOX user booklet (80 x 80).indd 12-13 06/04/2022 16:3506/04/2022 16:35
UK Power RHOX earphones automatically switch on once the case is opened, and off once
returned to the case and closed. Touch and hold each RHOX for 3 seconds to manually power on.
Touch and hold for 5 seconds to power off.
FR Énergie RHOX s’allume automatiquement une fois le boîtier ouvert, et s’éteint une fois remis
dans le boîtier et fermé. Touchez et maintenez chaque RHOX pendant 3 secondes pour allumer
manuellement ou 5 secondes pour éteindre.
ES Energía RHOX se enciende automáticamente una vez que se abre la caja y se apaga una vez
que se vuelve a colocar en la caja y se cierra. Toque y mantenga presionado cada RHOX durante 3
segundos para encenderlo manualmente o 5 segundos para apagarlo.
IT Energia RHOX si accende automaticamente una volta aperta la custodia e si spegne una volta
rientrata nella custodia e chiusa. Toccare e tenere premuto ciascun RHOX per 3 secondi per
accenderlo manualmente o per 5 secondi per spegnerlo.
DE Leistung RHOX schaltet sich automatisch ein, sobald der Koffer geöffnet wird, und aus, sobald
er in den Koffer zurückgelegt und geschlossen wird. Berühren und halten Sie jeden RHOX für 3
Sekunden, um ihn manuell einzuschalten, oder 5 Sekunden, um ihn auszuschalten.
DK Strøm RHOX tænder automatisk, når kabinettet er åbnet, og slukker, når det er vendt tilbage
til etuiet og lukket. Berør og hold hver RHOX i 3 sekunder for at tænde manuelt eller 5 sekunder
for at slukke.
PT Poder O RHOX liga automaticamente assim que o estojo é aberto e desliga quando retorna
ao estojo e é fechado. Toque e segure cada RHOX por 3 segundos para ligar manualmente ou 5
segundos para desligar.
CH 力量打开机箱后RHOX会自动开启,返回机箱并关闭后会自动关闭。长按每个
RHOX3秒手动开机或5秒关机。
J RHOXは、ケースを開くと自動的にオンになり、ケースに戻って閉じるとオフに
なります。各RHOXを3秒間押し続けると手動で電源がオンになり、5秒間押し続けると
電源がオフになります。
Power on/o
ON OFF
RHOX user booklet (80 x 80).indd 14-15RHOX user booklet (80 x 80).indd 14-15 06/04/2022 16:3506/04/2022 16:35
UK Play/Pause Tap either MFB once to play, tap once again to pause.
FR Jouer/pause Appuyez une fois sur l'un des MFB pour jouer, appuyez une fois de plus pour
mettre en pause.
ES Reproducir/pausar Toque cualquiera de los MFB una vez para jugar, toque una vez más para
pausar.
IT Play/pausa Tocca uno dei MFB una volta per giocare, tocca ancora una volta per mettere in
pausa.
DE Spiel/pause Tippen Sie einmal auf eines der MFBs, um zu spielen, tippen Sie erneut, um zu
pausieren.
DK Afspil/pause Tryk på enten MFB én gang for at afspille, tryk én gang til for at holde pause.
PT A pausa Toque em qualquer MFB uma vez para jogar, toque novamente para pausar.
CH 播放/暂停点击任一MFB播放一次,再次点击暂停。
J 再生/一時停止 いずれかのMFBを1回タップして再生し、もう一度タップして一時
停止します。
Play/pause
x1
x1
RHOX user booklet (80 x 80).indd 16-17RHOX user booklet (80 x 80).indd 16-17 06/04/2022 16:3506/04/2022 16:35
UK Skipping tracks Tap and hold the right RHOX for approx. 2 seconds to skip to the next track.
Tap and hold the left RHOX for approx. 2 seconds to skip to the previous track.
FR Saut de pistes Tapez et maintenez le RHOX droit pendant env. 2 secondes pour passer à la
piste suivante. Appuyez et maintenez le RHOX gauche pendant env. 2 secondes pour passer à la
piste précédente.
ES Saltar pistas Toque y mantenga presionado el RHOX derecho durante aprox. 2 segundos para
saltar a la siguiente pista. Toque y mantenga presionado el RHOX izquierdo durante aprox. 2
segundos para saltar a la pista anterior.
IT Saltare le tracce Toccare e tenere premuto il RHOX destro per ca. 2 secondi per passare al
brano successivo. Toccare e tenere premuto il RHOX sinistro per ca. 2 secondi per passare al
brano precedente.
DE Überspringen von Tracks Tippen und halten Sie das rechte RHOX für ca. 2 Sekunden, um zum
nächsten Titel zu springen. Tippen und halten Sie den linken RHOX für ca. 2 Sekunden, um zum
vorherigen Titel zu springen.
DK Spring over spor Tryk og hold den højre RHOX i ca. 2 sekunder for at springe til næste spor.
Tryk og hold venstre RHOX i ca. 2 sekunder for at springe til forrige spor.
PT Pular faixas Toque e segure o RHOX direito por aprox. 2 segundos para pular para a próxima
faixa. Toque e segure o RHOX esquerdo por aprox. 2 segundos para saltar para a faixa anterior.
CH 跳过曲目点击并按住右侧RHOX约10分钟。2秒跳到下一首曲目。点击并按住左
侧RHOX约10分钟。2秒跳到上一首曲目。
J 縄跳び 右のRHOXを約1秒間タップして押し続けます。次のトラックにスキップす
るために2秒。左のRHOXを約1秒間タップして押し続けます。前のトラックにスキッ
プするために2秒。
Skipping tracks
RHOX user booklet (80 x 80).indd 18-19RHOX user booklet (80 x 80).indd 18-19 06/04/2022 16:3506/04/2022 16:35
UK Answering calls Tap either MFB once to answer a call, tap and hold for approx. 2 seconds to
end call.
FR Répondre aux appels Appuyez une fois sur l'un des MFB pour répondre à un appel, appuyez et
maintenez pendant env. 2 secondes pour mettre n à l'appel.
ES Contestar llamadas Toque cualquier MFB una vez para responder una llamada, toque y
mantenga presionado durante aprox. 2 segundos para nalizar la llamada.
IT Risposta alle chiamate Toccare una volta uno dei MFB per rispondere a una chiamata, toccare
e tenere premuto per ca. 2 secondi per terminare la chiamata.
DE Anrufe beantworten Tippen Sie einmal auf eine der MFBs, um einen Anruf anzunehmen, tippen
und halten Sie sie ca. 2 Sekunden, um den Anruf zu beenden.
DK Besvarelse af opkald Tryk på enten MFB én gang for at besvare et opkald, tryk og hold i ca. 2
sekunder for at afslutte opkaldet.
PT Atender chamadas Toque em qualquer MFB uma vez para atender uma chamada, toque e
segure por aprox. 2 segundos para encerrar a chamada.
CH 接听电话点击任一MFB接听电话,点击并按住约10分钟。2秒结束通话。
J 電話に出る いずれかのMFBを1回タップして電話に応答し、タップして約1秒間押し
続けます。通話を終了するのに2秒かかります。
Answering incoming calls
RHOX user booklet (80 x 80).indd 20-21RHOX user booklet (80 x 80).indd 20-21 06/04/2022 16:3506/04/2022 16:35
UK Rejecting calls Tap and hold either MFB for approx. 2 seconds to reject incoming calls.
FR Rejeter les appels Appuyez et maintenez l'un des MFB pendant env. 2 secondes pour rejeter
les appels entrants.
ES Rechazar llamadas Toque y mantenga presionado cualquiera de los MFB durante aprox. 2
segundos para rechazar llamadas entrantes.
IT Riutare le chiamate Toccare e tenere premuto uno dei due MFB per ca. 2 secondi per riutare
le chiamate in arrivo.
DE Anrufe ablehnen Tippen und halten Sie eine der MFBs für ca. 2 Sekunden, um eingehende
Anrufe abzulehnen.
DK Afviser opkald Tryk og hold på enten MFB i ca. 2 sekunder for at afvise indgående opkald.
PT Rejeitando chamadas Toque e segure MFB por aprox. 2 segundos para rejeitar chamadas
recebidas.
CH 拒接电话点击并按住任一MFB约。2秒拒接来电。
J 通話を拒否する いずれかのMFBを約1秒間タップアンドホールドします。着信を拒
否するために2秒。
Rejecting incoming calls
RHOX user booklet (80 x 80).indd 22-23RHOX user booklet (80 x 80).indd 22-23 06/04/2022 16:3506/04/2022 16:35
UK Triggering Siri or Google Assistant Double-tap the left RHOX to activate voice assistant.
FR Déclencher Siri ou Google Assistant Appuyez deux fois sur le RHOX gauche pour activer
l'assistant vocal.
ES Activación de Siri o Google Assistant Toque dos veces el RHOX izquierdo para activar el
asistente de voz.
IT Attivazione di Siri o Assistente Google Tocca due volte il RHOX sinistro per attivare l'assistente
vocale.
DE Auslösen von Siri oder Google Assistant Doppeltippen Sie auf das linke RHOX, um den
Sprachassistenten zu aktivieren.
DK Udløser Siri eller Google Assistant Dobbelttryk på venstre RHOX for at aktivere
stemmeassistenten.
PT Acionando Siri ou Google Assistant Toque duas vezes no RHOX esquerdo para ativar o
assistente de voz.
CH 触发Siri或Google助理双击左侧RHOX激活语音助手。
J SiriまたはGoogleアシスタントをトリガーする 左側のRHOXをダブルタップして、
音声アシスタントを有効にします。
Using Siri or Google Assistant
x2
RHOX user booklet (80 x 80).indd 24-25RHOX user booklet (80 x 80).indd 24-25 06/04/2022 16:3506/04/2022 16:35
UK Coloured identify dots If you have more than one pairs of RHOX at home, use the coloured
dots to label the RHOX charging case for easy identication.
FR Points d’identication colorés Si vous avez plus d’une paire de RHOX à la maison, utilisez les
points colorés pour étiqueter le boîtier de chargement RHOX pour une identication facile.
ES Puntos de color identicados Si tiene más de un par de RHOX en casa, use los puntos de
colores para etiquetar el estuche de carga RHOX para una fácil identicación.
IT Punti di identicazione colorati Se hai più di un paio di RHOX a casa usa i punti colorati per
etichettare la custodia di ricarica RHOX per una facile identicazione.
DE Farbige Identikationspunkte Wenn Sie zu Hause mehr als ein Paar RHOX haben,
kennzeichnen Sie den RHOX-Ladekoffer mit den farbigen Punkten, um eine einfache
Identizierung zu ermöglichen.
DK Farvede identicere prikker Hvis du har mere end et par RHOX derhjemme, skal du bruge de
farvede prikker til at mærke RHOX opladningsetui for nem identikation.
PT Pontos coloridos de identicação Se você tiver mais de um par de RHOX em casa, use os
pontos coloridos para rotular o estojo de carregamento RHOX para facilitar a identicação.
CH 彩色识别点如果您在家中有多于一对RHOX,请使用彩色圆点标记RHOX充电盒,以
便于识别。
J 色付きの識別ドット 自宅にRHOXのペアが複数ある場合は、色付きのドットを使用
してRHOX充電ケースにラベルを付けて簡単に識別できるようにします。
RHOX user booklet (80 x 80).indd 26-27RHOX user booklet (80 x 80).indd 26-27 06/04/2022 16:3506/04/2022 16:35
Specications
Bluetooth version :v5.1
Driver size 6mm
Frequency 20Hz-20KHz
IPX rating IPX5
Microphone type Dynamic
Earphone battery 40mAh x 2
Earphone charge time Up to 45 minutes
Earphone play time Up to 5 hours
Case battery 300mAh
Case battery life Approx. 3 full earphone charges
Case charging time Up to 2 hours
Case charge port USB-C
Working distance Up to 12 meters (39ft)
UK IMPORTANT! Only use the USB-C cable supplied with the RHOX earphones and carry case to
charge the RHOX, ensure charging outlet does not exceed 5V-1A.
FR IMPORTANT! Utilisez uniquement le câble USB-C fourni avec les écouteurs RHOX et l'étui de
transport pour charger le RHOX, assurez-vous que la prise de charge ne dépasse pas 5V-1A.
ES ¡IMPORTANTE! Utilice únicamente el cable USB-C suministrado con los auriculares RHOX y
el estuche de transporte para cargar los RHOX, asegúrese de que la salida de carga no supere
los 5V-1A.
IT IMPORTANTE! Utilizzare solo il cavo USB-C fornito con gli auricolari RHOX e la custodia per il
trasporto per caricare l'RHOX, assicurarsi che la presa di ricarica non superi i 5V-1A.
DE WICHTIG! Verwenden Sie nur das mit den RHOX-Ohrhörern und der Tragetasche gelieferte
USB-C-Kabel, um den RHOX aufzuladen, und stellen Sie sicher, dass die Ladesteckdose 5V-1A
nicht überschreitet.
DK VIGTIG! Brug kun USB-C-kablet, der følger med RHOX-øretelefonerne og bæretaske til at
oplade RHOX, sørg for, at opladningsudgangen ikke overstiger 5V-1A.
PT IMPORTANTE! Use apenas o cabo USB-C fornecido com os fones de ouvido RHOX e o estojo
de transporte para carregar o RHOX, certique-se de que a tomada de carregamento não exceda
5V-1A.
CH 重要的!仅使用RHOX耳机和便携包随附的USB-C数据线为RHOX充电,确保充
电插座不超过5V-1A。
J 重要!RHOXの充電には、RHOXイヤホンとキャリーケースに付属のUSB-Cケーブルの
みを使用してください。充電コンセントが5V-1Aを超えないようにしてください。
RHOX user booklet (80 x 80).indd 28-29RHOX user booklet (80 x 80).indd 28-29 06/04/2022 16:3506/04/2022 16:35
Cave Smart Home Starter Kit / VHS-001-SK
Alpha Bravo GX4 Pro Gaming Headset with
UBU 7.1 Surround Sound / VAB-004-GX4
Other Veho products
MD-2 Wireless Speaker with DAB Radio / VSS-240-MD2-C
This symbol, a ixed to the product or its packaging, indicates that the product must not be processed as household waste. This product
should be correctly disposed of according to your local guidelines for electrical and ba ery operated products. Correct disposal of the
ba ery will avoid potential harm to the environment and human health. For further information regarding the recycling of this product,
please contact your local waste recycling centre.
Veho Global Group, PO Box 436, Southampton, SO30 9DH, UK
Veho Europe, 25 Place de la Madeleine, 75008 Paris
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Veho UK LTD declares that the radio equipment type (VEP-310-RHOX-B,
VEP-311-RHOX-W, VEP-312-RHOX-R) is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU Declaration of Conformity is available at https://veho-world.com/compliance/
Frequency band(s) - 2.4GHz
Maximum radio-frequency power - 6-8dB
RHOX user booklet (80 x 80).indd 30-31RHOX user booklet (80 x 80).indd 30-31 06/04/2022 16:3506/04/2022 16:35
For product support please contact us via our chat box on our website at:
Pour le support produit, veuillez nous contacter via notre boîte de discussion sur notre site Web à:
Para soporte del producto, contáctenos a través de nuestro chat en nuestro sitio web en:
Per il supporto del prodotto, contattaci tramite la nostra chat sul nostro sito Web all’indirizzo:
Für Produktsupport kontaktieren Sie uns bitte über unsere Chatbox auf unserer Website unter:
For produktsupport bedes du kontakte os via vores chatboks på vores hjemmeside på:
Para obter suporte ao produto, entre em contato conosco por meio de nossa caixa de bate-papo
em nosso site:
要获得产品支持,请通过我们网站上的聊天框与我们联系:
製品サポートについては、次のWebサイトのチャットボックスからお問い合わせく
ださい。
veho-world.com
Support
RHOX user booklet (80 x 80).indd 32RHOX user booklet (80 x 80).indd 32 06/04/2022 16:3506/04/2022 16:35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Veho RHOX Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur