1
AFP2
TYPE : AFP2 2M-2L
2M 2L
Montážní návod
CZ
Istruzioni di montaggio
IT
Szerelési útmutató
HU
Notice de montage
FR
Asennusohje
FI
Paigaldusjuhend
EE
Monteringsvejledning
DK
Montageanleitung
DE
Montavimo Instrukcijos
LT
Installation instructions
UK
Installationsanvisning
SE
RU
Instrukcja montazu
PL
Monteringsanvisning
NO
Instalacijas instrukcija
LV
IK08
CLASS I CLASS II
17 3
IP66
A
LED
BB1
H2
The luminaire with clear optic should be
positioned so that prolonged staring into
the luminaire at a distance <1.5 m is not expected.
T25
+170°
+135°
-45°
+45°
Regulations Australia / New Zealand
wind speeds 250 km/h
Tilting limited :
+170°
H
H1
-70°
11/2023
96423187-06
To reduce the risk of strangulation the flexible wiring
connected to this luminaire shall be effectively fixed
to the wall if the wiring is within arm's reach
SCx
(at 0°)
AFP2
(kg)
A
24,5 0,1207532M
2L
435 62.5 142
B
145
B1 H
29,2 0,136753 585 62.5 142
195
195145
H1
mm mm mm mm mm
H2
mm
SCx
(at 90°)
0,46
0,58
ASYMMETRIC OPTIC
OK
NOK
ASYMMETRIC OPTIC
T25
3
2
2
1
1
1
3
4
2
50
Ø8 mini
Ø13 maxi
2,5Nm
NOK
8
AFP2 2M-2L
AFP2 2M-2L
11/2023
96423187-06
5
4
DALI
D1 D2
230V
50/60Hz
=
50
Ø8 mini
Ø13 maxi
8
CLASS I HFX
CLASS I Standard
150
Ø8 mini
Ø13 maxi
8
LN
L
N
D2
D1
LN
11/2023
96423187-06
50
Ø8 mini
Ø13 maxi
8
50
Ø8 mini
Ø13 maxi
8
ON
ON
OFF
OFF
7
D2
D1
LN
L
N
6CLASS I BPL/LRT
I=ON -50%
8 hours
II=OFF
100% 100%
100%
CLASS I BS
11/2023
96423187-06
9
8
11/2023
96423187-06
CLASS II HFX
DALI
D1 D2
230V
50/60Hz
=
50
Ø8 mini
Ø13 maxi
8
D2
D1
D2
D1
L
N
CLASS II Standard
L
N
50
Ø8 mini
Ø13 maxi
8
LN
LN
I=ON -50%
8 hours
II=OFF
100% 100%
100%
D2
D1
L
N
10
CLASS II BS
50
Ø8 mini
Ø13 maxi
8
ON
ON
OFF
NL
CLASS II BPL/LRT
50
Ø8 mini
Ø13 maxi
8
D2
D1
OFF
L
N
L
N
11
11/2023
96423187-06
12
13
AFP2 2M-2L
AFP2 2M-2L
100
51 51
100
2x Ø15
T25
1
2x Ø15
3x Ø22 Ø22
3,6 Nm
2
4
5
3
11/2023
96423187-06
SPIGOT FORBIDDEN
Ø22
14
14
15
40 Nm
40 Nm
4 Nm 4 Nm
4 Nm
4 Nm
1
1
2
4
2 4
3
3
10° 20° 30°
AFP2 2M-2L
AFP2 2M-2L
11/2023
96423187-06
-Remplacer toute protection fissurée.
-Les luminaires classe II doivent être
installés de façon à ce que la partie
métallique ne soit pas en contact avec
l'installation électrique connectée à la terre.
ATTENTION:Les luminaires classe I
doivent être reliés à la terre.
-Ce luminaire fonctionne à une tension
nominale qui doit être coupée avant
toute intervention sur l'appareillage.
-Toute modification de cet appareil est interdite.
-Respecter la distance minimale par rapport
aux objets éclairés définie par ce sigle.
-Ersätta alla spräckta skyddsplåtar.
-Klass II armaturer måste installeras så
att nakna metalldelar i armaturen inte
är i kontakt med någon elektrisk
installation,kopplad till en skyddledare.
VARNING:Klass I armaturer måste vara
jordade.
-Denna armatur fungerar med högspänning
som måste vara frånslagen fore ingripande
i driftdonen.
-Alla ändringar i denna armatur är förbjuden.
-Sostituire sempre tutte le protezioni
danneggiate.
-Gli apparecchi in classe II devono essere
installati in modo che le parti metalliche
non siano in contatto con apparati elettrici
collegati a terra.
ATTENZIONE:Gli apparecchi in class I
devono essere collegati a terra.
-Questo apparecchio funziona a tensione
nominale,questa deve essere interrotta
alimentazione.
-Ogni modifica dell' apparechio à proibita.
-Replace any cracked protective shield.
-Class II luminaires must be installed so
that exposed metal work of the luminaire
is not in contact with any part of the
electrical installation connected to a
protective conductor.
WARNING:Class I luminaires must be
earthed.
-This luminaire operates at mains voltage
which must be switched off before
intervention in control gear.
-Any modification to this luminaire is forbidden.
-Lighted objects nearer than the minimal
distance in the is forbidden.
-Ersetze jede gebrochene Schutzscheibe.
-Schutzklasse II Leuchten müssen so
installiert werden,daß berührbare
Metallteile nich mit einem,an dem
Schutzleiter angeschlossenen Teil der
elektrischen Installation in Kontakt
kommen können.
ACHTUNG:Schutzklasse I Leuchten
müssen geerdet sein.
-Diese Leuchte wird mit Netzspannung
betrieben.Bevor Eingriffe am
Vorschaltgerät vorgenommen werden
sowie vor Wartung und Installation,ist die
Versorgungsspannung abzuschalten.
-Jede Änderung an dieser Leuchte ist verboten.
FRANCAIS SVERIGE ITALIANO
-Rikkoontunut suojalasi vaihdettava
välittömästi uutsen vastaavaan.
-Asennettaessa suojausluokan II valaisinta
on peruseristetyn johdon ja kosketeltavien
metalliosien välinen kosketus tehokkaasti
eristettävä.
VAROITUS:
Suojausluokan I valaisin
täytyy maadoittaa.
-Verkkojännite on kytkettävä pois ennen
valaisimen huoltotoimenpiteitä.
-Valaisimen rakennetta el saa muuttaa.
SUOMI
ENGLISH DEUTSCH
m mm
m m m
Thorn Lighting is constantly developing and improving its products. The right is reserved to change specifications without prior notification or public announcement.
© Thorn Lighting
16
11/2023
96423187-06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9