Coselgi Mojo MBB3 M1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
mojo
NOTICE D’UTILISATION
LA SÉRIE COSELGI MOJO™
Modèle MBB3
Contour
(Contour d’oreille)
VOTRE AIDE AUDITIVE
(À compléter par votre audioprothésiste)
Ceci est une liste de programmes disponibles pour votre aide auditive. Pour
plus d'informations sur l’utilisation de ces programmes, voir Personnalisa-
tion.
Les programmes de votre aide auditive :
PROGRAMMES
Universel
T
M+T
PROGRAMMES SPÉCIAUX
léphone
REMARQUE
La description et l'utilisation du programme Téléphone de cette notice d’utilisa-
tion ne s’appliquent qu’aux conversations téléphoniques normales.
Noms des programmes
Les noms des programmes dans le tableau sont les noms par défaut. Si vous
souhaitez utiliser d’autres noms, notez les nouveaux noms dans le tableau.
Ainsi, vous saurez toujours quels sont les programmes disponibles dans vos
aides auditives.
2
Lisez ces instructions
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation de ce livret et le livret sur
les systèmes de maintien auriculaire avant de vous servir de votre aide audi-
tive.
3
SOMMAIRE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES............................................6
VOTRE AIDE AUDITIVE...............................................................................8
Bienvenue.........................................................................................................8
Votre aide auditive en un clin d'œil...........................................................9
CONDITIONS D'UTILISATION..................................................................... 11
Indications d'utilisation...................................................................................11
Usage auquel cet appareil est destiné..........................................................11
Conditions de fonctionnement, de stockage et de transport...................12
Conditions de fonctionnement..................................................................12
Conditions de stockage et de transport...................................................12
UTILISATION QUOTIDIENNE..................................................................... 14
Allumer et éteindre l’aide auditive...............................................................14
Mettre et enlever l’aide auditive...................................................................14
Comment distinguer la gauche de la droite ?.............................................15
LA PILE.....................................................................................................16
Indication que la pile est épuisée..............................................................16
Remplacement de la pile...........................................................................16
Tiroir-pile sécurisé...................................................................................... 18
PERSONNALISATION................................................................................19
Programmes................................................................................................... 19
4
Réglage des programmes............................................................................20
Signaux sonores............................................................................................20
Réglage du son..............................................................................................20
NETTOYAGE.............................................................................................22
Outils............................................................................................................... 22
Nettoyage.......................................................................................................22
ACCESSOIRES.......................................................................................... 24
DÉPANNAGE............................................................................................25
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES..........................................................27
Directives UE.................................................................................................. 27
Directive 2014/53/UE................................................................................ 27
Informations de destruction.....................................................................27
Déclarations FCC et ISED..............................................................................28
SYMBOLES................................................................................................31
5
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez attentivement ces pages avant d’utiliser votre aide auditive.
Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont
avalées ou utilisées à mauvais escient. Une ingestion ou une utilisation
inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En
cas d'ingestion, appelez le numéro d’urgence local ou contactez immé-
diatement votre hôpital.
Enlevez vos aides auditives lorsque vous ne les utilisez pas. Cela permet-
tra de ventiler votre conduit auditif et de prévenir les infections de l'oreil-
le.
Contactez immédiatement votre médecin ou votre ORL si vous pensez
que votre oreille est infectée ou que vous faites une réaction allergique.
Contactez votre audioprothésiste si l’aide auditive n’est pas agréable à
porter ou si elle ne s’adapte pas correctement à votre oreille, provoquant
une irritation, des rougeurs ou autres désagréments semblables.
Enlevez vos aides auditives avant de prendre une douche, de nager ou
d’utiliser un sèche-cheveux.
Ne portez pas vos aides auditives lorsque vous mettez du parfum, du
spray, du gel, une lotion ou de la crème.
Ne séchez pas votre aide auditive dans un four à micro-ondes car cela
l’endommagerait.
N’utilisez jamais les aides auditives d’autres personnes et ne permettez
pas à autrui d’utiliser les vôtres. Cela pourrait altérer vos auditions respec-
tives.
6
N’utilisez jamais vos aides auditives dans des environnements contenant
des gaz explosifs, comme dans des mines, etc.
Tenez vos aides auditives, leurs composants, les accessoires et les piles
hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales.
N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même votre aide auditive.
Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez besoin de faire répa-
rer votre aide auditive.
Vos aides auditives contiennent des technologies de communication ra-
dio. Respectez toujours l'environnement dans lequel vous les utilisez. Si
des restrictions s'appliquent, vous devez prendre des précautions pour les
respecter.
Votre appareil a été fabriqué en conformité avec les normes internationa-
les de compatibilité électromagnétique. Cependant, il n’est pas exclu qu'il
cause des interférences avec d'autres équipements électriques. Si vous
subissez des interférences, éloignez-vous des autres équipements électri-
ques.
Votre aide auditive est très puissante et elle peut émettre des sons d’un
niveau sonore supérieur à 132 dB. Vous risquez donc d’endommager
votre audition résiduelle.
N’exposez pas vos aides auditives à des températures extrêmes ou à une
forte humidité et séchez-les rapidement si elles se mouillent ou si vous
transpirez abondamment.
Si vous remplacez la pile par un type de pile non adapté, il y a risque d’ex-
plosion.
7
VOTRE AIDE AUDITIVE
Bienvenue
Nous vous félicitons pour votre achat.
Utilisez régulièrement votre aide auditive, même si vous prenez du temps à
vous y habituer. Les utilisateurs occasionnels ne tirent généralement pas
pleinement profit de leur aide auditive.
REMARQUE
Votre aide auditive et ses accessoires ne sont peut-être pas exactement identi-
ques à ceux représentés dans ce mode d’emploi. Nous nous réservons égale-
ment le droit d’apporter toutes modifications que nous jugerons nécessaires.
8
Votre aide auditive en un clin d'œil
L'illustration représente votre aide auditive sans le système de maintien au-
riculaire. Pour plus d'informations sur le système de maintien auriculaire,
voir le manuel sur le système de maintien auriculaire. Le système de main-
tien auriculaire est composé d’un tube et d’un dôme ou embout. Il s’agit de
la partie de l’aide auditive que vous portez à l’intérieur de l’oreille.
3
4 + 5
2
11
7
6
1. Entrées des microphones
2. Bouton de sélection des
programmes
3. Contrôle du volume
4. Couvercle du logement
de la pile avec ergot
5. Commutateur Marche/
Arrêt
6. Coude
7. Identification gauche/
droite. La couleur bleue in-
dique votre aide auditive
gauche, tandis que la cou-
leur rouge indique votre
aide auditive droite.
9
REMARQUE
Veuillez noter que le coude est fixé à l'aide auditive et ne doit pas être enlevé.
10
CONDITIONS D'UTILISATION
Indications d'utilisation
Les aides auditives sont indiquées pour les personnes présentant une défi-
cience auditive minime (10 dB HL) à sévère/profonde (105 dB HL) et pour
toutes les configurations de déficiences auditives.
Elles doivent être programmées par des audioprothésistes agréés (experts
en audiologie, spécialistes en aides auditives, ORL) qualifiés en (ré)éduca-
tion auditive.
Pour les jeunes enfants de moins de 36 mois, les limitations suivantes s'ap-
pliquent :
Il est impératif d’utiliser un coude standard et un embout personnalisé.
Il est impératif d’utiliser un tiroir-pile sécurisé.
Usage auquel cet appareil est destiné
Les aides auditives sont des appareils amplificateur à conduction aérienne
prévus pour être utilisés en environnements d'écoute quotidiens.
11
Conditions de fonctionnement, de stockage et de transport
Conditions de fonctionnement
Votre aide auditive a été conçue pour fonctionner dans les situations de tous
les jours, et elle fonctionne dans des conditions environnementales qui sont
agréables pour vous. Vous pouvez porter votre aide auditive à bord d’un
avion, mais vous devez la retirer avant de prendre une douche ou de vous
baigner.
Les conditions de fonctionnement spécifiques pour votre aide auditive sont
listées ci-dessous:
Minimum Maximum
Température 0°C (32°F) 50°C (122°F)
Humidité 10% HR 95% HR
Pression atmosphérique 750 mbar 1060 mbar
Conditions de stockage et de transport
Votre aide auditive est sensible aux conditions extrêmes telles que les tem-
pératures élevées. Voir les conditions de stockage et de transport ci-des-
sous:
Minimum Maximum
Température -20°C (-4°F) 55°C (131°F)
Humidité 10% HR 95% HR
12
Vous trouverez les fiches techniques et davantage d’informations sur vos ai-
des auditives sur www.coselgi.com.
13
UTILISATION QUOTIDIENNE
Allumer et éteindre l’aide auditive
Pour allumer l’aide auditive, fermez le couvercle du lo-
gement de la pile. L'aide auditive émettra un signal so-
nore pour indiquer qu'elle est allumée, à moins que
votre audioprothésiste n’ait désactivé cette fonction.
Pour éteindre l'aide auditive, tirez le couvercle du lo-
gement de la pile vers le bas.
REMARQUE
N'oubliez pas d'éteindre l'aide auditive lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Mettre et enlever l’aide auditive
Mettre l’aide auditive
1
2
1. Insérez le système de maintien auriculaire dans l’oreille
tout en tenant la partie basse du tube/fil écouteur. Pour
ce faire, il est conseillé de tirer dans le même temps
l’oreille externe vers le haut et vers l’arrière.
2. Puis placez l'aide auditive derrière l'oreille. L'aide audi-
tive doit reposer confortablement sur l'oreille, près de
votre tête.
14
Votre aide auditive peut être programmée avec différents types de systè-
mes de maintien auriculaire. Pour plus d’informations sur votre système de
maintien auriculaire, voir le manuel sur le système de maintien auriculaire
séparé.
Retrait de l’aide auditive
Commencez par retirer l’aide auditive de derrière
l'oreille.
Puis sortez précautionneusement le système de
maintien auriculaire du conduit auditif tout en te-
nant la partie inférieure du tube/fil écouteur.
Comment distinguer la gauche de la droite ?
L'aide auditive pour votre oreille droite possède une marque rouge. L'aide
auditive pour votre oreille gauche possède une marque bleue.
15
LA PILE
Utilisez une pile de type zinc-air 13 pour votre aide auditive.
Utilisez toujours une pile neuve qui correspond précisément à la pile recom-
mandée par votre audioprothésiste.
REMARQUE
Vérifiez que la pile est totalement propre et sans résidu avant de l'insérer dans
l'aide auditive. Le cas échéant, votre aide auditive risque de ne pas fonctionner
comme souhaité.
N'essayez jamais de recharger les piles de vos aides auditives, étant don-
né qu'elles pourraient exploser.
Ne laissez jamais une pile épuisée dans les aides auditives lorsque celles-
ci sont rangées. Elles pourraient couler et abîmer vos aides auditives.
Jetez les piles épuisées comme indiqué sur l'emballage et notez bien la
date d'expiration.
Indication que la pile est épuisée
Lorsque la pile est épuisée, l'aide auditive émettra un signal sonore. Cepen-
dant, si la pile s'épuise soudainement, il se peut qu'il n'y ait aucun avertisse-
ment. Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de rechange
avec vous.
Remplacement de la pile
Pour changer la pile, procédez comme suit :
16
Retirez l'étiquette adhésive de la pile neuve et assu-
rez-vous qu'il ne reste pas de résidu collant sur celle-
ci. Laissez-la « respirer » pendant 60 secondes.
Utilisez l’ergot pour ouvrir délicatement le couvercle
du logement de la pile en le faisant basculer, puis re-
tirez la pile usée.
Placez à présent la pile neuve dans le tiroir comme
indiqué. Fermez le tiroir. Si celui-ci ne se ferme pas
facilement, alors la pile n’est pas placée correcte-
ment.
Si vous n'utilisez pas l’aide auditive pendant plu-
sieurs jours, retirez la pile.
REMARQUE
Évitez de laisser tomber votre aide auditive. Pour remplacer la pile, tenez l’aide
auditive au-dessus d'une surface souple.
17
Tiroir-pile sécurisé
Si l’aide auditive est destinée à être utilisée par un enfant ou par une per-
sonne handicapée mentale, vous pouvez demander à votre audioprothésis-
te de vous fournir une aide auditive avec tiroir-pile sécurisé.
Pour ouvrir le tiroir pile, utilisez l’outil spécifique qui
vous a été fourni et faites comme sur l’illustration.
18
PERSONNALISATION
Programmes
Ceci est un aperçu des programmes que vous pouvez sélectionner. Consul-
tez votre audioprothésiste pour plus de détails.
PROGRAMMES UTILISATION
Universel Programme automatique privilégiant un son
optimal dans toutes les situations
T Avec ce programme vous écoutez via la bo-
bine téléphonique de votre aide auditive, ce
qui vous permet d'entendre directement les
sons sans bruit de fond (nécessite un systè-
me à boucle magnétique)
M+T Ce programme est une combinaison du mi-
crophone de l’aide auditive et de la bobine
téléphonique. Vous entendez la source sono-
re, mais pouvez également entendre d'autres
sons
PROGRAMMES SPÉCIAUX UTILISATION
Téléphone Ce programme est conçu pour écouter les
conversations téléphoniques
19
Les noms apparaissant dans la liste des programmes sont les noms par dé-
faut. Votre audioprothésiste peut également choisir un autre nom de pro-
gramme dans la liste proposée. Il est alors encore plus facile pour vous de
sélectionner le bon programme suivant la situation d’écoute.
Si vos besoins et préférences évoluent au fil du temps, votre audioprothésis-
te pourra facilement modifier votre sélection de programmes.
Réglage des programmes
Pour changer de programmes, il suffit d'appuyer sur le bouton.
Signaux sonores
Votre aide auditive émet des sons pour vous informer que certaines fonc-
tionnalités ont été activées ou que vous avez changé de programme. Ces
signaux peuvent être des messages vocaux ou des tonalités.
Demandez à votre audioprothésiste de désactiver ces sons si vous n'en avez
pas besoin.
Réglage du son
Votre aide auditive s'ajuste automatiquement au son en fonction de votre
environnement sonore.
Vous pouvez également régler manuellement le son pour obtenir plus de
confort ou plus d’audibilité selon vos besoins et vos préférences. Pour plus
d'informations sur ce sujet, veuillez vous adresser à votre audioprothésiste.
Suivant les réglages et les fonctionnalités de l’aide auditive, tout ajustement
du son aura une incidence sur les deux aides auditives.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Coselgi Mojo MBB3 M1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi