REXTON CROS LI RIC 8C Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
www.rexton.com
Transmetteur
CROS Li RIC 8C
Guide d'utilisation
2
Sommaire
Bienvenue    4
Votre transmetteur CROS    5
Composants    7
Boutons de commande    9
Programmes d'écoute    10
Fonctionnalités    10
Bips sonores    10
Manipulation de vos aides auditives    11
Charge    11
Mise en marche et arrêt    12
Passage en mode veille    13
Insertion et retrait du transmetteur    14
Réglage du volume    18
Changement de programme d'écoute    18
Maintenance et entretien    19
Appareil    19
Embouts    21
Maintenance eectuée par un professionnel    23
Consignes générales de sécurité    24
3
Autres informations    26
Accessoires    26
Explication des symboles    27
Conditions d'utilisation, de transport et de
ockage    28
Informations relatives à la mise au rebut    29
Dépannage    30
Informations relatives à la conformité    31
Informations spéciques au pays    33
Consignes générales de sécurité    34
Sécurité des personnes    34
Sécurité du produit    37
Entretien et garantie    39
4
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir choisi l'un de nos
accessoires auditifs. 
Ce guide, ainsi que l'assiance fournie par votre 
audioprothésie, vous aideront à comprendre les 
avantages et la meilleure qualité de vie oerts 
par cet accessoire. 
ATTENTION
Il e important de bien lire l'intégralité de ce guide 
d'utilisation. Suivez les informations de sécurité 
pour éviter des dommages ou des blessures. 
5
Votre transmetteur CROS
Les solutions CROS sont conçues pour les personnes
atteintes d'une importante perte auditive unilatérale
qui ne peut pas être compensée par une aide auditive. 
Un transmetteur CROS porté sur cette oreille capture le
son provenant de ce côté et le transmet à l'aide auditive 
placée sur l'autre oreille. Cela permet au porteur de 
l'aide auditive d'entendre les sons des deux côtés.
Transmetteur CROS aide auditive
6
Deux solutions sont disponibles :
■  solution CROS :
Pour les personnes ayant une audition normale d'une
oreille et une importante perte auditive de l'autre
oreille. Les sons provenant du côté de l'oreille atteinte 
de la perte auditive sont capturés et transmis sans
l au côté qui entend bien. 
■  solution BiCROS :
Pour les personnes ayant une importante perte
auditive d'une oreille et une perte auditive moins
sévère de l'autre oreille. Les sons provenant du côté 
de l'oreille atteinte de la perte auditive sévère sont
capturés et transmis sans l au côté qui entend mieux. 
L'aide auditive traite et amplie les sons provenant 
des deux côtés. 
Le transmetteur CROS fonctionne avec nos aides 
auditives sans l spéciques. Votre audioprothésie 
vous conseillera sur les modèles compatibles.
REMARQUE
Ce guide d'utilisation s'applique uniquement au 
transmetteur CROS. Il exie un guide d'utilisation 
spécique pour votre aide auditive.
7
Composants
Embout
Écouteur
Câble de l'écouteur
Microphones
Bouton-poussoir
(commande, interrupteur
marche/arrêt)
Repère du côté
(rouge = oreille droite,
bleu = oreille gauche)
et connecteur de l'écouteur
8
Vous pouvez utiliser les embouts andard suivants :
Embouts andard Taille
Click Sleeve 
(avec aération ou fermé)
Click Dome™ simple
(ouvert ou fermé)
Click Dome semi-ouvert
Click Dome double
Il e facile de remplacer des embouts andard. 
Plus d'informations dans le paragraphe 
« Maintenance et entretien ».
Embouts personnalisés
Coque sur mesure
Click Mold™
9
Boutons de commande
Le bouton-poussoir vous permet, par exemple, de
changer de programme d'écoute. Votre audioprothésie 
a programmé les fonctions de votre choix sur le 
bouton-poussoir.
Fonctionnement du bouton-poussoir L R
Appui bref :
Programme +
Volume +
Volume ‒
Masqueur d'acouphènes : volume +
Masqueur d'acouphènes : volume ‒
Marche / arrêt Flux TV
Appui pendant 2 secondes environ :
Programme +
Volume +
Volume ‒
Masqueur d'acouphènes : volume +
Masqueur d'acouphènes : volume ‒
Marche / arrêt Flux TV
Activer / Désactiver le mode Avion
Appui pendant plus de 3 secondes :
Standby / accensione
L = gauche, R = droite
10
Vous pouvez aussi utiliser une télécommande 
pour changer de programme d'écoute et ajuer le 
volume de votre appareil. Avec notre application 
smartphone, vous disposez d'encore plus d'options 
de contrôle.
Programmes d'écoute
1
2
3
4
5
6
Plus d'informations dans le paragraphe 
« Changement de programme d'écoute ».
Fonctionnalités
Le masqueur d'acouphènes génère un bruit doux
pour vous diraire de vos acouphènes.
Bips sonores
Les bips du transmetteur CROS – semblables à ceux 
qui signalent la faible charge de la pile – sont envoyés 
à l'aide auditive.
Veuillez demander à votre audioprothésie de 
congurer les bips.
11
Manipulation de vos aides auditives
Charge
Placez votre appareil dans le chargeur.
XSuivez les inructions 
contenues dans le guide
d'utilisation du chargeur. 
Vous trouverez aussi 
des conseils utiles pour
la charge dans le guide
d'utilisation du chargeur.
Indication de faible charge
Quand la batterie e faiblement chargée, vous entendez 
un signal d'alerte. Ce signal se répète toutes les vingt 
minutes. Selon l'utilisation de votre appareil, vous disposez 
d'environ 1,5 heure pour charger votre appareil avant 
qu'il ne cesse de fonctionner.
12
Mise en marche et arrêt
Vous disposez des options suivantes pour mettre votre 
appareil en marche ou l'arrêter.
Avec le chargeur :
XMise en marche : retirez l'appareil du chargeur.
Votre appareil émet la mélodie de démarrage. 
L'aide auditive e programmée avec le volume et le 
programme d'écoute par défaut.
XArrêt : Placez l'appareil dans le chargeur.
Notez que le chargeur doit être connecté à l'alimentation 
secteur. Pour plus de détails, voir le guide d'utilisation 
du chargeur.
Avec le bouton-poussoir :
XMise en marche : Appuyez sur le bouton-poussoir et 
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la mélodie de 
démarrage commence à se faire entendre. Relâchez 
le bouton-poussoir pendant que la mélodie e émise.
L'aide auditive e programmée avec le volume et 
le programme d'écoute par défaut. 
XArrêt : Appuyez sur le bouton-poussoir en le 
maintenant enfoncé pendant plusieurs secondes. 
Voir aussi les conseils concernant la charge, dans
le guide d'utilisation du chargeur.
13
Passage en mode veille
Vous pouvez passer votre appareil en mode Veille, 
en utilisant une télécommande ou une application
smartphone. Cela met l'appareil en sourdine. Quand vous 
quittez le mode Veille, l'aide auditive retrouve le volume 
et le programme d'écoute précédemment utilisés.
Remarque :
■  En mode veille, l'appareil n'e pas complètement
éteint. Elles consomment un peu de courant. 
Nous recommandons par conséquent de n'utiliser 
le mode Veille que pour une courte durée.
■  Si vous voulez quitter le mode Veille, mais ne 
disposez pas de la télécommande ou de l'application 
smartphone : Éteignez votre appareil et rallumez-le 
(en utilisant le bouton-poussoir, ou en le plaçant
brièvement dans le chargeur jusqu'à ce qu'un ou 
plusieurs voyants orange s'allument). Dans ce cas, 
les aides auditives utilisent le volume et le programme
d'écoute par défaut.
14
Insertion et retrait du transmetteur
Des repères de couleur indiquent le côté :
■  repère rouge = oreille droite
■  repère bleu = oreille gauche
Mise en place :
XPour Click Sleeves, veillez à ce que le 
coude de Click Sleeve soit aligné sur 
le coude du câble de l'écouteur.
Correct :
Incorrect :
15
XMaintenez le câble de l'écouteur au niveau du 
coude le plus proche de l'embout.
XIntroduisez l'embout 
avec précaution dans le
conduit auditif .
XTournez-le légèrement jusqu'à 
ce qu'il soit bien en place.
Ouvrez puis fermez la bouche 
pour éviter une accumulation
d'air dans le conduit auditif.
XSoulevez l'appareil et faites-le 
glisser au-dessus de votre
oreille . 
ATTENTION
Risque de blessure.
XIntroduisez doucement l'embout sans aller trop 
loin dans l'oreille.
■  Il peut être utile d'insérer l'appareil de droite
de la main droite et l'appareil de gauche de la
main gauche. 
■  Si vous avez du mal à mettre en place l'embout, 
tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec 
votre autre main. Cela permet d'ouvrir le conduit 
auditif et facilite l'insertion de l'embout.
16
Le fouet de maintien proposé en option permet de 
bien retenir l'embout dans l'oreille. Pour placer le fouet 
de maintien :
XPliez le fouet de maintien et 
placez-le soigneusement dans la 
conque (voir l'illuration).
17
Retrait :
XSoulevez l'appareil et faites-le 
glisser au-dessus de votre
oreille .
XSi votre appareil e équipé 
d'une coque sur mesure ou d'un 
embout Click Mold, retirez-le 
en tirant le l d'extraction vers 
l'arrière de votre tête.
XPour tous les autres embouts : veuillez tenir 
l'écouteur entre le pouce et l'index et le retirer avec
précaution .
Ne tirez pas sur le câble de l'écouteur.
ATTENTION
Risque de blessure. 
XDans de très rares cas, l'embout peut reer 
dans votre oreille lorsque vous retirez l'appareil. 
Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par 
un professionnel du secteur médical.
Nettoyez et séchez votre appareil après chaque 
utilisation. Plus d'informations dans le paragraphe 
« Maintenance et entretien ».
18
Réglage du volume
Le volume de votre appareil se règle automatiquement, il 
n'e donc pas nécessaire de l'ajuer manuellement.
XSi vous préférez régler le volume manuellement, 
appuyez sur le bouton-poussoir.
Voir le paragraphe « Boutons de commande », pour le
réglage du bouton-poussoir.
Un signal optionnel peut indiquer le changement de 
volume. Dès que le volume maximum ou minimum e 
atteint, vous pouvez entendre un bip optionnel.
Changement de programme d'écoute
Votre appareil ajue automatiquement le son à la 
situation d'écoute.
Votre appareil peut avoir plusieurs programmes d'écoute
qui vous permettent de changer le son, si nécessaire. Un 
bip optionnel peut indiquer le changement de programme.
XPour changer de programme d'écoute, appuyez 
brièvement sur le bouton-poussoir.
Voir le paragraphe « Boutons de commande »,
pour le réglage des boutons de commande. 
Voir le paragraphe « Programmes d'écoute »,
pour la lie des programmes d'écoute.
Le volume par défaut e appliqué. 
19
Maintenance et entretien
Pour prévenir tout dommage, il e important de prendre 
soin de l'appareil et de respecter quelques règles de 
base qui deviendront vite une habitude quotidienne.
Appareil
Nettoyage
Votre appareil a un revêtement protecteur. Toutefois, 
un nettoyage irrégulier peut endommager l'appareil
ou causer des blessures.
XNettoyez chaque jour votre appareil à l'aide 
d'un chion doux et sec.
XIl ne faut jamais nettoyer l'appareil à l'eau 
courante ou l'immerger dans l'eau.
XN'exercez aucune pression lors du 
nettoyage.
XVotre audioprothésie peut vous fournir les produits 
d'entretien recommandés, les kits d'entretien spéciaux, 
ou un complément d'information sur la façon de 
maintenir votre appareil en bon état de marche.
Séchage
Votre chargeur sèche l'appareil lors de la charge. 
Pour sécher l'appareil, vous pouvez également 
utiliser des produits classiques. Demandez à votre 
audioprothésie de vous recommander des produits 
asséchants et de vous indiquer quand il faut 
sécher l'appareil.
20
Stockage
■  Stockage à court terme (d'au maximum quelques 
jours) : Éteignez votre appareil en utilisant le bouton-
poussoir, ou placez-le dans le chargeur sous tension.
Le chargeur doit être connecté à l'alimentation 
secteur. Si vous placez votre appareil dans le 
chargeur, alors que le chargeur n'e pas connecté 
à l'alimentation secteur, l'appareil ne s'éteint pas.
Notez que si vous éteignez l'appareil au moyen d'une 
télécommande ou d'une application smartphone,
l'appareil ne s'éteint pas complètement. Il e en mode 
Veille et continue à consommer du courant.
■  Stockage à long terme (semaines, mois…) : 
Tout d'abord, chargez complètement votre appareil. 
Avant de les ranger, éteignez-les au moyen du 
bouton-poussoir. Nous recommandons d'utiliser des 
produits asséchants pour le ockage de l'appareil.
Vous devrez charger l'appareil à 6 mois d'intervalle 
pour éviter une décharge complète et irrécupérable
de la batterie. Les batteries complètement déchargées 
ne peuvent plus être chargées et doivent être
remplacées. Nous recommandons de recharger les 
aides auditives plus souvent que tous les 6 mois.
Conformez-vous aux conditions de ockage 
indiquées au paragraphe 
« Conditions d'utilisation, de transport et de ockage ».
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

REXTON CROS LI RIC 8C Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi