Benning CC2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

D Bedienungsanleitung
Operating manual
F Notice d‘emploi
E Instrucciones de servicio
Návod k obsluze
I Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
S Bruksanvisning
BENNING CC 2
Bild 1: Gerätefrontseite
Fig. 1: Front tester panel
Fig. 1: Panneau avant de l‘appareil
Fig. 1: Parte frontal del equipo
obr. 1: Přední strana přístroje
ill. 1: Lato anteriore apparecchio
Fig. 1: Voorzijde van het apparaat
Rys.1: Panel przedni przyrządu
Fig. 1: Framsida
03/ 2007
BENNING CC 2
D F E I S
??
????????? ?????????
Bild 2: Wechselstrommessung
Fig. 2: AC current measurement
Fig. 2: Mesure de courant alternatif
Fig. 2: Medición de corriente alterna
obr. 2: Měření střídavého proudu
ill. 2: Misura corrente
alternata
Fig. 2: Meten van wisselstroom
Rys.2: Pomiar prądu przemiennego
Fig. 2: Växelströmsmätning
D F E I S
03/ 2007
BENNING CC 2
Bedienungsanleitung
BENNING CC 2
Stromzangenadapter zur Wechselstrommessung
1. Benutzerhinweise
2. Sicherheitshinweise
3. Lieferumfang
4. Gerätebeschreibung
5. Allgemeine Angaben
6. Umgebungsbedingungen
7. Elektrische Angaben
8. Messen mit dem BENNING CC 2
9. Instandhaltung
10. Umweltschutz
1. Benutzerhinweise
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an
- Elektrofachkräfte und
- elektrotechnisch unterwiesene Personen
Der BENNING CC 2 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Er
darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 600 V AC einge-
setzt werden. (Näheres hierzu im Abschnitt 6. „Umgebungsbedingungen“).
In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNING CC 2 werden folgende
Symbole verwendet:
Anlegen um GEFÄHRLICH AKTIVE Leiter oder Abnehmen von
diesen ist zugelassen.
Warnung vor elektrischer Gefahr!
Steht vor Hinweisen, die beachtet werden müssen, um Gefahren für
Menschen zu vermeiden.
Achtung Dokumentation beachten!
Das Symbol gibt an, dass die Hinweise in der Bedienungsanleitung
zu beachten sind, um Gefahren zu vermeiden.
Dieses Symbol auf dem BENNING CC 2 bedeutet, dass das
BENNING CC 2 schutzisoliert (Schutzklasse II) ausgeführt ist.
(AC) Wechsel-Strom.
Erde (Spannung gegen Erde).
03/ 2007
BENNING CC 2
1
D
2. Sicherheitshinweise
Das Gerät ist gemäß
DIN VDE 0411 Teil 1/ EN 61010-1
DIN VDE 0411-2-032/ EN 61010-2-032
gebaut und geprüft und hat das Werk in einem sicherheitstechnisch einwandfreien
Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser
Anleitung enthalten sind.
Das Gerät darf nur in Stromkreisen der Überspannungs-
kategorie III mit max. 600 V Leiter gegen Erde benutzt werden.
Beachten Sie, dass Arbeiten an spannungsführenden Teilen und
Anlagen grundsätzlich gefährlich sind. Bereits Spannungen ab
30 V AC und 60 V DC können für den Menschen lebensgefähr-
lich sein.
Vor jeder Inbetriebnahme überprüfen Sie das Gerät und die
Leitungen auf Beschädigungen.
Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, ist das
Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
- wenn das Get oder die Messleitungen sichtbare Beschädigungen aufweisen,
- wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen,
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
Um eine Gefährdung auszuschließen
- berühren Sie die Messleitungen nicht an den blanken
Steckverbindern,
- stecken Sie die Messleitungen in die entsprechend
gekennzeichneten Messbuchsen am Multimeter
3. Lieferumfang
Zum Lieferumfang des BENNING CC 2 gehören:
3.1 ein Stück BENNING CC 2 mit einer fest angeschlossenen Sicherheits-
messleitung mit 90°-abgewinkelten 4 mm Sicherheitsstecker,
3.2 eine Bedienungsanleitung.
4. Geräteschreibung
Der Stromzangenadapter BENNING CC 2 ist ein Messadapter für analoge und
digitale Multimeter und dient der Wechselstrommessung bis 200 A.
siehe Bild 1: Gerätefrontseite
Ferner ist der Stromzangenadapter BENNING CC 2 in Verbindung mit dem
Installationsprüfgerät BENNING IT 120 zur Messung von Lastströmen von 0,5 A
bis 20 A geeignet.
Die im Bild 1 angegebenen Bedienelemente werden wie folgt beschrieben:
Messzange, zum Umfassen des einadrigen, wechselstromdurchossenen
Leiters.
Stromzangenwulst, schützt vor Leiterberührung.
Öffnungshebel, zum Öffnen und Schließen der Messzange.
Gehäuse mit Beschriftungsfeld
Sicherheitsmessleitung mit 4 mm Sicherheitsstecker, rot, schwarz, 90 °-
abgewinkelt.
5. Allgemeine Angaben
5.1 Allgemeine Angaben zum Stromzangenadapter
Sensorart: Induktionsspule zum Erfassen von Wechselstrom
5.1.1 Temperaturkoefzient des Messwertes:
0,2 x (angegebene Messgenauigkeit)/ °C < 18 °C oder > 28 °C, bezogen
auf den Wert auf Referenztemperatur von 23 °C,
5.1.2 Größte Zangenöffnung: 21 mm,
5.1.3 Maximaler Leiterdurchmesser: 20 mm,
5.1.4 Geräteabmessungen:
(L x B x H) 135 x 50 x 30 mm,
Gerätegewicht:
180 g
03/ 2007
BENNING CC 2
2
D
6. Umgebungsbedingungen
- Der BENNING CC 2 ist für Messungen in trockenen Umgebungen vorgesehen,
- Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,
- Überspannungskategorie IEC 60664/ IEC 61010, 600 V Kategorie III,
- Verschmutzungsgrad 2 gemäß EN 61010-1,
- Schutzart: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
3 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu gefährlichen Teilen und
Schutz gegen feste Fremdkörper, > 2,5 mm Durchmesser
0 - zweite Kennziffer: Kein Wasserschutz,
- Arbeitstemperatur und relative Luftfeuchte:
Bei Arbeitstemperatur von 0 °C bis 30 °C: relative Luftfeuchte kleiner 80 %,
Bei Arbeitstemperatur von 31 °C bis 40 °C: relative Luftfeuchte kleiner 75 %,
Bei Arbeitstemperatur von 41 °C bis 50 °C: relative Luftfeuchte kleiner 45 %,
- Lagerungstemperatur: Der BENNING CC 2 kann bei Temperaturen von
- 20 °C bis + 60 °C gelagert werden.
7. Elektrische Angaben
Bemerkung: Die Messgenauigkeit wird angegeben als Summe aus
- einem relativen Anteil des Messwertes und
- eines Stromwertes in A.
Die Messgenauigkeit gilt bei einer Temperatur von 23 °C ± 5 °C und einer rela-
tiven Luftfeuchtigkeit kleiner 75 %.
weitere Spezikationen:
- sinusförmiger Wechselstrom mit 48 Hz - 65 Hz
- Klirrfaktor < 1%
- kein Gleichstromanteil
- externes Magnetfeld: Erdmagnetfeld (< 40 A/m)
- keine anderen stromdurchossenen Leiter in der Nähe
7.1 Wechselstrommessung
Messbereich Messwert Ausgang Messgenauigkeit
200 A
0,5 A ... 10 A 0,5 mA ... 10 mA ± (3,0 % + 0,5 mA) bei 48 Hz - 65 Hz
10 A ... 40 A 10 mA ... 40 mA ± (2,5 % + 0,5 mA) bei 48 Hz - 65 Hz
40 A ... 100 A 40 mA ... 100 mA ± (2,0 % + 0,5 mA) bei 48 Hz - 65 Hz
100 A ... 200 A 100 mA ... 200 mA ± (1,0 % + 0,5 mA) bei 48 Hz - 65 Hz
Max. Ausgangsimpedanz: 1 Ω
8. Messen mit dem BENNING CC 2
8.1 Vorbereiten der Messung
Benutzen und lagern Sie den BENNING CC 2 nur bei den angegebenen Lager-
und Arbeitstemperaturen, vermeiden sie dauernde Sonneneinstrahlung.
- Die zum Lieferumfang gehörenden Sicherheitsmessleitung entspricht in
Nennspannung und Nennstrom dem BENNING CC 2.
Die Sicherheitsmessleitung ist fest mit dem BENNING CC 2 verbunden und
nicht abnehmbar.
- Isolation der Sicherheitsmessleitungen überprüfen. Wenn die Isolation be-
schädigt ist, ist das BENNING CC 2 sofort auszusondern.
- Umfassen Sie keinen stromdurchossenen Leiter mit der Messzange bevor
Sie nicht den BENNING CC 2 mit einem Multimeter verbunden haben.
- Starke Störquellen in der Nähe des BENNING CC 2 können zu instabiler
Anzeige und zu Messfehlern führen.
- Keine Spannung an den Ausgangskontakten des BENNING CC 2 legen.
Maximale Spannung gegen Erdpotential beachten!
Elektrische Gefahr!
Die höchste Spannung, die an dem BENNING CC 2 gegenüber Erdpotential lie-
gen darf, beträgt 600 V.
03/ 2007
BENNING CC 2
3
D
8.2 Wechselstrommessung mit analogen und digitalen Multimetern
- Stellen Sie das Multimeter auf die Funktion Wechselstrommessung (mA AC
oder A AC) und wählen Sie einen Messbereich der Ströme im Bereich von
0,5 mA bis 200 mA anzeigen kann.
- Den schwarzen 4 mm Sicherheitsstecker der Sicherheitsmessleitung mit der
COM-Buchse des Multimeters kontaktieren.
- Den roten 4 mm Sicherheitsstecker der Sicherheitsmessleitung mit der Buchse
für den Stromeingang (mA oder A) des Multimeters kontaktieren.
- Öffnungshebel betätigen und mit der Messzange den einadrigen,
stromdurchossenen Leiter umfassen.
- Den Stromwert auf dem Multimeter ablesen und unter Berücksichtigung des
Umrechnungfaktors auf den Stromwert umrechnen.
Umrechnungsfaktor: 1 mA AC = 1 A AC
(siehe Gehäuse mit Beschriftungsfeld )
Beispiel:
Angezeigter Stromwert am Multimeter: 155 mA AC entspricht einen gemes-
senen Stromwert von 155 A AC.
8.3 Wechselstrommessung mit dem Installationsprüfgerät BENNING IT 120
- Die Messung ist gemäß der Bedienungsanleitung des Installationsprüfgerätes
BENNING IT 120 durchzuführen. Siehe Kapital „TRUE RMS Strom (A~)“
- Ein Umrechnungsfaktor ist bei dieser Messung nicht zu berücksichtigen.
Der Anzeigewert des Installationsprüfgerätes BENNING IT 120 entspricht
dem gemessenen Stromwert. Beachten Sie, dass der maximal zulässige
Dauerstrom von 20 A nicht überschritten wird.
9. Instandhaltung
Vor dem Öffnen den BENNING CC 2 unbedingt spannungsfrei
schalten! Elektrische Gefahr!
Die Arbeit an dem geöffneten BENNING CC 2 unter Spannung ist ausschließ-
lich Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur
Unfallverhütung treffen müssen.
So machen Sie den BENNING CC 2 spannungsfrei, bevor Sie das Gerät öffnen:
- Entfernen Sie zuerst den BENNING CC 2 vom Messobjekt.
- Entfernen Sie dann beide Sicherheitsmessleitung von dem Multimeter.
Der Stromzangenadapter BENNING CC 2 besitzt weder eine Batterie noch eine
Sicherung, so dass ein Öffnen in der Regel nicht nötig ist.
9.1 Sicherstellen des Gerätes
Unter bestimmten Voraussetzungen kann die Sicherheit im Umgang mit dem
BENNING CC 2 nicht mehr gewährleistet sein, z.B. bei:
- Sichtbaren Schäden am Gehäuse,
- Fehlern bei Messungen,
- Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen Bedingungen
und
- Erkennbaren Folgen von außerordentlichen Transportbeanspruchungen.
In diesen Fällen ist das BENNING CC 2 sofort von der Messstelle zu entfernen
und gegen erneute Nutzung zu sichern.
9.2 Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen und trockenen Tuch
(Ausnahme spezielle Reinigungstücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/
oder Scheuermittel, um das Gerät zu reinigen.
10. Umweltschutz
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur
Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
03/ 2007
BENNING CC 2
4
D
Operating instructions
BENNING CC 2
clamp-on adapter for alternating current measurement
1. User notes
2. Safety note
3. Scope of delivery
4. Description of appliance tester
5. General information
6. Environment conditions:
7. Electrical specications
8. Making measurements with the BENNING CC 2
9. Maintenance
10. Environmental notice
1. User notes
These operating instructions are intended for
- skilled electricians and
- trained electrical personnel.
The BENNING CC 2 is intended for making measurements in dry environment.
It must not be used for making measurements in electric circuits with a
nominal voltage greater than 600 V DC/AC (for further details, see Section 6.
“Environmental conditions”).
The following symbols are used in these operating instructions and on the
BENNING CC 2:
Application around and removal from HAZARDOUS LIVE
conductors is permitted.
Warning of electrical danger!
Indicates instructions which must be followed to avoid danger to
persons.
Important, comply with the documentation!
The symbol indicates that the information provided in the operating
instructions must be complied with in order to avoid risks.
This symbol on the BENNING CC 2 means that the
BENNING CC 2 is totally insulated (protection class II).
(AC) Alternating current.
Ground (Voltage against ground).
03/ 2007
BENNING CC 2
5
2. Safety note
The instrument is built and tested in accordance with
DIN VDE 0411 part 1/ EN 61010-1
DIN VDE 0411-2-032/ EN 61010-2-032
and has left the factory in perfectly safe technical state.
To maintain this state and ensure safe operation of the appliance tester, the user
must observe the notes and warnings given in these instructions at all times.
The unit may be used only in power circuits within the overvoltage
category III with a conductor for 600 V max. to earth .
Remember that work on electrical components of all kinds is
dangerous. Even low voltages of 30 V AC and 60 V DC may be
dangerous to human life.
Before starting the appliance tester up, always check it as well
as all cables and wires for signs of damage.
Should it appear that safe operation of the appliance tester is no longer possible,
it should be shut down immediately and secured to prevent it being switched
on accidentally.
It may be assumed that safe operation is no longer possible:
-
if the instrument or the measuring cables show visible signs of damage, or
- if the appliance tester no longer functions, or
- after long periods of storage under unfavourable conditions, or
- after being subjected to rough transport.
In order to avoid danger,
- do not touch the bare prod tips of the measuring cables
connectors,
- insert the measurement lines in the appropriately
designated measuring sockets on the multimeter
3. Scope of delivery
The scope of delivery for the BENNING CC 2 comprises:
3.1 One BENNING CC 2 with a rmly connected safety measuring line with
90° offset 4 mm safety connector,
3.2 One operating instructions manual
4. Description of appliance tester
The clamp-on adapter BENNING CC 2 is a measuring adapter for analog and
digital multimeters and is used for alternating current measurements up to
200 A.
See gure 1: Appliance front face
Moreover, the BENNING CC 2 current clamp adapter combined with the
BENNING IT 120 installation tester is appropriate for measuring load currents
from 0.5 A to 20 A.
The display and operator control elements specied in Fig. 1 are designated
as follows:
Measuring pliers, for clamping on the single wire alternating current
conductor.
Current probe bulge, protects against contact with conductor.
Opening lever, for opening and closing the measuring pliers.
Housing with label area
Safety measuring line with 4 mm safety connector, red, black, 90° offset.
5. General information
5.1 General details on the clamp-on adapter
Sensor type: Induction coil for measuring alternating current
5.1.1 Temperature coefcient of the measured value:
0.2 x (stated measuring precision)/ °C < 18 °C or > 28 °C, related to the
value for the reference temperature of 23° C.
5.1.2 Largest opening of pliers: 21 mm,
5.1.3 Maximum conductor diameter: 20 mm,
5.1.4 Appliance dimensions:
(L x W x H) = 135 x 50 x 30 mm
Appliance weight:
180 g
03/ 2007
BENNING CC 2
6
6. Environment conditions:
- The BENNING CC 2 is intended for making measurements in dry environ-
ment.
- Maximum barometric elevation for making measurements: 2000 m,
- Overvoltage category IEC 60664/ IEC 61010, 600 V category III,
- Contamination degree 2 according to EN 61010-1
- Protection Class: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
IP 30 means: Protection against access to dangerous parts and protection
against solid impurities of a diameter > 2.5 mm, (3 - first index). No
protection against water, (0 - second index).
- Operating temperature and relative humidity:
For operating temperatures from 0 °C to 30 °C: relative humidity less than 80 %
For operating temperatures from 31 °C to 40 °C: relative humidity less than 75 %
For operating temperature from 41 °C to 50 °C: relative humidity less than 45 %
- Storage temperature: The BENNING CC 2 can be stored at any temperature
in the range from 20 °C to + 60 °C ).
7. Electrical specications
Note: The measuring precision is specied as the sum of
- a relative fraction of the measured value and
- a current value in A.
The measurement precision applies at a temperature of 23 °C ± 5 °C and a
relative humidity less than 75 %.
Further specications:
- sinusoidal alternating current (AC) with 48 Hz - 65 Hz
- harmonic distortion < 1%
- no DC component
- external magnetic eld: terrestrial magnetic eld (< 40 A/ m)
- no other live conductors nearby
7.1 Alternating current measurement
Measurement
range Measured value Output Measurement precision
200 A
0,5 A ... 10 A 0,5 mA ... 10 mA ± (3,0 % + 0,5 mA) at 48 Hz - 65 Hz
10 A ... 40 A 10 mA ... 40 mA ± (2,5 % + 0,5 mA) at 48 Hz - 65 Hz
40 A ... 100 A 40 mA ... 100 mA ± (2,0 % + 0,5 mA) at 48 Hz - 65 Hz
100 A ... 200 A 100 mA ... 200 mA ± (1,0 % + 0,5 mA) at 48 Hz - 65 Hz
Max. equivalent source resistance: 1 Ω
8. Making measurements with the BENNING CC 2
8.1 Preparations for making measurements
Operate and store the BENNING CC 2 only at the specied storage and
operating temperatures. Avoid continuous insulation.
- The nominal voltage and current ratings of the safety measuring
cables included in the scope of delivery correspond to the ratings of the
BENNING CC 2.
- The safety measuring cable is securely connected to the BENNING CC 2
and cannot be removed.
- Check the insulation of the safety measuring cables. Discard the
BENNING CC 2 immediately if the insulation is damaged.
- Do not clamp the measuring pliers on a live conductor before the
BENNING CC 2 has not been connected to a multimeter.
Strong sources of interference in the vicinity of the BENNING CC 2 can lead
to unstable readings and measuring errors.
- Do not apply any voltage to the output contacts of the BENNING CC 2.
Do not exceed the maximum permitted voltage with respect to
earth potential! Electrical danger!
The highest voltage, that may be applied to the BENNING CC 2 against ground
potential, is 600 V.
03/ 2007
BENNING CC 2
7
8.2 AC current measurement by means of analog and digital multimeters
- Set the multimeter to the function “AC current measurement” (mA AC or A
AC) and select a measurement range that can display currents from 0,5 mA
to 200 mA.
- Contact the 4 mm safety connector of the safety measuring cable with the
COM jack of the multimeter.
- Contact the red 4 mm safety connector of the safety measuring cable with
the current input jack (mA or A) of the multimeter.
- Opening lever Operate and use meas. pliers to clamp the single wire
live conductor.
- Read off the AC current value on the multimeter and convert to the current
value taking into account the conversion factor.
Conversion factor: 1 mA AC = 1 A AC
(see housing with label eld )
Example:
Current value indicated on multimeter: 155 mA AC corresponds to a meas-
ured current value of 155 A AC.
8.3 AC current measurement by means of the BENNING IT 120 installation
tester
- Measurement must be carried out according to the operating manual of
the BENNING IT 120 installation tester (see chapter „TRUE RMS current
(A~)”).
- For this measurement, a conversion factor does not have to be considered.
The displayed value of the BENNING IT 120 installation tester corresponds
to the measured current value. The maximum permissible constant current
of 20 A must not be exceeded.
9. Maintenance
Before opening the BENNING CC 2, make sure that it is
disconnected from all voltages! Electrical danger!
Work on the opened BENNING CC 2 under voltage may be carried out only
by skilled electricians with special precautions for the prevention of
accidents.
Make the BENNING CC 2 voltage free as follows before opening the
instrument:
- First remove the BENNING CC 2 from the measuring object.
- Then disconnect the two safety measuring cables from the multimeter.
The clamp-on adapter BENNING CC 2 has neither a battery nor a fuse so that
as a rule it does not need to be opened.
9.1 Securing the instrument
Under certain circumstances safe operation of the BENNING CC 2 is no longer
ensured, for example in the case of:
- Visible damage of the casing.
- Incorrect measurement results.
- Recognisable consequences of prolonged storage under improper
conditions.
- Recognisable consequences of extraordinary transportation stress.
In such cases the BENNING CC 2 must be disconnected from the measuring
point immediately and secured to prevent further utilisation.
9.2 Cleaning
Clean the casing externally with a clean dry cloth (exception: special cleaning
wipers). Avoid using solvents and/or scouring agents for cleaning the
instrument.
10. Environmental notice
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at
appropriate collection points provided in your country.
03/ 2007
BENNING CC 2
8
Notice d’emploi
BENNING CC 2
Adaptateur à che électrique pour la mesure de courant alternatif
1. Remarques à l’attention de l’utilisateur
2. Consignes de sécurité
3. Fourniture
4. Description de l’appareil
5. Indications générales
6. Conditions d’environnement
7. Indication des valeurs électriques
8. Mesure avec le BENNING CC 2
9. Entretien
10. Information sur l’environnement
1. Remarques à l’attention de l’utilisateur
Cette notice d’emploi s’adresse aux
- électrotechniciens et
- aux personnes versées dans le domaine électrotechnique.
Le BENNING CC 2 est conçu pour effectuer des mesures dans un environnement
sec. Il ne faut pas l’utiliser dans des circuits dont la tension nominale est
supérieure à 600 V CA. (pour plus d’informations à ce sujet, consulter la section
6 « Conditions d’environnement »).
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’emploi et sur le
BENNING CC 2 :
Permet le placement et l’application autours d’un conducteur actif
non isolé.
Attention ! Danger électrique !
Se trouve devant les remarques devant être respectées afin d‘éviter
tout risque pour les personnes.
Attention ! Se conformer à la documentation !
Ce symbole indique qu‘il faut tenir compte des remarques contenues
dans cette notice d‘emploi pour éviter les risques.
Ce symbole sur le BENNING CC 2 signifie que le BENNING CC 2
est doté d‘une isolation double (classe de protection II).
(CA) Courant alternatif.
Terre (tension à la terre).
03/ 2007
BENNING CC 2
9
F
2. Consignes de sécurité
Cet appareil a été fabriqué et contrôlé conformément à
DIN VDE 0411 Partie 1/ EN 61010-1
DIN VDE 0411-2-032/ EN 61010-2-032
et a quitté les ateliers de production dans un état technique parfait.
Pour conserver cet état et garantir un service sans risques, l’utilisateur doit se conformer
aux remarques et aux avertissements contenus dans cette notice d’utilisation.
L’appareil doit être utilisé uniquement dans des circuits
électriques de la catégorie de protection contre les surtensions III
avec max. 600 V au max. à la terre.
Veuillez noter que les travaux au niveau d’éléments et
d’installations conducteurs de tension sont toujours dangereux.
Déjà les tensions de 30 V CA et 60 V CC peuvent être mortelles.
Assurez-vous, avant chaque mise en marche, que l’appareil et
les câbles ne sont pas détériorés.
Si l’on considère que l’utilisation sans risques n’est plus possible, il faut mettre
l’appareil hors service et le protéger contre toute utilisation involontaire.
Une utilisation sans risques n’est plus possible
- quand l’appareil ou les câbles de mesure présentent des détériorations
visibles,
- quand l’appareil ne fonctionne plus,
- après un stockage prolongé dans de mauvaises conditions,
- après des conditions difciles de transport.
Pour exclure tout danger,
- ne touchez pas les parties dénudées des câbles de mesure
au niveau des raccords enchables,
- raccordez les câbles de mesure aux douilles de mesure
repérées correspondantes du multimètre
3. Fourniture
Font partie de la fourniture du BENNING CC 2 :
3.1 Un appareil BENNING CC 2 avec un câble de mesure de sécurité
fermement raccordé avec une che de sécurité de 4 mm pliée de 90°,
3.2 une notice d’emploi.
4. Description de l’appareil
L’adaptateur à che électrique BENNING CC 2 est un adaptateur de mesure
pour multimètres analogiques et numériques et sert à mesurer le courant
alternatif jusqu’à 200 A.
voir g. 1 : Partie avant de l’appareil
En plus, l‘adaptateur à pince électrique BENNING CC 2 combiné avec le testeur
d‘installation BENNING IT 120 permet la mesure de courant de charge de 0,5
A à 20 A.
Les éléments de commande représentés à la g. 1 sont les suivants :
pince de mesure pour saisir le câble à courant alternatif à un conducteur.
bourrelet de pince électrique, protège contre le contact avec le conducteur.
levier d’ouverture pour ouvrir et fermer la pince de mesure.
boîtier avec case d’inscription
Câble de mesure de sécurité avec une che de sécurité de 4 mm, rouge,
noir, pliée de 90°.
5. Indications générales
5.1 Indications générales concernant l’adaptateur à che électrique
Type de sonde : bobine d’induction pour saisir le courant alternatif
5.1.1 Coefcient de température de la valeur mesurée :
0,2 x (précision de mesure indiquée)/ °C < 18°C ou > 28 °C, par rapport
à la valeur de température de référence de 23 °C,
5.1.2 Ouverture maximum de pince : 21 mm,
5.1.3 Diamètre maximum de conducteurs : 20 mm,
5.1.4 Dimensions de l’appareil :
(long. x larg. x haut.) 135 x 50 x 30 mm,
Poids de l’appareil :
180 g
03/ 2007
BENNING CC 2
10
F
6. Conditions d’environnement
- Le BENNING CC 2 est conçu pour procéder à la mesure dans des
environnements secs,
- hauteur barométrique pour les mesures : maximum 2000 m,
- catégorie de surtension IEC 60664/ IEC 61010, 600 V catégorie III,
- degré d’encrassement 2 conformément à EN 61010-1,
- type de protection: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529),
IP 30 signifie: protection contre l’accès aux composants dangereux et
protection contre les impuretés solides > 2,5 mm de diamètre, (3 - premier
indice). Aucune protection contre l’eau, (0 - second indice).
- température de travail et humidité relative de l’air :
Avec une température de travail de 0 °C 0 à 30 °C : humidité relative de l’air
inférieure à 80 %,
Avec une température de travail de 31 °C à 40 °C : humidité relative de l’air
inférieure à 75 %,
Avec une température de travail de 41 °C à 50 °C : humidité relative de l’air
inférieure à 45 %,
- Température de stockage : Le BENNING CC 2 peut être stocké à des
températures de - 20 °C à + 60 °C.
7. Indication des valeurs électriques
Remarque : La précision de mesure est la somme
- d’une part relative de la valeur mesurée et
- d’une valeur de courant en A.
La précision de mesure est valable avec une température de 23 °C ± 5 °C et une
humidité relative de l’air inférieure à 75 %.
Autres spécications:
- courant alternatif (AC) sinusoϊdal avec 48 Hz à 65 Hz
- facteur de distorsion harmonique < 1%
- aucune composante de courant continu
- champ magnétique externe: champ géomagnétique (< 40 A/ m)
- aucun autre conducteur sous tension à proximité
7.1 Mesure de courant alternatif
Plage de
mesure Valeur mesurée Sortie Précision de mesure
200 A
0,5 A ... 10 A 0,5 mA ... 10 mA ± (3,0 % + 0,5 mA) avec 48 Hz - 65 Hz
10 A ... 40 A 10 mA ... 40 mA ± (2,5 % + 0,5 mA) avec 48 Hz - 65 Hz
40 A ... 100 A 40 mA ... 100 mA ± (2,0 % + 0,5 mA) avec 48 Hz - 65 Hz
100 A ... 200 A 100 mA ... 200 mA ± (1,0 % + 0,5 mA) avec 48 Hz - 65 Hz
Max. impédance initiale: 1 Ω
8. Mesure avec le BENNING CC 2
8.1 Préparation de la mesure
Utilisez et stockez le BENNING CC 2 uniquement conformément aux
températures de service et de stockage ; évitez de l’exposer longtemps aux
rayons du soleil.
- Les câbles de mesure de sécurité fournis correspondent à la tension
nominale et au courant nominal du BENNING CC 2.
Le câble de mesure de sécurité est relié xement au BENNING CC 2 et ne
peut pas être retiré.
- Contrôler l’isolation des câbles de mesure de sécurité. Si l’isolation est
détériorée, il faut immédiatement mettre le BENNING CC 2 hors service.
- Ne saisissez jamais de conducteur traversé par du courant avec la pince de
mesure avant d’avoir raccordé le BENNING CC 2 à un multimètre.
- Toutes fortes sources de parasites à proximité du BENNING CC 2 peuvent
entraîner un afchage instable et des erreurs de mesure.
- Ne pas appliquer de tension aux contacts de sortie du BENNING CC 2.
Tenir compte de la tension maximum au potentiel terrestre !
Danger électrique !
La tension maximum pouvant être appliquée au BENNING CC 2 face au
potentiel terrestre est de 600 V.
03/ 2007
BENNING CC 2
11
F
8.2 Mesure de courant alternatif avec des multimètres analogiques et
numériques
- Réglez le multimètre sur la fonction Mesure de courant alternative (mA
CA ou A CA) et sélectionnez une plage de mesure pouvant afcher des
courants dans la plage de 0,5 mA à 200 mA.
- Mettre en contact le connecteur de sécurité noir de 4 mm du câble de
mesure de sécurité avec la douille COM du multimètre.
- Mettre en contact le connecteur de sécurité rouge de 4 mm du câble spiralé
de mesure de sécurité avec la douille d’entrée de courant alternative (mA ou
A) du multimètre.
- Actionner le levier d’ouverture et saisir à l’aide de la pince de mesure
le câble à un conducteur traversé par du courant.
- Lire la valeur de la courant alternative sur le multimètre et la convertir en
tenant compte du facteur de conversion de la valeur de courant.
Facteur de conversion : 1 mA CA = 1 A CA
(voir boîtier avec case d’inscription )
Exemple :
Valeur de courant alternative afchée sur le multimètre : 155 mA CA =
155 A CA, correspond à une valeur mesurée de courant de 155 A CA.
8.3 Mesure de courant alternatif avec le testeur d‘installation
BENNING IT 120
- La mesure doit être effectuée conformément au mode d‘emploi du testeur
d‘installation BENNING IT 120 (voir le chapître «Courant TRUE RMS
(A~)»).
- Il ne faut pas tenir compte d‘un coefcient de conversion pour cette mesure.
La valeur afchée du testeur d‘installation BENNING IT 120 correspond
au courant mesuré. Il ne faut pas dépasser le courant permanent maximal
admissible de 20 A.
9. Entretien
Il faut absolument mettre le BENNING CC 2 hors tension avant de
l’ouvrir ! Danger électrique !
Seuls des électrotechniciens devant prendre des mesures particulières
pour éviter les accidents sont autorisés à procéder à des travaux sur le
BENNING CC 2 ouvert sous tension.
Procédure à suivre pour mettre le BENNING CC 2 hors tension avant de
l’ouvrir :
- Retirez d’abord le BENNING CC 2 de l’objet mesuré.
- Retirez ensuite les deux câbles de mesure de sécurité du multimètre.
L’adaptateur à che électrique BENNING CC 2 ne comporte ni pile ni fusible de
sorte qu’il n’est normalement pas nécessaire de l’ouvrir.
9.1 Rangement sûr de l’appareil
Dans certaines conditions, la sécurité de travail avec le BENNING CC 2 peut ne
plus être garantie, p. ex., dans les cas suivants :
- dommages visibles sur le boîtier,
- erreurs lors des mesures,
- conséquences visibles d’un stockage prolongé dans des conditions
inadéquates et
- conséquences visibles de conditions difciles de transport.
Dans ces cas, il faut mettre immédiatement le BENNING CC 2 hors circuit, le
retirer du point de mesure et le protéger de manière à ne plus être utilisé.
9.2 Nettoyage
Nettoyez l’extérieur du boîtier avec un chiffon propre et sec (seule exception :
les chiffons de nettoyage spéciaux).
N’utilisez ni solvants ni produit de récurage pour nettoyer l’appareil.
10. Information sur l’environnement
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de
recyclage approprié.
03/ 2007
BENNING CC 2
12
F
Instrucciones de servicio
BENNING CC 2
Adaptador de pinzas para medición de corriente alterna
Contenido
1. Informaciones para el usuario
2. Instrucciones de seguridad
3. Envergadura del suministro
4. Memoria descriptiva del aparato
5. Generalidades
6. Condiciones ambientales
7. Datos eléctricos
8. Medir con el BENNING CC 2
9. Mantenimiento
10. Advertencia
1. Informaciones para el usuario
Estas instruciones de operación están destinadas a
- personal especializado en electrotecnia y
- personas electrotécniamente instruidas
El BENNING CC 2 fue concebido para medición en ambiente seco. No puede
emplearse en circuitos eléctricos con tensiones nominales superiores a 600 V
AC (para más detalles ver bajo punto 6 „Condiciones ambientales„).
En estas instrucciones de servicio y en el multímetro BENNING CC 2 se em-
plean los símbolos siguientes:
Está permitido aplicar y quitar el dispositivo de alrededor de
conductores con tensiones peligrosas.
¡Peligro eléctrico!
Este símbolo aparece en avisos a observar para evitar peligros para
personas.
¡Cuidado, observar la documentación!
Este símbolo indica que hay que observar los avisos en estas
instrucciones de servicio, para evitar peligro.
Este símbolo en el multímetro BENNING CC 2 indica que el
BENNING CC 2 viene ejecutado con aislamiento de protección
(clase de protección II).
(AC) corriente alterna.
tierra (tensión hacia tierra).
03/ 2007
BENNING CC 2
13
E
2. Instrucciones de seguridad
El equipo es fabricado conforme a la norma
DIN VDE 0411 parte 1/ EN 61010-1,
DIN VDE 0411-2-032/ EN 61010-2-032
vericado, y salió de fábrica en perfecto estado de seguridad.
Para manener el equipo en este perfecto estado de seguridad y garantizar su
funcionamiento sin peligro, el usuario debe observar las informaciones y adver-
tencias de peligros en este manual de servicio.
El BENNING CC 2 sólo está permitido para uso en circuitos de
corriente de la categoría de sobretensión III con conductor fren-
te a tierra máx. 600 V, o de la categoría de sobretensión IV con
conductor frente a tierra máx. 600 V.
Tenga usted en cuenta que cualquier trabajo en partes e insta-
laciones bajo tensión eléctrica por principio son peligrosos. Ya
pueden suponer peligro de muerte para las personas las tensio-
nes a partir de 30 V AC y 60 V DC.
Ante cada puesta en servicio, usted debe vericar que el equipo
y las conducciones no muestren daños.
Cuando ha de suponerse que ya no queda garantizado el funcionamiento sin peligro,
hay que desactivar el equipo y asegurarlo para evitar su accionamiento involuntario.
Se supone que ya no queda garantizado su funcionamiento sin peligro, cuan-
do,
- el equipo o las conducciones de medición muestran daños visibles,
- cuando el equipo ya no funciona,
- tras un largo período de almacenamiento sin usarlo y bajo condiciones des-
favorables
- tras haber sufrido esfuerzos debido al transporte.
Para evitar peligros
- no tocar las conducciones de medición en las puntas de me-
dición al descubierto,
- enchufar las conducciones de medición en las correspon-
dientes hembrillas de medición marcadas
3. Envergadura del suministro
Envergadura del suministro BENNING CC 2:
3.1 El BENNING CC 2 con una conexión de medida rme y segura con
conector de seguridad de 4 mm acodado 90°
3.2 instrucciones de operación, una unidad,
4. Memoria descriptiva del aparato
El adaptador de pinzas BENNING CC 2 es un adaptador de medición para mul-
tímetros análogos y digitales, y sirve para medición de corrientes alternas de
hasta 200 A.
ver g. 1: parte frontal del equipo
Además, la pinza amperimétrica adaptadora BENNING CC 2 combinada con el
medidor de instalación BENNING IT 120 es apropiado para medir corrientes de
carga desde 0.5 A a 20 A.
Los elementos de señalización y operación indicados en gura 1 se denominan
como sigue:
del conductor, para agarrar al conductor de de corriente alterna de un solo hilo
borde del amperímetro de pinzas, sirve de protección contra el contacto
con el conductor
palanca de apertura, para abrir y cerrar el amperímetro de pinzas,
caja con zona para rotulación
Cables de medida seguros con conectores de seguridad de 4 mm, rojo,
negro, acodado 90°
5. Generalidades
5.1 Generalidades del adaptador de pinzas
Tipo de sensor: Bobina de inducción para registrar corriente alterna
5.1.1 Coeciente de temperatura del valor medido:
0,2 x (exactitud de medición indicada)/ °C < 18 °C ó > 28 °C,
relativa a la temperatura de referencia de 23 °C,
03/ 2007
BENNING CC 2
14
E
5.1.2 Apertura máxima de las pinzas: 21 mm,
5.1.3 Diámetro máximo del conductor: 20 mm,
5.1.4 Dimensiones del equipo:
(largo x ancho x alto) = 135 x 50 x 30 mm
peso del equipo:
180 g
6. Condiciones ambientales
- El BENNING CC 2 fue concebido para medición en ambiente seco,
- Altura barométrica en las mediciones: máxima 2000 m,
- categoría de sobretensión/ categoría de colocación:
IEC 60664-1/ IEC 61010-1, 600 V categoría III,
- Clase de suciedad: 2, conforme norma EN 61010-1,
- Clase de protección: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529),
Protección IP 30 significa: Primer dígito (3): Protección contra contactos
a partes peligrosas y contra objetos de un diámetro superior a 2,5 mm.
Segundo dígito (0): No protege del agua.
- Temperatura de trabajo y humedad atmosférica relativa:
Con temperaturas de trabajo entre 0 °C y 30 °C:
humedad atmosférica relativa inferior al 80 %.
Con temperaturas de trabajo entre 31 °C y 40 °C:
humedad atmosférica relativa inferior al 75 %.
Con temperaturas de trabajo entre 41 °C y 50 °C:
humedad atmosférica relativa inferior al 45 %.
- Temperatura de almacenamiento: El BENNING CC 2 permite almacena-
miento con temperaturas de - 20 °C hasta + 60 °C.
7. Datos eléctricos
Nota: La exactitud de medición se indica como suma resultando de
- una parte relativa al valor medido y
- de un valor de corriente en A.
Esta exactitud de medición vale con temperaturas de 23 °C ± 5 °C y una hume-
dad atmosférica relativa inferior al 75 %.
Especicaciones ampliadas:
- Corriente alterna senoidal (AC) de 48 Hz - 65 Hz
- Distorsión armónica < 1%
- No componente DC
- Campo externo magnético: campo terrestre magnético (< 40 A/ m)
- No hay conductores activos cercanos
7.1 Medición de corriente alterna
rango de
medición
valor
medido salida exactitud de medición
200 A
0,5 A ... 10 A 0,5 mA ... 10 mA ± (3,0 % + 0,5 mA) para 48 Hz - 65 Hz
10 A ... 40 A 10 mA ... 40 mA ± (2,5 % + 0,5 mA) para 48 Hz - 65 Hz
40 A ... 100 A 40 mA ... 100 mA ± (2,0 % + 0,5 mA) para 48 Hz - 65 Hz
100 A ... 200 A 100 mA ... 200 mA ± (1,0 % + 0,5 mA) para 48 Hz - 65 Hz
Max. resistencia equivalente de la fuente: 1 Ω
8. Medir con el BENNING CC 2
8.1 Preparar la medición
Úsese y almacénese el BENNING CC 2 sólo con las temperaturas de trabajo y
de almacenamiento indicados, evitando radiación solar directa.
- La conducción protegida de medición ja en forma de espiral que forma
parte del suministro en su tensión nominal como en su corriente nominal
equivale al BENNING CC 2.
La conducción protegida de medición está unida jamente al equipo
BENNING CC 2 y no se puede separar.
- Controlar el aislamiento de las conducciones protegidas de medición. Si el
aislamiento es defectuoso, eliminar en seguida la BENNING CC 2.
- No agarre usted ningún conductor que lleve corriente con las pinzas antes de
vericar que usted ha unido al equipo BENNING CC 2 con un multímetro.
- Fuentes de fuerte interferencia en las inmediaciones del BENNING CC 2
pueden causar inestabilidad en la indicación de valores y producir errores
de medición.
- No aplicar tensión a los contactos de salida del BENNING CC 2.
03/ 2007
BENNING CC 2
15
E
¡Observar la tensión máxima contra potencial de tierra!
¡Peligro de tensión eléctrica!
La máxima tensión que puede aplicarse al BENNING CC 2 frente al potencial
de tierra es de 600 V.
8.2
Medida de corriente AC por medio de multímetros digitales y analógicos
- Seleccionar, en el multímetro, la función de medición de corriente AC
(mA AC/ A AC) y seleccionar un rango de medición que pueda indicar las
tensiones de 0,5 mA hasta 200 mA.
- Contactar el enchufe de seguridad negro de 4 mm de la conducción prote-
gida de medición con el enchufe COM del multímetro.
- Contactar el enchufe de seguridad rojo de 4 mm con la conducción protegi-
da de medición con la entrada de corriente AC (mA/ A) del multímetro.
- Activar la palanca abridora y agarrar, con las pinzas de medición el
conductor con corriente de un solo hilo.
- Leer el valor de corriente AC en el multímetro y calcular el valor de corrien-
te/intensidad teniendo en cuenta el factor para estos cálculos.
Factor de cálculo: 1 mA AC = 1 A AC
(ver caja con zona para rotulación )
Ejemplo:
Valor de corriente indicado en el multímetro: 155 mA AC = 155 A AC, equi-
vale a un valor de corriente/ intensidad medido de 155 A AC.
8.3 Medida de corriente AC con el medidor de instalación BENNING IT 120
- Las medidas pueden ser realizadas de acuerdo al manual de funcionamien-
to del medidor de instalación BENNING IT 120 (ver capítulo „TRUE RMS
corriente (A~)“).
- Para esta medida, no tiene que ser considerado ningún factor de conver-
sión. El valor mostrado en el display del medidor de instalación BENNING
IT 120 corresponde al valor de corriente medido. La máxima corriente cons-
tante no debe superar los 20 A.
9. Mantenimiento
¡Eliminar sin falta toda tensión del BENNING CC 2 antes de
abrirlo! ¡Peligro de tensión eléctrica!
El trabajo en el BENNING CC 2 bajo tensión queda exclusivamente en manos
de personal especializado en electrotecnia, que debe tomar medidas espe-
ciales para evitar accidentes.
Así se elimina todo tipo de tensiones del BENNING CC 2 antes de abrir el equipo:
- Quitar primero la BENNING CC 2 del objeto de medición.
- Después, eliminar ambas conducción protegida de medición del multímetro.
El adaptador de pinzas BENNING CC 2 no cuenta con batería ni tampoco con
un seguro, de modo que normalmente no es necesario abrirlo.
9.1 Guardar seguro el equipo
Dadas determinadas condiciones, no se puede garantizar ya la seguridad de
uso del BENNING CC 2, por ejemplo habiendo:
- daños visibles en la carcasa,
- errores en mediciones,
- Huellas visibles como consecuencia de almacenamiento durante largo
tiempo bajo condiciones no admitidas y
- Huellas visibles resultantes de esfuerzo extraordinario en el transporte.
Presentándose tales casos, se debe desconectar inmediatamente el
BENNING CC 2, alejarlo del punto de medición y guardarlo seguro contra el uso.
9.2 Limpieza
Limpiar la supercie de la carcasa con un paño limpio y seco (excepcionalmente
con paños especiales de limpieza). No aplique agentes disolventes o abrasivos
para limpiar el equipo.
10. Advertencia
Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su
producto, deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con
la legislación vigente.
03/ 2007
BENNING CC 2
16
E
Návod k použití
BENNING CC 2
Čelisťový adaptér pro měření střídavého proudu
1. Pokyny pro uživatele
2. Bezpečnostní pokyny
3. Obsah dodávky
4. Popis přístroje
5. Všeobecné údaje
6. Podmínky prostředí
7. Elektrické údaje
8. Měření přístrojem BENNING CC 2
9. Udržování
10. Ochrana životního prostředí
1. Pokyny pro uživatele
Tento návod k použití slouží pro
- odborné pracovníky elektro a
- elektrotechnicky vyškolené osoby
Přístroj BENNING CC 2 je určen pro měření v suchém prostředí. Nesmí být
používán v elektrických obvodech s napětím vyšším než 600 V AC. (Více
v odstavci 6 „Podmínky prostředí“).
V návodu k použití a na přístroji BENNING CC 2 jsou používány následující
symboly:
Je dovoleno přiložit NEBEZPEČNĚ AKTIVNÍ vodiče nebo je
odstranit.
Varování před elektrickým nebezpečím!
Stojí před pokyny, které je třeba dodržovat pro zamezení nebezpečí
pro osoby.
Pozor: dbát na dokumentaci!
Symbol udává, že je třeba dodržovat pokyny uvedené v návodu
k použití, aby nevzniklo nebezpečí pro osoby.
Tento symbol na přístroji BENNING CC 2 označuje, že přístroj
BENNING CC 2 provedení s ochrannou izolací (ochranná třída
II).
(AC) střídavý proud.
Uzemnění (napětí vůči zemi).
03/ 2007
BENNING CC 2
17
2. Bezpečnostní pokyny
Přístroj je konstruován a zkoušen podle
DIN VDE 0411 část 1/ EN 61010-1
DIN VDE 0411-2-032/ EN 61010-2-032
a byl expedován z podniku v bezvadném stavu z bezpečnostně technického
hlediska.
Pro zachování tohoto stavu a zajištění bezpečného provozu je uživatel povinen
dodržovat pokyny a varování, která jsou uvedená v tomto návodu.
Přístroj smí být používán pouze v obvodech epěťové
kategorie III s napětím max. 600 V proti zemi. Mějte na zřeteli,
že práce na vodivých částech a zařízeních jsou zásadně
nebezpečné. Již napětí od 30 V AC a 60 V DC mohou být lidem
životu nebezpečné.
Před každým zahájením provozu prověřte, že přístroj a vedení
jsou nepoškozené.
Je třeba si uvědomit, že pokud není dále možný bezpečný provoz, je třeba
provoz přístroje zastavit a zajistit proti dalšímu používání.
Je třeba si uvědomit, že není dále možný bezpečný provoz v případě,
- že přístroj nebo měřící vedení vykazuji viditelné poškození,
- že přístroj již nepracuje,
- po delším skladování v nepříznivých podmínkách,
- po obtížném namáhání při přepravě.
K vyloučení ohrožení
- nedotýkejte se měřících vodičů na neizolovaných místech,
- zapojujte vodiče do zdířek označených odpovídajícím
způsobem na Multimetru
3. Obsah dodávky
K obsahu dodávky přístroje BENNING CC 2 patří:
3.1 Jeden kus BENNING CC 2 s pevně připojeným bezpečnostním měřicím
kabelem s bezpečnostními zástrčkami 4 mm, zalomenými pod úhlem
90°,
3.2 návod k použití.
4. Popis přístroje
Čelisťový adaptér BENNING CC 2 je měřící adaptér pro analogový a digitální
Multimeter a slouží k měření střídavého proudu do 200 A.
viz. obr. 1: Čelní strana přístroje
Dále je vhodný adaptér proudových kleští BENNING CC 2 v kombinaci s
instalačním zkušebním přístrojem BENNING IT 120 k měření zátěžných proudů
od 0,5 Ado 20 A.
Prvky uvedené na obr. 1 jsou popsány následujícím způsobem:
Měřící kleštiny, pro obejmutí jednožilového vodiče, kterým protéká střídavý
proud.
tvar kleští, chrání před dotykem s vodičem.
Páka pro otevírání a zavírání kleští.
Pouzdro s popiskou
Bezpečnostní měřicí kabel s bezpečnostními zástrčkami 4 mm, červenou,
černou, zalomenými pod úhlem 90°.
5. Všeobecné údaje
5.1 Všeobecné údaje k čelisťovému adaptéru
Druh senzoru: Indukční cívka k měření střídavého proudu
5.1.1 Teplotní koeficient naměřené hodnoty:
0,2 x (udaná přesnost měření)/ °C < 18 °C nebo > 28 °C, vztažená
k hodnotě referenční teploty 23 °C,
5.1.2 Maximální otevření kleští: 21 mm,
5.1.3 Maximální průměr vodiče: 20 mm,
5.1.4 Rozměry přístroje:
(L x B x H) 135 x 50 x 30 mm,
Hmotnost přístroje:
180 g
03/ 2007
BENNING CC 2
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Benning CC2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à