noken 100344487 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Carretera CV-20 km.2 · 12540 Vila-real · Castellón · Spain
Tel: +34 964 50 64 50 - Fax: +34 964 50 67 93
e-mail: [email protected] · www.noken.com
Lounge
40x60 cm - 100344487
60x60 cm - 100344486
2
3
4
NaOH
NaOH
NaOH
NaOH
NaOH
L > 2 x Ø
DN6 > Ø25mm
DN8 > Ø30mm
DN10 > Ø35mm
DN13 > Ø45mm
Øx
5
100344487 (40 x 60)
1100135514
2100049508
3100351643
4100136201
5100176987
6100344850
7100344851
8100190699
9100173042
10 100236356
6
100344486 (60 x 60)
1100135514
2100049508
3100351643
4100136201
5100176987
6100344849
7100344851
8100190699
9100173042
10 100236356
11 100344848
7
40x60 cm - 10034448760x60 cm - 100344486
8
2 3 4
5 6
A
1
A
60 x 60 550 x 550
60 x 40 570 x 370
9
7
1
2
1
2
8
9 10
1/2”G
2 X
10
1211
13
11
Pressure (Bar) RAIN CENTRAL JE
T
CASCAD
E
0,0 0,0 0,0 0,0
0,5 10,0 6,0 12,0
1,0 11,3 7,4 13,8
2,0 15,9 10,7 19,9
3,0 17,6 12,8 24,1
4,0 19,1 14,6 26,5
5,0 19,4 15,9 28,0
T E
FLOW RATE (l/min)
Pressure (Bar) RAIN MIST CASCAD
E
0,0 0,0 0,0 0,0
0,5 6,0 2,0 11,0
1,0 9,9 3,0 13,4
2,0 13,0 5,0 19,2
3,0 14,4 5,5 23,4
4,0 14,9 6,0 26,5
5,0 15,1 7,0 28,0
E
FLOW RATE (l/min)
T E
6,5 24,6
T E
0,0
5,0
10,0
15,0
20,0
25,0
30,0
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
FLOW RATE (l/min)
PRESSURE (bar)
RAIN CENTRAL JET CASCADE
E
6,5 24,6
E
0,0
5,0
10,0
15,0
20,0
25,0
30,0
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
FLOW RATE (l/min)
PRESSURE (bar)
RAIN MIST CASCADE
40x60 cm - 100344487
60x60 cm - 100344486
1,5 - 5 bar Max. 70
Max.
Min.-Max.
Inox
Ø
Ø
Ø
12
Declaración de Conformidad
Declaration of conformity
Déclaration de conformité
Declaração de conformidade
NOKEN - PORCELANOSA Grupo
Ctra. Villarreal-Puebla de Arenoso (CV 20), km.2
12540 VILLARREAL (CASTELLÓN) SPAIN
Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU
NOKEN - PORCELANOSA Grupo
Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2014/30/EU
AC DC MAX
110-220V. - 50/60 Hz 12Vcc 30w
*BATERIA MANDO A DISTANCIA → CR2032
*REMOTE CONTROL BATTERY → CR2032
*BATERIE TELECOMANDE → CR2032
*BATERIA DE CONTROLE REMOTO → CR2032
Restriction of Hazardous Substances directive (RoHS) 2011/65/EU
-Botón encendido/apagado: Pulsar una vez para encender la luz del rociador y pulsar
nuevamente para apagarla.
-Switch on / o button, when power supply is turned on. Press once to turn on, then
to press again to turn o.
-Bouton marche / arrêt: appuyer une fois pour mettre en fonctionnement le ciel de
pluie et appuyer de nouveau pour l’éteindre.
-Botão On / O: Pressione uma vez para ligar o chuveiro superior, e pressione nova-
mente para desligá-lo.
-Programa para cambio manual de color: Pulsar el botón para activar esta función.
Se encenderá la luz blanca y posteriormente, se podrá seleccionar cualquiera de los
16 colores disponibles en el programa.
-Single cycle function button turn on, press it to switch to static color, you can switch
16 kinds of colors. White is the initial color before switch to static color.
-Programme pour changement manuel de la couleur: appuyer sur le bouton pour
activer cette fonction. La lumière blanche s’allumera et ensuite, vous pourrez sélec-
tionner une des 16 couleurs disponibles du programme.
-Programa manual para a mudança de cores: Pressione o botão para ativar essa
função. A luz branca acende e, em seguida, você pode selecionar qualquer uma das
16 cores disponíveis no programa.
-Programas predeterminados:
o Programa caliente: Cambio gradual entre 8 colores cálidos.
o Programa frío: Cambio gradual entre 8 colores fríos.
o Programa completo: Cambio gradual entre los 16 colores.
-Predetermined programmes:
o Hot color cycle: Gradual transition 8 hot colors.
o Cold color cycle: Gradual transition 8 cold colors.
o Big cycle: Gradual transition 16 colors.
-Programmes prédéterminés:
o Programme chaud: changement graduel entre 8 couleurs chaudes.
o Programme froid: changement graduel entre 8 couleurs froides.
o Programme complet: changement graduel des 16 couleurs.
-Programas Padrão:
o Programa quente: Mudança gradual a partir de 8 cores quentes.
o Programa de frio: mudança gradual a partir de 8 cores frias.
o Programa completo: Mudança gradual entre 16 cores.
13
-Aumentar intensidad:
Este botón solo se puede usar con el programa manual de color. Pulsando este icono aumenta la intensidad de la luz.
-Increase the brightness:
This button can only be pressed when manual programme colour cycle is on. By pressing this button the ligth brightness
increases.
-Augmenter l’intensité:
Ce bouton peut seulement être utiliser avec le programme manuel de la couleur. En appuyant sur cette icone, l’intensité
de la lumière augmente.
- Aumentar a intensidade:
Este botão só pode ser utilizado com o programa manual de cor. Pressionando este ícone aumenta a intensidade da luz.
-Disminuir intensidad:
Este botón solo se puede usar con el programa manual de color. Pulsando este icono disminuye la intensidad de la luz.
-Reduce the brightness:
This button can only be pressed when manual programme colour cycle is on. By pressing this button the ligth brightness
decreases.
-Diminuer l’intensité:
Ce bouton peut seulement être utiliser avec le programme manuel de la couleur. En appuyant sur cette icone, l’intensité
de la lumière diminue.
-Diminuir intensidade:
Este botão só pode ser utilizado com o programa manual de cor. Pressionando este ícone diminui a intensidade da luz.
-Aumento / Disminución del tiempo de los colores en los programas predeterminados: Pulsar estos botones para aumen-
tar / disminuir el tiempo de duración del programa. Tiempo ajustable dentro de un rango de 10 posiciones.
-Increase/decrease the time lapse of colour change in the predetermined programmes. Press this buttons in order to
increase/decrease the duration of the time programme. Adjustable time in a 10-position range.
-Augmentation / diminution du temps de couleurs dans les programmes par défaut: Appuyez sur ces boutons pour aug-
menter / diminuer la durée du programme. Temps réglable dans une gamme de 10 positions.
-Aumento / diminuição do tempo das cores nos programas predenidos : pressionar os botões para aumentar /diminuir
o tempo de duração do programa .O tempo é ajustável dentro de um leque de 10 posições.
-Cambio de color en el programa manual: Pulsando los botones podremos seleccionar el color deseado entre los 16
disponibles.
-Colour changing in the manual programme: By pressing the buttons the desired colour (out of 16) can be selected.
-Changement de couleur pour le programme manuel: en appuyant sur les boutons vous pourrez sélectionner la couleur
souhaitée entre les 16 disponibles.
- Mudança de cor no programa manual: Ao premir os botões podemos selecionar a cor desejada entre as 16 disponíveis.
14
15
1 2
3 4
5
CR2032
3V
16
6
A
OFF
12
39
6
8
7
10
11 12
30s
<5s
ON
PRESS 9
UN ROCIADOR A CONECTAR. / SINGLE SHOWER HEAD TO CONNECT / UN POMME DE DEUCHE À CONNECTER /UM PINHA CHUVEI-
RO PARA CONECTAR
- Antes de que pasen 5 segundos desde la
conexión, mantener presionado el botón “M”
del mando.
- Before 5 seconds over from the electricity
connection, keeping press “M” button of remote
control.
- Dans les 5 secondes suivant la connexion,
maintenez enfoncé le bouton “M” de la télécom-
mande.
- Dentro de 5 segundos da conexão, manter e
pressionado “M” no mando.
- Cuando el led del rociador parpadee, ya estarán los dispositivos
conectados.
- When sprayer led starts to blink, they will be connected.
- Lorsque le led de la pomme de douche clignote, les appareils seront
déjà connectés.
- Quando o led do pinha chuveiro pisca, os dispositivos estao co-
nectados.
- Conectar el rociador a la corriente
eléctrica.
- Connect to electricity network the
shower head.
- Connectez la pomme de douche au
courant électrique.
- Ligue o pinha chuveiro à corrente
elétrica.
17
6
B
OFF
12
39
6
8
7
10
11 12
30s
<5s
ON
PRESS 9
VARIOS ROCIADORES PARA CONECTAR A UN SOLO MANDO / SEVERAL SHOWER HEAD TO CONNECT TO SINGLE REMOTE CON-
TROL / PLUSIEURS POMME DE DEUCHE À CONNECTER À UNE SEULE TÉLÉCOMMNADE / VÁRIOS PINHA CHUVEIROS PARA LIGAR
A UM MANDO
- Antes de que pasen 5 segundos desde la
conexión, mantener presionado el botón “M”
del mando.
- Before 5 seconds over from the electricity
connection, keeping press “M” button of remote
control.
- Dans les 5 secondes suivant la connexion,
maintenez enfoncé le bouton “M” de la télécom-
mande.
- Dentro de 5 segundos da conexão, manter e
pressionado “M” no mando.
- Cuando el led del rociador parpadee, ya estarán los dispositivos
conectados.
- When shower head led starts to blink, they will be connected.
- Lorsque le led de la pomme de douche clignote, les appareils seront
déjà connectés.
- Quando o led do pinha chuveiro pisca, os dispositivos estao co-
nectados.
- Conectar el rociador a la corriente
eléctrica.
- Connect the shower head to electri-
city network.
- Connectez la pomme de douche au
courant électrique.
- Ligue o pinho chuveiro à corrente
elétrica.
18
ON
OFF
7
CVARIOS ROCIADORES Y SÓLO ALGUNO/S A CONECTAR AL MISMO MANDO / SEVERAL SHOWER HEADS AND SOME TO CONNECT
TO SINGLE REMOTE CONTROL / PLUSIEURS POMME DE DEUCHE ET UN SEUL À SE CONNECTER À LA MEME TÉLÉCOMMNADE /
VÁRIOS PINHA CHUVEIROS E SOMENTE UM PARA CONECTAR AO MESMO COMANDO.
6
12
39
6
8
30s
ON
9
- Conectar el rociador a la corriente
eléctrica.
- Connect the shower head to electri-
city network.
- Connectez la pomme de douche au
courant électrique.
- Ligue o pinha chuveiro à corrente
elétrica.
10
<5s
PRESS
- Antes de que pasen 5 segundos desde la
conexión, mantener presionado el botón “M”
del mando.
- Before 5 seconds over from the electricity
connection, keeping press “M” button of remote
control.
- Dans les 5 secondes suivant la connexion,
maintenez enfoncé le bouton “M” de la télécom-
mande.
- Dentro de 5 segundos da conexão, manter
pressionado “M” no mando.
- Desconectar el rociador que quieras vincular
con el mando.
- Disconnect the shower head that you want
joining with the remote control.
- Déconnecter pommes de douche que vous à
connectar avec la télécommande.
- Desconecte o pinha chuveiros que você deseja
vincular ao controle remoto.
19
11
- Cuando el led del rociador parpadee, ya estarán los dispositivos
conectados.
- When shower head led starts to blink, they will be connected.
- Lorsque le led de la pomme de douche clignote, les appareils seront
déjà connectés.
- Quando o led do pinha chuveiro pisca, os dispositivos estao co-
nectados.
12
www.noken.com
Para consultar la garantía u otra información relativa a este producto, visitar nuestra web:
For a warranty or other information on this product, visit our Web address:
Pour obtenir une garantie ou d’autres informations sur ce produit, visitez notre site web:
Para garantia ou outras informações sobre este produto, visite o nosso site:
Per consultare la garanzia o altre informazioni relative a questo prodotto, visitare il nostro sito Web:
Hinweise zur Garantie und zu sonstigen Einzelheiten zu dem Produkt nden Sie auf unserer Webseite:
Для получения гарантийной или другой информации, связанной с данным продуктом, посетите наш веб-сайт:
Aby zapoznać się z gwarancją lub innymi informacjami związanymi z danym produktem, odwiedź naszą stronę internetową:
关于这个产品的保修及其它信息,请访问我司的网站参看。
تﻧرﺗﻧﻹا ﻰﻠﻋ ﺎﻧﻌﻗوﻣ ةرﺎﯾز ءﺎﺟرﻟا ، ﺞﺗﻧﻣﻟا اذﮭﺑ ﺔﻘﻠﻌﺗﻣ يرﺧآ تﺎﻣوﻠﻌﻣ ىا وا نﺎﻣﺿﻟا ﺔﻌﺟارﻣﻟ
FDP_30-1-0515_100344486_100344487-1223-0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

noken 100344487 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation