Whirlpool WRS325SDHB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
••••••••••••••••• ••
LEARN MORE
In an effort to conserve natural resources, this refrigerator includes a condensed User Guide. A complete User Instructions manual for your
model can be downloaded at www.whirlpool.com/manuals. The model number is located on the inside wall of the refrigerator
compartment. To request a printed copy of the User Instructions manual (shipping and handling fees may apply), call 1-800-253-1301 in the
U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada.
Register your refrigerator at www.whirlpool.com. In Canada, register at www.whirlpool.ca.
Para una version de estas instrucciones en español, visite www.whirlpool.com.
User Guide
Side by Side Refrigerator
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
These words mean:
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from
refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready
models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
W11101941A
2
PROPER DISPOSAL OF
YOUR OLD REFRIGERATOR
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous, even if
they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old
refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb
inside.
Using the Controls
The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser
panel.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel will
turn off automatically and entersleep” mode when the control buttons
and dispenser lever have not been used for 2 minutes or more. While in
“sleep” mode, the first press of a control button will only reactivate the
display screen, without changing any settings.
Touch any control button on the dispenser panel to activate the
display screen. The home screen will appear as shown.
Adjusting the Controls
convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory. When you rst install your refrigerator, make
sure that both the refrigerator and freezer controls are still set to the
of bars with three illuminated bars.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer,
to be sure they are not blocked
before adjusting the controls.
The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold
as you like and when i
.
When adjusting set points, use the following chart as a guide.
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
WARNING
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
OPERATING YOUR REFRIGERATOR
CONDITION: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold
REFRIGERATOR Setting
one setting lower
REFRIGERATOR too warm
REFRIGERATOR Setting
one setting higher
FREEZER too cold
FREEZER Setting
one setting lower
FREEZER too warm /
Too little ice
FREEZER Setting
one setting higher
IMPORTANT:
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you add
food before the refrigerator has cooled completely, your food may
spoil.
Adjusting the set points to a colder than recommended
setting will not cool the compartments any faster.
the current set point for the
refrigerator.
again to adjust the set point. The
After 2 minutes of inactivity, any changes will be saved and the
display will return to the home screen.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
NOTE:
The set point range is “1 bar” (coldest) to “5 bars” (least cold).
Refrigerator Control:
3
Freezer Control:
Press FREEZER TEMP to view the current set point for the freezer.
to he set point. The setting
will increase by
with each press of the b
r a
fte y be sa and the
to the home screen.
Crisper Humidity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper.
Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
Water and Ice Dispensers
NOTES:
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser to
drip. After connecting the refrigerator to a water source or replacing the
water filter, flush the water system. Flushing the water dispensing
system forces air from the water line and filter, and prepares the water
filter for use.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the
dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold
the water dispenser
lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
2. Repeat Step 1 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the
dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal.
(12 L) has been dispensed.
Additional flushing may be required in some households.
The Water Dispenser
IMPORTANT:
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a fresh
supply.
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of
water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less, the
water pressure to the refrigerator meets the minimum
requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of water,
the water pressure to the refrigerator is lower than
recommended. See “Water Supply Requirements” (in the User
Instructions or the Installation Instructions and Owner’s
Manual) or “Troubleshooting” for suggestions.
ICE AND WATER
To Dispense Water:
dispenses into the glass.
The small tray at the bottom of the dispenser is
designed to catch small spills and allow for easy cleaning. There
is no drain in the tray.
The dispensing system will not operate when the freezer door
is open.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first
three batches of ice produced. Wait 72 hours for full ice production.
The display screen on the dispenser control panel will turn off
automatically and enter “sleep” mode when the control buttons and
dispenser lever have not been used for 2 minutes or more. While in
sleep” mode, the first press of a control button will only reactivate
the display screen, without changing any settings.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when the
dispenser lever is pressed. To turn off the ice maker, see “Ice Maker
and Storage Bin.”
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer by pressing the
“Ice Type” button.
The display screen indicates which type of ice is selected.
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This m
ay
cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice
crusher is normal, and pieces of ice may vary in size. When changing
from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed
along with the first cubes.
To Dispense Ice:
1. Make sure the desired type of ice is selected.
CRUSHED CUBED
IMPORTANT:
4
2. Press a sturdy glass against the dispenser lever. Hold the glass
close to the ice guide to ensure that the ice dispenses into the
glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the lever
in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make
the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the lever. The dispense
r may continue to
make noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
If you want the light to be on continuously, press
LIGHT.
Press LIGHT again to turn the dispenser light off.
The dispenser lig
more information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator, to
the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
controls and dispenser lever. To turn off the ice maker, see “Ice Maker
and Storage Bin.
Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
Press and hold LOCK a second time to unlock the dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
Ice Maker and Storage Bin
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first
three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to
a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt)
can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a
softened water supply cannot be avoided, make sure the water
softener is operating properly and is well maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage bin.
This can cause damage to the ice container and the dispenser
mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage bin.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
A. Water dispenser lever
B. Water dispenser spout
C. Ice dispenser lever
D. Ice guide
To turn on the ice maker, lift open the ice maker door and
lower the wire sutoff arm to the On position
To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to the
Off (arm up) position and listen for the click. Ice can still be
dispensed, but no more can be made.
The ice maker has an automatic shutoff to keep the
s
ing during normal operation. As ice is
m
and the ice
cubes will raise the wire shutoff arm to the Off (arm up) position.
Do not force the wire shutoff arm up or down.
Removing and Replacing the Ice Storage Bin
ift the wire shutoff arm so it clicks into the Off (up) position.
e bin and pull it out.
n all the way or the dispenser will
not work.
To restart ice production, lower the wire shutoff arm into the
O
.
.
A
C
B
D
1.
2.
3.
4.
5.
2
To turn on the ice maker, lift open the ice maker door
switch to the ON (right) position.
To manually turn off the ice maker, lift open the ice maker
he switch to the Off (left) position. Ice can still be
dispensed, but no more can be made.
accessed by lifting and opening the ice maker door.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff to keep the storage
As ice is made, the ice
cubes will
the ice storage bin, and the ice cubes will raise the
shutoff arm to the OFF (arm up) position. When the storage bin is at
full capacity, the ice maker will automatically stop ice production,
but the ice maker On/Off switch will remain in the On (up) position.
“Troubleshooting” for
5
Water Filtration System
Water Filter Status Light
The filter status light will help you know when to change your
water filter.
It is recommended that you replace the filter when the status light
changes to red
water ow to your water dispenser or ice
s noticeably.
The lter should be replaced at least
y months
depending on your water
ity and usage.
Resetting the Filter Status
After changing the lter, reset the lter status light by
pressing and hold Light & Ice Type” button for 3 seconds.
The status light will turn off when the system is reset.
Changing the Water Filter
1. Locate the water filter cover door in the base grille, and pull open
the filter door. The filter will be released and then be ejected as the
door is opened.
2. When the door is completely open, pull the filter straight out.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling may
occur. Use a towel to wipe up any spills.
3. Take the new filter out of its packaging and remove the covers from
the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the covers
are removed.
4. With the arrow pointing to the left
(toward the filter cover doors
hinge), align the new filter with the filter housing and slide it into
place. The filter cover door will automatically begin to close as the
new filter is inserted.
5. Close the filter cover door completely in order to snap the filter into
place. You may need to press hard.
6. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unkn
own quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
A. Water filter cover door
Style 2
1.
A
2.
3.
4.
5.
6.
A
NOTE:
Style 2
1.
Locate the water lter cover door in the base grille, and pull
open the lter door.
A
A. Water lter cover door.
2. Twist the water lter and turn 90° counterclockwise to unlock.
3. Pull the lter out of the housing.
4. Remove the water lter cap from the water lter.
5. Install the water lter cap onto the new lter. Be sure to align
the arrows so the grooves in lter align with ribs in lter cap.
6. Insert the lter into the housing.
5
initialisation de l’état du filtre
Après avoir changé le filtre, réinitialiser le témoin lumineux de l’état du
filtre en appuyant sur FILTER RESET (réinitialisation du filtre).
Le témoin lumineux s’éteint lorsque le système est réinitialisé.
Changer le filtre à eau
1.
Repérer le clapet du logement du filtre à eau dans la grille de la base et
l’ouvrir en le tirant. Le filtre doit être libéré puis éjecté lorsqu’on ouvre le
clapet.
2.
Une fois le clapet complètement ouvert, retirer le filtre en le tirant en
ligne droite.
REMARQUE :
Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est
possible que de l’eau se renverse. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
3.
Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les protections
des anneaux d’étanchéité. S’assurer que les anneaux d’étanchéité
sont toujours en place une fois que les protections sont retirées.
4.
Avec la flèche orientée vers la gauche (vers la charnière du clapet
du logement du filtre), aligner le filtre neuf avec le logement du
filtre et l’in sérer en le faisant glisser. Le clapet du logement du
filtre entame un mouvement automatique de fermeture à mesure
que l’on insère le filtre neuf.
5.
Fermer comptement le clapet du logement du filtre pour emboîter
le filtre et le mettre en place. Il faudra peuttre appuyer fortement.
6.
Purger le circuit d’eau. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
A. Clapet du logement du filtre à eau
Système de filtration de l’eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Témoin lumineux de l’état du filtre à eau
Le témoin lumineux de létat du filtre à eau vous aidera à savoir
quand changer le filtre à eau.
Le témoin s’allume en jaune sur l’écran d’affichage du
distributeur lorsque le moment de changer le filtre est proche.
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le témoin
lumineux de l’état du filtre à eau passe au ro
uge OU lorsque le débit
d'eau à votre distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon
marquée.
REMARQUE :
Le filtre doit être remplacé au moins tous les 6 mois
selon la qualité de l’eau et la fréquence d’utilisation.
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique pour éviter le sur-remplissage du bac d’entreposage
pendant un fonctionnement normal. Au fur et à mesure de la production
de glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage à glaçons. Les
glaçons soulèvent le bras de commande métallique jusqu’à ce qu’il
atteigne la position ARRÊT (bras vers le haut). Lorsque le bac
d’entreposage est plein, la machine à glaçons arrête automatiquement
la production de glaçons, mais le commutateur (marche/arrêt) reste à
la position | (droite).
A
Style 2
1.
inférieur gauche du réfrigérateur pour l’ouvrir.
A
2.
pour le déverrouiller.
3.
4.
7. Twist the water lter and turn 90° clockwise until it locks into
place and that arrows are aligned.
8. Push the water lter door closed.
6
Refrigerator
will not
operate
Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet. Do not use an extension cord.
No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working.
Household fuse has blown or circuit breaker has tripped - Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, contact a licensed electrician.
Control or cooling is not turned on - Turn on th
e refrigerator control, or turn cooling on. See “Using the Controls.”
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment (refrigerator or freezer)
more quickly.
Refrigerator The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less energy than older models. During
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
The following accessories are available for your refrigerator. To order an
accessory, call 1-800-442-9991 and ask for the part number listed or
contact your authorized Whirlpool dealer. In Canada, call
1-800-807-6777.
affresh
®
Stainless Steel Cleaner:
Order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
affresh
®
Stainless Steel Wipes:
Order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
affresh
®
Kitchen & Appliance Cleaner:
Order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Fil
ter:
Water Filtration System Style 1 - Order Part # EDR1RXD1
Water Filtration System Style 2 - Order Part # EDR2RXD1
www.whirlpool.com/product_help
-
7.
place and that arrows are aligned.
8.
Refrigerator
will not
operate
Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet. Do not use an extension cord.
No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working.
Household fuse has blown or circuit breaker has tripped - Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, contact a licensed electrician.
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment (refrigerator or freezer)
more quickly.
Refrigerator
seems noisy
The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less energy than older models. During
various stages of operation, you may hear normal operating sounds that are unfamiliar.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
The following accessories are available for your refrigerator. To order an
accessory, call 1-800-442-9991 and ask for the part number listed or
contact your authorized Whirlpool dealer. In Canada, call
1-800-807-6777.
affresh
®
Stainless Steel Cleaner:
Order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
affresh
®
Stainless Steel Wipes:
Order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
affresh
®
Kitchen & Appliance Cleaner:
Order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Fil
ter:
Order Part #EDR1RXD1
www.whirlpool.com/product_help
-
TROUBLESHOOTING
7
Motor seems
to run too
much
Your new refrigerator has an energy-efficient motor - The refrigerator may run longer than you’re used to, because the
compressor and fans operate at lower speeds that are more energy-efficient. This is normal.
NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is added, the doors are opened often, or
if a door has been left open.
Temperature
is too warm
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment (refrigerator or freezer)
more quickly.
Doors are opened often or not closed completely - This allows warm air to enter the refrigerator. Minimize door openings,
keep the doors fully closed, and make sure both doors are properly sealed.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Large amount of warm food recently added - Allow several hours for the refrigerator to return to its normal temperature.
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a colder setting. Check the
temperature again in 24 hours.
Temperature
is too cold
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a warmer setting. Check the
temperature again in 24 hours.
Top refrigerator shelf is colder than lower shelves - On some models, air from the freezer enters the refrigerator
compartment through vents near the top refrigerator shelf. As a result, the top shelf can be slightly colder than lower shelves.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Interior
moisture
buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft dry cloth.
Room is humid - A humid environment contributes to moisture buildup. Only use the refrigerator in an indoor location, with as
little humidity as possible.
Doors are opened often or not closed completely - This allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door openings,
keep the doors fully closed, and make sure both doors are properly sealed.
PROBLEM Possible Causes and/or Recommended Solutions
Refrigerator
seems noisy
The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less energy than older models. During
various stages of operation, you may hear normal operating sounds that are unfamiliar.
Thefollowing noises are normal:
Buzzing/Clicking - Heard when the water valve opens and closes to dispense water or fill the ice maker. If the refrigerator is
connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not connected to a water line, turn off the ice maker.
Cracking/Crashing - Heard when ice is ejected from the ice maker mold.
Popping - Heard when the inside walls contract/expand, especially during initial cooldown.
Pulsating/Whirring - Heard when the fans/compressor adjust to optimize performance during normal operation.
Rattling - Heard when water passes through the water line, or due to the flow of refrigerant. Rattling may also come from
items placed on top of the refrigerator.
Water running or gurgling - Heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into the drain pan.
Sizzling - Heard when water drips onto the heater during the defrost cycle.
8
06/17
®/™ ©2017 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
03/17
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.whirlpool.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for
warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHIRLPOOL
®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address, and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated, and maintained according
to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool) will pay for factory
specified replacement parts and repair
labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this
major appliance was purchased or, at
its sole discretion, replace the product.
In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for
the remaining term of the original unit’s
warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a
Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in
the United States or Canada and
applies only when the major appliance
is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is
effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator,
or installation instructions.
2. In-home instruction on
how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or plumbing (e.g., house wiring,
fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or propane gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not approved
by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration, or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes,
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool
within 30 days.
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including,
but not limited to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals
.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool
servicer is not available.
14. Removal
or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (e.g., trim, decorative panels,
flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall) that interfere with servicing, removal, or replacement
of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or not easily
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN
. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
W11101941A
1
••••••••••••••••• ••
EN SAVOIR PLUS
Afin de conserver les ressources naturelles, ce réfrigérateur comprend un guide d’utilisation rapide. L’utilisateur trouvera un guide d’utilisation
téléchargeable complet (correspondant au modèle utilisé) à l’adresse
www.whirlpool.com/manuals
. Le numéro de modèle se trouve sur la
paroi interne du compartiment de réfrigération. Pour obtenir un exemplaire papier du manuel d’instructions d'utilisation (frais d'expédition et de
manutention possibles), composer le
1-800-253-1301
aux É.-U. ou composer le
1-800-807-6777
au Canada.
Enregistrer le réfrigérateur sur
www.whirlpool.com
. Au Canada, enregistrer sur
www.whirlpool.ca
.
Para instrucciones en español, visite
www.whirlpool.com
.
Guide d’utilisation
Réfrigérateurte à côte
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez
pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut
se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à
glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à
glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains
modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur certains
modèles).
W11101941A
2
MISE AU REBUT APPROPRIÉE
DE VOTRE VIEUX RÉFRIGÉRATEUR
IMPORTANT
:
L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne sont pas
un probme du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore
dangereux, même s'ils sont laissés abandonnés pendant “quelques jours
seulement”. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez
suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux frigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas
y pénétrer facilement.
Utilisation des commandes
Les commandes du réfrigérateur et du congélateur se trouvent sur le
tableau de distribution.
IMPORTANT :
L’ é c ran d’affichage sur le tableau de commande du
distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les
boutons de commande et le levier de distribution n’ont pas été utilisés
pendant au moins 2 minutes. Le fait d’appuyer une fois sur un bouton de
commande au mode “veille” réactive uniquement l’écran d’affichage, sans
modifier les réglages.
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le tableau de
distribution pour activer l'écran d’affichag e . L’ écran d’accueil apparaît
tel qu’indiqué.
Ajustement des commandes
Pour votre confort, les commandes du réfrigérateur et du congélateur sont
préréglées à l’usine. Lors de la première installation du réfrigérateur,
s'assurer que les commandes du réfrigérateur et du congélateur sont
encore réglés sur le "mid-setting" recommandé, ceci sera affiché dans la
séquence de barres avec trois barres illuminées.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans le réfrigérateur.
Si on ajoute des aliments alors que lefrigérateur n’a pas
complètement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
REMARQUE :
Ajuster la commande sur un glage plus froid que celui
qui est recommandé ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le
congélateur, rifier d’abord les évents pour s’assurer qu’ils ne sont
pas bloqués, avant de gler les commandes.
Les réglages préréglés devraient être corrects pour l’utilisation
domestique normale. Les réglages sont faits correctement lorsque le
lait ou le jus sont aussi froids que vous l’aimez et lorsque la crème
glacée est ferme.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. rifier de
nouveau les températures avant de procéder à d’autres ajustements.
Pour ajuster les points deglage, utiliser le tableau suivant comme guide.
La plage de consigne est “1 bar” (plus froid) à “5 bars” (moins froid).
Commande dufrigérateur :
Appuyez sur Refrigerator Temp (Température du réfrigérateur) pour
afficher le point de consigne actuel du réfrigérateur.
Appuyez à nouveau sur Refrigerator Temp (Température du
réfrigérateur) pour régler la consigne. Le réglage augmente de
1 bar à chaque pression du bouton, revenant à 1 bar après avoir
atteint 5.
Après 2 minutes d’inactivité, toutes les modifications sont enregistrées
et l’écran revient à l’écran d’accueil.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
AVERTISSEMENT
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
CONDITION : AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
Réglage du RÉFRIGÉRATEUR
à un degré plus haut
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
Réglage du RÉFRIGÉRATEUR
à un degré plus bas
CONLATEUR trop froid
Réglage du CONGÉLATEUR
à un deg plus haut
CONGÉLATEUR trop tiède /
Trop peu de glaçons
Réglage du CONGÉLATEUR
à un degré plus bas
3
Commande du congélateur :
Appuyez sur “Freezer Temp” pour afficher le point de consigne
actuel du congélateur.
Appuyez à nouveau sur Refrigerator Temp (Température du réfrigérateur)
pourgler la consigne. Le réglage augmente de 1 bar à chaque pression
du bouton, revenant à 1 bar après avoir atteint 5.
Après 2 minutes d’inactivité, toutes les modifications sont enregistrées
et l’écran revient à l’écran d’accueil.
Réglage de l’humidité dans le bac à légumes
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes étanche. La
commande peut être ajuse à n'importe quel réglage entre LOW et HIGH.
LOW
(bas) [ouvert] pour une meilleure conservation des fruits et légumes à
pelures.
HIGH
(haut) [fermé] pour une meilleure conservation des légumes à
feuilles frais.
Distributeurs d’eau et de glons
REMARQUES :
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du
conlateur est ouverte.
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
refroidisse l'eau.
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites. Attendre
72 heures pour une production complète de glaçons.
L’écran d’affichage sur le tableau de commande du distributeur s’éteint
automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les boutons de
commande et le levier de distribution n’ont pas été utilisés pendant au
moins 2 minutes. Le fait d’appuyer une fois sur un bouton de
commande au mode “veille” réactive uniquement l’écran d’affichage,
sans modifier les réglages.
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d'eau peut faire goutter le
distributeur d'eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d'eau évacue l'air de la
canalisation et du filtre, et conditionne le filtre à eau.
REMARQUE :
Pendant l'évacuation de l'air, de l'eau peut gicler du
distributeur.
1.
Utiliser un cipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur
d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier pendant 5 secondes.
2.
Répéter l’étape 1 jusqu’à ce que l’eau commence à couler.
3.
Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer puis de
relâcher le levier du distributeur (appui pendant 5 secondes,
relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3 gal.
(12 L) soit distribué.
Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT :
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour maintenir
un approvisionnement en eau fraîche.
Si le bit en provenance du distributeur diminue, cela peut être dû à
une faible pression en eau.
Avec le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’une (1) tasse
(237 mL) d’eau. Si l’équivalent d’une (1) tasse d’eau est
distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie que la
pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au critère
minimal.
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une (1) tasse d’eau, cela signifie que la pression
en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au niveau
recommandé. Voir “Spécifications de l’alimentation en eau
(dans les instructions d’utilisation ou les instructions
d’installation et le manuel d’utilisation) ouDépannage”
pour des suggestions sur la marche à suivre.
GLONS ET EAU
Distribution d’eau :
1.
Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur d’eau.
Tenir le verre près de la canule du distributeur d’eau pour que
l’eau coule dans le verre.
2.
Retirer le verre pour arter la distribution.
Le distributeur de glaçons
La glace tombe du bac d’entreposage de la machine à glaçons dans le
conlateur lorsqu’on appuie sur le levier du distributeur. Pour éteindre la
machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
Votre machine à glaçons peut produire à la fois la glace écrasée et la
glace en cubes. Avant de distribuer de la glace, sélectionnez le type de
glace que vous préférez en appuyant sur le bouton “Ice Type”.
L’écran d’affichage indique le type de glace sélectionné.
Pour de la glace
concassée, les glaçons sont concassés avant d'être
distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la distribution de
glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la
dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsq
u'on passe du mode
glace concassée au mode glaçons, quelques onces de glace concassée
sont distribuées avec les premiers glaçons.
CRUSHED
(Glace concass
é
e)
IMPORTANT: Le petit récipient situé à la base du distributeur
est cou pour recueillir les petits renversements et pour
faciliter le nettoyage. Le récipient ne comporte pas de conduit
d’écoulement. Pour vider et nettoyer le récipient, appuyer sur
l’arrre du clapet du récipient amovible et le retirer.
CUBED
(
Glons
)
Distribution de glaçons :
1.
S'assurer que le type de glaçons désiré est bien sélectionné.
2.
Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution. Tenir le verre
près de la goulotte à glaçons pour que les glaçons tombent dans le
verre.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
CRUSHED CUBED
CRUSHED CUBED
CRUSHED CUBED
CRUSHED CUBED
4
IMPORTANT :
Il n’est pas nécessaire d'exercer une pression
importante sur le levier pour activer le distributeur de glaçons. Une
pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou
des quantités plus grandes.
3.
Retirer le verre pour arter la distribution.
REMARQUE :
La distribution de glaçons peut se poursuivre jusqu‘à
quelques secondes après que le verre a été éloigné du levier. Le
distributeur peut continuer à faire du brui
t pendant quelques secondes
après la distribution.
La lampe du distributeur
Lorsqu’on utilise le distributeur, la lampe s’allume automatiquement.
Pour que la lampe reste allumée en permanence, appuyez sur
“Light” bouton.
Appuyer de nouveau sur LIGHT (éclairage) pour
éteindre la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être
remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas, voir la
section “Dépannage” pour plus d’informations.
Le verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou pour éviter la
distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de
compagnie.
REMARQUE :
La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le courant
électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la lumière du
distributeur. Cela sactive tout simplement les commandes et le levier du
distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir Machine à glaçons et
bac d’entreposage”.
Appuyer sur LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur.
Appuyer à nouveau sur LOCK pour déverrouiller le distributeur.
L’écran d’affichage indique si le distributeur est verrouillé.
A. Levier de distribution d'eau
B. Buse de distribution d'eau
C. Levier de distribution de glace
D. Guide de glace
Machine à glons et bac d'entreposage
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
La qualide vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie à votre
machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glons à un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces
de la machine à glaçons et causer une piètre quali des glaçons. Si
une alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que
l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il es
t bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac
d'entreposage. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme
du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
Style 1
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre en marche la machine à glaçons, ouvrir la porte de la
machine glisser le commutateur à glaçons en la soulevant et abaisser
la bras de commande mé
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras
de commande en broche à la position Off (élevée) et attendre le clic.
Les glaçons peuvent encore être distribués, mais aucun autre glaçon
ne peut être fait.
REMARQUE :
La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique pour éviter le débordement du bac d’entreposage dans les
conditions normales de fonctionnement. Au fur et à mesure de la fabrication
de la glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage de glaçons. Les
glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la position Off
(élevée)
.
ou vers le bas.
Pour retirer et réinstaller le bac à glons
1.
Tirer la panneau qui recouvre le bac à glaçons en le retirant hors
de la base.
2.
Soulever le bras en broche jusqu’à ce qu’il s’enclenche à la position
Off (élevée).
3.
Soulever le devant du bac à glaçons et le retirer.
4.
Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement sinon le
distributeur ne fonctionnera pas.
5.
Pour remettre la production de glaçons en marche, appuyer sur le
bras en plastique jusqu'à la position On. S’assurer que la porte
est bien fermée.
A
C
B
D
Pour allumer la machine à glaçons, soulevez la porte de la
machine à glaçons, basculez le commutateur sur la position | (droite).
Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, ouvrez la
porte de la machine à glaçons, basculez le commutateur sur la
position OFF (gauche). La glace peut encore être dispensée, mais
rien de plus ne peut être fait.
Style 2
Le commutateur Marche/Arrêt est situé en bas de la machine à glaçons,
en ouvrant et ouvrant la porte de la machine à glaçons.
5
initialisation de l’état du filtre
Après avoir changé le filtre, réinitialiser le témoin lumineux de l’état du
filtre en appuyant sur FILTER RESET (réinitialisation du filtre).
Le témoin lumineux s’éteint lorsque le système est réinitialisé.
Changer le filtre à eau
1.
Repérer le clapet du logement du filtre à eau dans la grille de la base et
l’ouvrir en le tirant. Le filtre doit être libépuis éjecté lorsqu’on ouvre le
clapet.
2.
Une fois le clapet complètement ouvert, retirer le filtre en le tirant en
ligne droite.
REMARQUE :
Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est
possible que de l’eau se renverse. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
3.
Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les protections
des anneaux d’étanchéité. S’assurer que les anneaux d’étanchéité
sont toujours en place une fois que les protections sont retirées.
4.
Avec la flèche orientée vers la gauche (vers la charnière du clapet
du logement du filtre), aligner le filtre neuf avec le logement du
filtre et l’in sérer en le faisant glisser. Le clapet du logement du
filtre entame un mouvement automatique de fermeture à mesure
que l’on insère le filtre neuf.
5.
Fermer comptement le clapet du logement du filtre pour emboîter
le filtre et le mettre en place. Il faudra peuttre appuyer fortement.
6.
Purger le circuit d’eau. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
A. Clapet du logement du filtre à eau
Système de filtration de l’eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Témoin lumineux de l’état du filtre à eau
Le témoin lumineux de létat du filtre à eau vous aidera à savoir
quand changer le filtre à eau.
Le témoin s’allume en jaune sur l’écran d’affichage du
distributeur lorsque le moment de changer le filtre est proche.
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le témoin
lumineux de l’état du filtre à eau passe au rouge OU lorsque le bit
d'eau à votre distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon
marquée.
REMARQUE :
Le filtre doit être remplacé au moins tous les 6 mois
selon la qualité de l’eau et la fréquence d’utilisation.
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique pour éviter le sur-remplissage du bac d’entreposage
pendant un fonctionnement normal. Au fur et à mesure de la production
de glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage à glaçons. Les
glaçons soulèvent le bras de commande métallique jusqu’à ce qu’il
atteigne la position ARRÊT (bras vers le haut). Lorsque le bac
d’entreposage est plein, la machine à glaçons arrête automatiquement
la production de glaçons, mais le commutateur (marche/arrêt) reste à
la position | (droite).
A
Style 2
1.
inférieur gauche du réfrigérateur pour l’ouvrir.
A
2.
pour le déverrouiller.
3.
4.
6
•• ••••• •••••••••• ’év ••••• ••••• •••••••••••••
•• www.whirlpool.com/product_help.
••••••••• ••• ••• ••••• ••••• ••••• d’i ••••••••• •• d’•••••• ••••
•• •• •••••••• •• ••• ••••• ••••• ••••••••••••• •••
••
••••• ••••••••••••••••••• d’ut•• •• ••••••••• ••• •••••••
PROBLÈME Causes possibles et/ou solutions recommandées
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
5
position ON (vers la gauche).
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons
1.
Tenir la base du bac à glaçons à deux mains et appuyer sur le bouton
de déverrouillage pour pouvoir soulever et retirer le bac.
REMARQUE :
Il n'est pas nécessaire de pousser le commutateur de la
machine à glaçons vers la position OFF (vers la droite) lorsqu'on
enlève le bac. Le couvercle du tecteur (“porte à clapet”), sur la paroi
gauche du congélateur, interrompt la production de glaçons lorsque la
porte est ouverte ou
que le bac n'est pas en place.
2.
Remettre le bac sur la porte et appuyer vers le
bas pour le remettre bien en place.
Système de filtration de l'eau
ligne droite.
REMARQUE :
Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est possible
que de l'eau se renverse. Utiliser une serviette pour essuyer tout
renversement.
3.
Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les protections des
anneaux d'étanchéité. S'assurer que les anneaux d'étanchéité sont
toujours en place une fois que les protections sont retirées.
4.
Avec la flèche orientée vers la gauche (vers la charnière du clapet du
logement du filtre), aligner le filtre neuf avec le logement du filtre et
l’inrer en le faisant glisser. Le clapet du logement du filtre entame un
mouvement automatique de fermeture à mesure que l’on insère le filtre
neuf.
5.
Fermer complètement le clapet du logement du filtre pour emboîter le
filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être appuyer fortement.
6.
Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour
commander, composer le
1-800-442-9991
et demander le numéro de pièce
indiqué ou contacter votre marchand autorisé Whirlpool. Au Canada,
composer le
1-800-807-6777
.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
:
Commander la pièce numéro W10355016
Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh
®
:
Commander la pièce numéro W10355049
Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh
®
:
Commander la pièce numéro W10355010
Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B
Filtre à eau :
Système de filtration de l’eau style 1: Commander la pièce nuro EDR1RXD1
Système de filtration de l’eau style 2: Commander la pièce nuro EDR2RXD1
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
ACCESSOIRES
5.
s’enlignent avec les nervures du capuchon.
6.
7.
8.
Pour des conseils qui vous permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage,
ou consultez www.whirlpool.com/product_help.
Pour une liste complète de dépannage (regroupant plus d’information sur d’autres sujets),
voir les instructions d’installation et le manuel d’utilisation fourni avec le réfrigérateur ou consulter notre
site Web et télécharger les instructions d’utilisation correspondant au modèle utilisé.
7
PROBLÈME Causes possibles et/ou solutions recommandées
Le réfrigérateur
ne fonctionne pas
Non raccordé à une alimentation électrique -
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
Pas de courant dans la prise électrique -
Brancher une lampe pour voir si la prise électrique fonctionne.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s'est ouvert -
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème
persiste, contacter un électricien agréé.
Nouvelle installation -
Attendre 24 heures après l'installation pour permettre au réfrigérateur et au conlateur de refroidir
complètement.
REMARQUE :
Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment
(de frigération ou de congélation) plus rapidement.
Le réfrigérateur
semble bruyant
Le compresseur de votre nouveau frigérateur régule la température plus efficacement et utilise moins d'énergie que les modèles
plus anciens. Au cours de différentes étapes du fonctionnement de l'appareil, vous entendrez peut-être des bruits de
fonctionnement normaux qui ne vous sont pas familiers.
Les bruits suivants sont normaux :
Bourdonnement/Cliquetis -
Se produit lorsque le robinet d'eau s'ouvre et se referme pour distribuer de l’eau ou remplir la
machine à glaçons. Si le réfrigérateur est raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau, cela est normal. Éteindre la machine à
glaçons si le réfrigérateur n’est pas raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau.
Craquement/Écrasement -
Se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons.
Bruit d'éclatement -
Se produit lors de la contraction/l'expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement
initial.
Pulsation/Frottement rythmique
-
Se produit lorsque les ventilateurs/le compresseur s'ajustent pour optimiser la performance
de l'appareil pendant son fonctionnement - cela est normal.
Vibrations sonores -
Se produit lorsque l'eau circule dans la canalisation d'arrivée d'eau ou lorsque le réfrigérant circule dans
l'appareil. Les vibrations peuvent aussi provenir d'objets posés sur le réfrigérateur.
Bruit d'écoulement d'eau ou de gargouillement
-
Se produit lorsque la glace fond lors du programme de givrage et que
l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage.
Grésillement -
Se produit à mesure que de l'eau goutte sur l'élément de chauffage durant le programme de dégivrage.
Le moteur semble
fonctionner
excessivement
Votre nouveau réfrigérateur comporte un moteur haute efficacité -
Il est possible qu'il fonctionne plus longtemps que votre
appareil précédent car le compresseur et les ventilateurs fonctionnent à des vitesses réduites plus éconergiques. Ceci est
normal.
REMARQUE :
L'appareil peut fonctionner encore plus longtemps si la température de la pièce est élevée, si une grande
quantité de nourriture a été ajoutée, si les portes son
t fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
La température
est trop élevée
Nouvelle installation -
Attendre 24 heures aps l'installation pour permettre au réfrigérateur et au congélateur de refroidir
complètement.
REMARQUE :
Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment
(de réfriration ou de congélation) plus rapidement.
Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou ne sont pas complètement fermées -
Ceci permet à l'air chaud de
pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder les portes complètement fermées et s'assurer que
l'étanchéité des deux portes est assurée.
Les ouvertures d'aération sont obstruées -
Retirer les objets placés devant les ouvertures.
Une grande quantité d'aliments chauds a étécemment ajoutée -
Attendre quelques heures pour permettre au
réfrigérateur de revenir à une temrature normale.
Le réglage des commandes n'est pas adapté à l'environnement de l'appareil -
Ajuster les commandes à unglage plus
froid. Contrôler à nouveau la température 24 heures plus tard.
La température
est trop basse
Le réglage des commandes n'est pas adapté à l'environnement de l'appareil -
Ajuster les commandes à unglage plus
chaud. Contrôler à nouveau la température 24 heures plus tard.
La tablette supérieure du réfrigérateur est plus froide que les tablettes inférieures -
Sur certains modèles, l’air en
provenance du congélateur nètre dans le compartiment de réfrigération par les évents situés à proximi de la tablette
supérieure. La tablette supérieure peut donc être légèrement plus froide que les tablettes inférieures.
Les ouvertures d'aération sont obstruées -
Retirer les objets placés devant les ouvertures.
Accumulation
d'humidité
à l'intérieur
de l'appareil
REMARQUE :
Une certaine accumulation d'humidité est normale. Nettoyer avec un linge doux et sec.
La pièce est humide -
Un environnement humide contribue à l'accumulation d'humidité. Utiliser le réfrigérateur à l'intérieur du
domicile uniquement, dans un environnement aussi sec que possible.
Les portes sont fréquemment ouvertes ou ne sont pas complètement fermées -
Ceci permet à l'air humide de pénétrer
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder les portes complètement fermées et s'assurer que l'étanchéité
des deux portes est assurée.
PROBLÈME Causes possibles et/ou solutions recommandées
8
®/™ ©2017 Whirlpool. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
06/17
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage du
guide d’utilisation et d’entretien
ou rendez-vous sur le site whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada,
dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre deXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composez le 1 800 253-1301. Au Canada, composez le 1 800 807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie sapplique.
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de rie
Une description claire et détaillée du problème rencont
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
nager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “Whirlpool”) décidera
à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
spécifiées par l’usine et de la main-
d’œuvre nécessaires pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil
nager a été acheté. S’il est remplacé,
l’appareil sera couvert pour la période
restant à couvrir de la garantie limitée
d’un an du produit dorigine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA PARATION
PVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de
service désignée par Whirlpool. Cette
garantie limitée est valide uniquement
aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays
il a été acheté. La présente garantie
limitée est valable à compter de la date
d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat initial est
exigée pour obtenir un dépannage dans
le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non sidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou la rectification de l’installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4.
Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation).
5. Défauts ou dommages sultant de l’utilisation de pièces ou accessoires autres que d’origine
Whirlpool.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz propane.
7. Dommages causés par : accident, mauvaise utilisation, abus, incendie, inondations, catastrophe
naturelle ou utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à lappareil.
9. Défauts d’appa
rence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l’appareil nager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans
les 30 jours suivant la date dachat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse) qui
entravent le dépannage
, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les nuros de série et de
modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est
à la charge du client.
03/17
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTERIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation
ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous conre des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à lautre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou
à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à lautre.
W11101941A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Whirlpool WRS325SDHB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues