Kohler K-2732-F44 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
WARNING: Risk of property damage. Do not modify the vanity in any way.
Doing so will compromise the structural stability of the vanity and may cause
property damage.
WARNING: Risk of property damage. This product is packed with the stone top
down and with the lavatory in a carton inside the vanity cabinet. Use care and
avoid dropping parts when removing from packaging.
WARNING: Risk of property damage. The vanity is heavy and cumbersome to
move. Obtain sufficient help to lift or move the vanity to avoid impacting, sliding,
or side-loading the legs.
WARNING: Risk of property damage. Select 250 lb (113.4 kg) load bearing 5/16
lag bolts with a length that can safely clear obstacles in the wall and 5/16
washers. Calculate the proper length of the lag bolts by adding the following:
1-1/2 (3.8 cm) backing material + wallboard thickness + back rail thickness.
NOTICE: To avoid the risk of product damage, the finished wall must be straight and
plumb. If the finished wall is not straight and plumb, the vanity will not be properly
supported.
NOTICE: Putty or sealant may discolor the marble top. Use a damp cloth to remove
excess putty or sealant immediately after faucet and lavatory installation.
Observe all local plumbing and building codes.
Provide 2x6 backing material behind the finished wall to properly support the
vanity.
Informations importantes
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Ne pas modifier le
meuble de quelque manière que ce soit. Ceci compromettrait la stabilité du
meuble de toilette et pourrait causer des dommages matériels.
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Ce produit est
emballé avec le dessus de pierre tourné vers le bas et avec le lavabo dans un
carton à l’intérieur du meuble lavabo. Procéder avec soin et éviter de faire tomber
des pièces lors de leur retrait de l’emballage.
• Wood Screws/Vis à bois/Tornillos para madera
• 2x6s/Lambourde de 2x6/Postes de madera de 2x6
• 5/16" Lag Bolts and Washers [Min 250 lb (113.4 kg) Load Bearing]
Tire-fonds de 5/16" et rondelles [capacité de charge min 250 lb (113,4 kg)]
Pernos de fijación de 5/16" y arandelas [para carga mín de 250 lb (113,4 kg)]
• Socket Wrenches/Clés à douilles/Llaves de dados
• Wood Glue/Colle pour bois/Pegamento para madera
• Siliconized Acrylic Caulk/Mastic à l'acrylique siliconée/Sellador acrílico siliconado
Plus/Plus/Más:
1146261-2-B 2 Kohler Co.
Informations importantes (cont.)
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Ce meuble est très
lourd et encombrant à déplacer. Obtenir assez d’aide pour lever ou déplacer le
meuble afin d’éviter d’avoir un impact sur les pieds, ou de faire glisser ou de
charger ceux-ci sur le côté.
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Sélectionner des
tire-fonds de 5/6 de capacité de charge de 250 lb (113,4 kg) avec une longueur
pouvant dégager les obstacles dans le mur en toute sécuritéet des rondelles de
5/16. Calculer la longueur appropriée des tire-fonds en rajoutant ce qui suit:
matériau de renfort de 1-1/2 (3,8 cm) + épaisseur de panneau mural + épaisseur
de rail arrière.
NOTICE: Afin d’éviter le risque d’endommagement du produit, le mur fini doit être
droit et d’aplomb. Si le mur fini n’est pas droit et d’aplomb, le meuble ne sera pas
supporté de manière adéquate.
NOTICE: Le mastic ou produit d’étanchéité pourrait décolorer le dessus en marbre.
Utiliser un chiffon humide pour retirer immédiatement le mastic ou le produit
d’étanchéité après l’installation du robinet et du lavabo.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Fournir un matériau de renfort de 2x6 derrière le mur fini pour soutenir
correctement le meuble.
Información importante
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. No modifique el tocador en
ninguna manera. Si lo hace, reducirá la estabilidad estructural del tocador y
podría causar daños materiales.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Este producto viene embalado
con la cubierta de piedra hacia abajo y con el lavabo en una caja de cartón dentro
del gabinete del tocador. Tenga cuidado y evite dejar caer las piezas al sacar del
embalaje.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. El tocador es pesado y difícil
de mover. Obtenga suficiente ayuda para levantar o mover el tocador a fin de
evitar impactar, deslizar o cargar lateralmente las patas.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Seleccione pernos de fijación
de 5/16 que soporten una carga de 250 lb (113,4 kg) cuya longitud, con
seguridad, no interfiera con los obstáculos que pueda haber en la pared.y
arandelas de 5/16. Calcule la longitud correcta de los pernos de fijación sumando
lo siguiente: Material de refuerzo de 1-1/2 (3,8 cm) + espesor del panel de pared
+ espesor del riel posterior.
AVISO: Para evitar el riesgo de daño al producto, la pared acabada debe estar recta y
a plomo. Si la pared acabada no está rectayaplomo, el tocador no quedará bien
soportado.
AVISO: La masilla o el sellador pueden decolorar la cubierta de mármol. Utilice un
trapo húmedo para eliminar el exceso de masilla o sellador inmediatamente después
de la instalación de la grifería y el lavabo.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Proporcione material de refuerzo de 2x6 detrás de la pared acabada para soportar
correctamente el tocador.
Kohler Co. 3 1146261-2-B
1. Prepare the Site
NOTICE: To properly secure the vanity, the top of the required 2x6 backing material
must be 32-3/4 (83.2 cm) from the finished floor.
Measure and mark 32-3/4 (83.2 cm) up from the floor. This will be the height
from the floor to the top of the 2x6 backing material.
Ensure there are no obstructions in the wall (such as wiring or plumbing) from
the marked height down to the floor. If there are obstructions, select another area
within the site to install the vanity.
NOTE: Extend the backing material beyond the width of the vanity to the nearest
stud. This will ensure proper support for the vanity.
Front-notch the studs 1-1/2 (3.8 cm) to ensure the 2x6 backing material is flush
against the studs.
Secure the 2x6 backing material to the studs with framing nails.
Rough-in the water supply and drain lines into the rough-in plumbing area of the
vanity.
NOTICE: To avoid the risk of product damage, the finished wall must be straight and
plumb. If the finished wall is not straight and plumb, the vanity will not be properly
supported.
Complete the finished wall. Make sure the finished wall is straight and plumb,
and the floor is flat and perpendicular to the finished wall.
Préparer le site
NOTICE: Pour bien fixer le meuble de toilette, le dessus du matériau de renfort 2x6
requis doit se trouver à 32-3/4 (83,2 cm) du plancher fini.
Mesurer et marquer 32-3/4 (83,2 cm) vers le haut à partir du sol. Ceci sera la
hauteur entre le plancher et le dessus du matériau de renfort 2x6.
S’assurer qu’il n’y ait pas d’obstructions dans le mur (telles que câblage ou
plomberie) à partir de la hauteur marquée vers le sol. Si ilyadesobstructions,
sélectionner une autre zone sur le site pour installer le meuble.
32-3/4" (83.2 cm)
2x6 Backing Material
Matériau de renfort 2x6
Material de refuerzo de 2x6
1146261-2-B 4 Kohler Co.
Préparer le site (cont.)
REMARQUE: Étendre le matériau de renfort au-delà de la largeur du meuble
jusqu’au montant le plus proche. Cela assurera le support approprié pour le meuble.
Encocher les montants à l’avant de 1-1/2 (3,8 cm) afin d’assurer que le matériau
de renfort 2x6 soit à ras contre les montants.
Sécuriser le matériau de renfort 2x6 aux montants avec des clous de cadrage.
Raccorder l’alimentation d’eau et les conduites de drain dans la zone de plomberie
du raccordement du meuble.
NOTICE: Afin d’éviter le risque d’endommagement du produit, le mur fini doit être
droit et d’aplomb. Si le mur fini n’est pas droit et d’aplomb, le meuble ne sera pas
supporté de manière adéquate.
Terminer le mur fini. S’assurer que le mur fini soit droit et d’aplomb, que le sol
soit plat et perpendiculaire au mur fini.
Prepare el sitio
AVISO: Para fijar correctamente el tocador, la parte superior del refuerzo de 2x6
requerido debe estar a 32-3/4 (83,2 cm) del piso acabado.
Mida y marque 32-3/4 (83,2 cm) hacia arriba desde el piso. Ésta será la altura
desde el piso hasta la parte superior del refuerzo de 2x6.
Asegúrese de que no haya obstrucciones en la pared (tal como cables o tuberías)
desde la altura marcada hasta el piso. Si existen obstrucciones, seleccione otro área
en el lugar para instalar el tocador.
NOTA: Extienda el material de soporte más allá del ancho del tocador al poste de
madera más cercano. Esto asegurará el soporte adecuado para el tocador.
Haga muescas en el frente de los postes espaciadas a 1-1/2 (3,8 cm) para
asegurar que el material de refuerzo esté al ras con los postes.
Asegure el refuerzo de 2x6 a los postes con clavos para estructuras de madera.
Instale las líneas del suministro de agua y de desagüe en el área para la plomería
del tocador.
AVISO: Para evitar el riesgo de daño al producto, la pared acabada debe estar recta y
a plomo. Si la pared acabada no está rectayaplomo, el tocador no quedará bien
soportado.
Termine la pared acabada. Asegúrese de que la pared acabada esté recta y a
plomo, y que el piso esté plano y perpendicular a la pared acabada.
Kohler Co. 5 1146261-2-B
2. Install the Legs
WARNING: Risk of property damage. The vanity is heavy and cumbersome to
move. Obtain sufficient help to carefully lift or move the vanity to avoid
impacting, sliding, or side-loading the legs.
NOTE: To protect the finished surface of the vanity, perform assembly tasks on a flat,
padded work surface.
Lay the vanity top down on a flat, padded surface.
Position the front legs in the front corners of the vanity behind the lower
panel/valance.
Secure each front leg using two #8 x 2 panhead screws, lock washers, and
washers provided.
NOTE: The back legs have optional placement to ensure the vanity will sit flush
against the finished wall. Choose the mounting holes that will position the back legs
away from the base molding.
Position the back legs in the mounting locations that will not inhibit the vanity
from being plumb against the finished wall.
Secure each back leg using two #8 x 2 panhead screws, lock washers, and
washers provided.
With assistance, turn the vanity upright to rest on its legs.
Installer les Pieds
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Ce meuble est très
lourd et encombrant à déplacer. Obtenir assez d’aide pour lever ou déplacer le
meuble avec précaution afin d’éviter d’avoir un impact sur les pieds, ou de faire
glisser ou de charger ceux-ci sur le côté.
REMARQUE: Pour protéger la surface finie du meuble, procéder au tâches
d’assemblage sur une surface de travail plate et molletonnée.
Reposer le meuble à plat sur une surface molletonnée.
Placer les pieds avant dans le coins avant du meuble, à l’arrière du panneau/de la
boîte à rideaux.
Screw
Vis
Tornillo
Screw/Vis/Tornillo
Washer
Rondelle
Arandela
Front Leg
Pied avant
Pata frontal
Back Leg
Pied arrière
Pata posterior
Valance
Boîte à rideaux
Cenefa
Lock Washer
Contre-écrou
Arandela de fijación
1146261-2-B 6 Kohler Co.
Installer les Pieds (cont.)
Sécuriser chaque pied avant en utilisant deux vis à tête ronde n°8x2, ainsi que
les rondelles d’arrêt et les rondelles fournies.
REMARQUE: Les pieds arrière disposent d’une possibilité de mise en place
optionnelle pour assurer que le meuble soit à ras du mur fini. Choisir les orifices de
fixation qui positionnent les pieds arrière loin de la moulure d’embase.
Positionner les pieds arrière dans des emplacements de fixation qui n’empêchent
pas le meuble d’être à ras du mur fini.
Sécuriser chaque pied arrière en utilisant deux vis à tête ronde n°8x2, ainsi que
les rondelles d’arrêt et les rondelles fournies.
Avec de l’aide, tourner le meuble en position verticale pour le reposer sur ses
pieds.
Instale las patas
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. El tocador es pesado y difícil
de mover. Obtenga suficiente ayuda para levantar o mover con cuidado el tocador
a fin de evitar impactar, deslizar o cargar lateralmente las patas.
NOTA: Para proteger la superficie acabada del tocador, realice el ensamble en una
superficie de trabajo plana y con protección.
Coloque el tocador boca abajo, sobre una superficie acolchada y plana.
Coloque las patas delanteras en las esquinas frontales del tocador detrás del panel
inferior/cenefa.
Fije cada pata delantera con dos tornillos de cabeza redonda del #8 x 2, arandelas
de fijación y arandelas provistos.
NOTA: La colocación de las patas posteriores es opcional para asegurar que el
tocador quede al ras con la pared acabada. Seleccione los orificios de montaje que
colocarán las patas posteriores alejadas de la moldura de la base.
Coloque las patas posteriores en los lugares de montaje que no impedirán que el
tocador quede a plomo contra la pared acabada.
Fije cada pata posterior con dos tornillos de cabeza redonda del #8 x 2, arandelas
de fijación y arandelas provistos.
Con ayuda, voltee el tocador boca arriba sobre sus patas.
Kohler Co. 7 1146261-2-B
3. Secure the Vanity
WARNING: Risk of property damage. The vanity is heavy and cumbersome to
move. Obtain sufficient help to lift or move the vanity to avoid impacting, sliding,
or side-loading the legs.
WARNING: Risk of property damage. Select 250 lb (113.4 kg) load bearing 5/16
lag bolts with a length that can safely clear obstacles in the wall and 5/16
washers. Calculate the proper length of the lag bolts by adding the following:
1-1/2 (3.8 cm) backing material + wallboard thickness + back rail thickness.
Position and Level
With assistance, lift and place the vanity in position against the finished wall. Do
not drag the vanity into position.
Verify the vanity is level and the back rail is plumb against the wall. If necessary,
turn the leveler(s) to adjust the unit.
Using a 1/4 drill bit, drill two pilot holes through the back rail and the finished
wall. Verify the pilot holes are positioned to ensure the lag bolts will engage the
2x6 backing material.
Secure
Secure the backside of the cabinet to the wall using four lag bolts and washers.
Sécuriser le meuble
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Ce meuble est très
lourd et encombrant à déplacer. Obtenir assez d’aide pour lever ou déplacer le
meuble afin d’éviter d’avoir un impact sur les pieds, ou de faire glisser ou de
charger ceux-ci sur le côté.
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Sélectionner des
tire-fonds de 5/6 de capacité de charge de 250 lb (113,4 kg) avec une longueur
pouvant dégager les obstacles dans le mur en toute sécuritéet des rondelles de
5/16. Calculer la longueur appropriée des tire-fonds en rajoutant ce qui suit:
matériau de renfort de 1-1/2 (3,8 cm) + épaisseur de panneau mural + épaisseur
de rail arrière.
Pilot Hole
Trou pilote
Orificio guía
Back Rail
Rail arrière
Riel posterior
Finished Wall
Mur Fini
Pared acabada
Leveler
Levier
Nivelador
Washer
Rondelle
Arandela
Lag Bolt
Tire-fond
Perno de fijación
Pilot Hole
Trou pilote
Orificio guía
2x6 Backing Material
Matériau de renfort 2x6
Material de refuerzo de 2x6
1146261-2-B 8 Kohler Co.
Sécuriser le meuble (cont.)
Positionner et mettre à niveau
Avec de l’assistance, lever et placer le meuble dans l’emplacement souhaité contre
le mur fini. Ne pas faire glisser le meuble en position.
Vérifier que le meuble est à niveau et que le rail arrière est d’aplomb contre le
mur. Si nécessaire, tourner le(s) vérin(s) pour ajuster l’ensemble.
Utiliser un foret de 1/4 pour percer deux trous pilotes à travers le rail arrière et
le mur fini. Vérifier que les trous pilotes sont bien en place pour assurer que les
tire-fonds seront engagés dans le matériau de renfort 2x6.
Sécuriser
Sécuriser l’arrière de l’armoire sur le mur en utilisant quatre tire-fonds et des
rondelles.
Fije el tocador
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. El tocador es pesado y difícil
de mover. Obtenga suficiente ayuda para levantar o mover el tocador a fin de
evitar impactar, deslizar o cargar lateralmente las patas.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Seleccione pernos de fijación
de 5/16 que soporten una carga de 250 lb (113,4 kg) cuya longitud, con
seguridad, no interfiera con los obstáculos que pueda haber en la pared.y
arandelas de 5/16. Calcule la longitud correcta de los pernos de fijación sumando
lo siguiente: Material de refuerzo de 1-1/2 (3,8 cm) + espesor del panel de pared
+ espesor del riel posterior.
Coloque y nivele
Con ayuda, levante y coloque el tocador en posición contra la pared acabada. No
arrastre el tocador para colocarlo en su lugar.
Verifique que el tocador esté a nivel y que el riel posterior esté a plomo con la
pared. Si es necesario, gire el o los niveladores para ajustar la unidad.
Con una broca de 1/4, taladre dos orificios guía a través del riel posterior y la
pared acabada. Verifique que el lugar de los orificios guía asegure que los pernos
de fijación encajarán en el material de refuerzo de 2x6.
Fije
Fije el lado posterior del gabinete a la pared utilizando 4 pernos de fijación y
arandelas.
Kohler Co. 9 1146261-2-B
4. Install the Lavatory
NOTICE: Putty or sealant may discolor the marble top. Use a damp cloth to remove
excess putty or sealant immediately after faucet and lavatory installation.
Install the lavatory according to the instructions packed with the lavatory.
Install the faucet to the vanity top according to the faucet manufacturer’s
instructions.
Immediately wipe away any excess sealant that contacts the marble top.
Installation du lavabo
NOTICE: Le mastic ou produit d’étanchéité pourrait décolorer le dessus en marbre.
Utiliser un chiffon humide pour retirer immédiatement le mastic ou le produit
d’étanchéité après l’installation du robinet et du lavabo.
Installer le lavabo selon les instructions qui l’accompagnent.
Installer le robinet sur le dessus du meuble selon les instructions du fabricant du
robinet.
Essuyer immédiatement tout excès de mastic qui entre en contact avec le dessus
en marbre.
Instale el lavabo
AVISO: La masilla o el sellador pueden decolorar la cubierta de mármol. Utilice un
trapo húmedo para eliminar el exceso de masilla o sellador inmediatamente después
de la instalación de la grifería y el lavabo.
Instale el lavabo conforme a las instrucciones incluidas con el lavabo.
Instale la grifería en la cubierta del tocador conforme a las instrucciones del
fabricante de la grifería.
Limpie inmediatamente el exceso de sellador que haga contacto con la cubierta de
mármol.
Vanity/Meuble/Tocador
Faucet
Robinet
Grifería
Lavatory
Lavabo
Lavabo
1146261-2-B 10 Kohler Co.
5. Complete the Installation
Install the Backsplash
Position the backsplash on top of the vanity flush against the finished wall.
Verify the sides of the backsplash is aligned with the sides of the vanity top.
Secure the back splash using a bead of siliconized acrylic caulk on the back
surface.
Apply a bead of caulk along the joint of the wall and backsplash.
Apply a bead of caulk along the joint of the backsplash and vanity top.
Install the Door Knobs
From the back side of the door, insert the screw through the predrilled hole to the
front.
Thread the knob onto the screw. Tighten securely.
Repeat for the other door.
Terminer l’installation
Installer le dosseret
Positionner le dosseret sur le dessus du meuble, à ras du mur fini.
Vérifier que les côtés du dosseret sont alignés avec les côtés du dessus du meuble.
Fixer le dosseret en place en utilisant du mastic en acrylique siliconisé sur la
surface arrière.
Appliquer un boudin de mastic le long du joint entre le mur et le dosseret.
Knob
Poignée
Perilla
Screw
Vis
Tornillo
Backsplash
Dosseret
Protector contra
salpicaduras
Siliconized Acrylic Caulk
Mastic à l'acrylique siliconée
Sellador acrílico
siliconado
Kohler Co. 11 1146261-2-B
Terminer l’installation (cont.)
Appliquer un boudin de mastic le long du joint entre le dosseret et le dessus du
meuble.
Installer les boutons de porte
À partir de l’arrière de la porte, insérer la vis à travers le trou per au préalable
jusqu’à l’avant.
Enfiler le bouton sur la vis. Bien serrer fermement.
Répéter les procédures pour l’autre porte.
Termine la instalación
Instale el protector contra salpicaduras
Coloque el protector contra salpicaduras en la cubierta del tocador al ras contra la
pared acabada.
Verifique que los lados del protector contra salpicaduras estén alineados con los
lados de la cubierta del tocador.
Fije el protector contra salpicaduras utilizando una tira de sellador acrílico
siliconado en la superficie posterior.
Aplique una tira de sellador a lo largo de la unión de la pared y el protector
contra salpicaduras.
Aplique una tira de sellador a lo largo de la unión del protector contra
salpicaduras y la cubierta del tocador.
Instale las perillas de la puerta
Desde el lado posterior de la puerta, inserte el tornillo a través del orificio de
pretaladrado hacia el frente.
Enrosque la perilla en el tornillo. Apriete bien.
Repita el procedimiento con la otra puerta.
1146261-2-B 12 Kohler Co.
6. Door Adjustments
Adjustment
Refer to the illustration and note the screwdriver location for the desired
adjustment.
Removal
Apply a small amount of leverage to the door with one hand to keep the door in
the full open position.
Using a screwdriver, loosen the attachment screw that secures each hinge to its
bracket.
Move the door forward to slide the hinges off the brackets.
Ajustements de la porte
Ajustement
Se référer à l’illustration et noter l’emplacement du tournevis pour le réglage
souhaité.
Démontage
Appliquer une petite quantité de levier à la porte avec une main pour garder la
porte en position complètement ouverte.
Utiliser un tournevis pour desserrer la vis de fixation qui attache chaque charnière
à son support.
Déplacer la porte vers l’avant pour faire glisser les charnières hors des supports.
Adjustments/Réglages/Ajustes
Side
Côté
Lado
Depth
Profondeur
Profundidad
Height
Hauteur
Altura
Attachment Screw
Vis de fixation
Tornillo de sujeción
Bracket
Support
Soporte
Hinge
Charnière
Bisagra
Kohler Co. 13 1146261-2-B
Ajustes de la puerta
Ajuste
Consulte la ilustración y apunte donde debe colocar el destornillador para obtener
el ajuste deseado.
Desmontaje
Aplique un poco de palanca a la puerta con una mano para mantener la puerta en
la posición completamente abierta.
Utilice un destornillador para aflojar el tornillo de sujeción que fija cada bisagra a
su soporte.
Mueva la puerta hacia delante para sacar las bisagras de los soportes.
7. Door Reinstallation
NOTE: Get assistance supporting the door to ease the installation process.
Line up the pin with the cup of the top bracket.
Slide the hinge onto the top bracket and over the attachment screw.
Secure the hinge by tightening the attachment screw.
Repeat for the lower hinge.
Réinstallation de la porte
REMARQUE: Demander de l’aide pour soutenir la porte afin de faciliter la procédure
d’installation.
Aligner la goupille avec la cupule du support supérieur.
Faire glisser la charnière sur le support supérieur et par-dessus la vis de fixation.
Fixer la charnière en place en serrant la vis de fixation.
Répéter la procédure pour la charnière inférieure.
Cup
Récipient
Copa
Pin/Tige/Clavija
Cup/Récipient/Copa
Bracket/Support/Soporte
Attachment Screw
Vis de fixation
Tornillo de sujeción
1146261-2-B 14 Kohler Co.
Care and Cleaning (cont.)
Dust frequently with a soft cloth in the direction of the grain. Use only products
specifically made for cleaning wood. Avoid using oily polishes or waxes, or
products containing silicone. Blot spills immediately with a soft, damp cloth.
Every six months, remove soil buildup by rubbing with a soft cloth dampened in
a 50/50 solution of warm water and an ammonia-free detergent. Wipe clean with
a cloth dampened in warm water, then wipe dry.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Porcelaine vitrifiée et argile réfractaire
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer qu’il
peut être utilisé sans danger sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Marbre
REMARQUE: L’application d’un produit d’étanchéité pour pierre permettra de
boucher les pores des surfaces en pierre et rendre le marbre plus résistant aux taches.
Puisque le marbre est une pierre naturelle, sa couleur et son motif varient
énormément. Chaque surface en marbre possède des caractéristiques uniques.
Cette individualité fait de chaque meuble en marbre un accessoire original dans
votre maison.
Avec du soin adéquat, les surfaces en marbre conserveront leur beauté et
durabilité. Sans nettoyage régulier, les particules de poussière peuvent s’accumuler
et s’incruster sur le marbre, en causant des dommages. Laver fréquemment le
marbre avec de l’eau tiède et un chiffon propre et doux. Ajouter un nettoyant
neutre (ph équilibré) pour éliminer la saleté.
Éviter d’utiliser des nettoyants abrasifs ou qui contiennent des agents alcalins ou
acides. Les lubrifiants à base de pétrole peuvent foncer la pierre naturelle et laisser
des résidus qui jauniront la surface avec le temps. Cela est difficile à réparer.
Prêter une attention identique au marbre qu’au bois de haute qualité. Utiliser des
sous-verre. Essuyer immédiatement les taches. Ne pas permettre à des articles
chauds de se mettre en contact avec la surface en marbre. Pour éviter les rayures,
utiliser du feutre, cuir, ou liège sous tout article posé sur la surface en marbre.
Surfaces en bois
Tel que pour toute surface lisse, éviter l’utilisation de nettoyants abrasifs car ils
pourraient rayer la surface. Essuyer régulièrement la surface en bois pour éviter le
dépôt de savon et saleté.
1146261-2-B 16 Kohler Co.
Entretien et nettoyage (cont.)
Pour éviter les rayures, utiliser du feutre, cuir, ou liège sous tout article posé sur
la surface en bois. Un marqueur de retouches peut être commandé pour cacher les
rayures. Contacter un distributeur Kohler ou appeler 1-800-4-KOHLER pour
obtenir des renseignements sur les commandes.
Ne pas exposer le meuble en bois à la lumière du soleil, aux sources de chaleur,
ou à l’humidité.
Épousseter fréquemment avec un chiffon doux dans le sens du grain. Utiliser
uniquement des produits spécifiquement conçus pour l’entretien du bois. Éviter
d’utiliser des cires à base d’huile, ou des produits contenant de la silicone.
Éliminer immédiatement les taches avec un chiffon doux et humide.
Tous les six mois, retirer le dépôt de saleté en frottant avec un chiffon humidifié
d’une solution 50/50 d’eau chaude et de détergent sans ammoniaque. Bien
essuyer avec un chiffon humidifié d’eau chaude, puis sécher.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Porcelana vitrificada y arcilla refractaria
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Mármol
NOTA: La aplicación de un sellador de piedra ayudará a disminuir la porosidad de
la superficie y a aumentar la resistencia contra las manchas (el sellador de piedra no
hará que la superficie sea a prueba de manchas).
Puesto que el mármol es una piedra natural, el color y el diseño pueden variar
notablemente. Cada superficie de mármol posee características únicas. Esta
individualidad hace de cada accesorio de mármol una adición original y única
para su hogar.
Si se presta el debido cuidado al mármol, su superficie mantendrá la belleza y
durabilidad. La falta de limpieza periódica hará que el polvo se asiente en la
superficie del mármol, causando así daños. Lave el mármol con regularidad
usando agua tibia y un paño limpio no abrasivo. Para eliminar el polvo y la
suciedad, emplee un limpiador neutro (pH balanceado).
Evite el uso de detergentes abrasivos que contengan químicos muy ácidos o
alcalinos. El petróleo (o aceites como la grasa animal) puede oscurecer el color
natural de la piedra y dejar residuos que con el tiempo pueden acumularse y
amarillentarse. Esta acumulación es difícil de quitar.
Kohler Co. 17 1146261-2-B
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut de matériel et de
fabrication pendant un an à partir de la date d’installation.
Kohler Co. jugera, à son gré, de réparer, de remplacer ou d’effectuer un ajustement
approprié lorsque l’inspection effectuée par Kohler Co. révèle de telles défectuosités lors
d’une utilisation normale, et ce dans un délai d’un (1) an après l’installation. Kohler Co.
n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service de garantie, contacter Kohler Co., soit par l’intermédiaire de
votre concessionnaire, plombier, centre de rénovation, ou revendeur sur Internet ou en
écrivant à Kohler Co. à l’attention de: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, États-Unis, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) des
États-Unis et du Canada, et le 001-800-456-4537 du Mexique, ou consulter le site
www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada ou www.mx.kohler.com
au Mexique.
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITE
EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO.
ET/OU LE REVENDEUR DÉNIENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES
DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. Certains
états/provinces ne permettent pas les limitations sur la durée de la garantie implicite,
ou l’exclusion ou la limitation de dommages particuliers, indirects ou consécutifs, et,
par conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre
cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourriez également
avoir d’autres droits qui varient d’un état/d’une province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet,
o escriba a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, USA o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y
Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados
Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA
EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO.
Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO
DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos
estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía
implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos,
Kohler Co. 19 1146261-2-B
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1059560**
Touch-Up Marker
Marqueur à retouches
Plumón para retocar
Knob Kit
Kit de bouton
Kit de perillas
1146251
Hinge Kit
Kit de charnière
Kit de bisagra
1146236**
Stone Backsplash
Dosseret en pierre
Protector contra salpicaduras de piedra
1146215**
1146194**
Leg Kit
Kit de pied
Kit de patas
1146248**
1146249**
1146250**
(-F80)
(-F44)
(-F25)
1146245**
1146246**
1146247**
(-F80)
(-F44)
(-F25)
(-F25)
(-F44)
(-F80)
Kohler Co. 21 1146261-2-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kohler K-2732-F44 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation