Westinghouse 6104200 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

W-417
102816
WARRANTY INFORMATION
This Westinghouse Lighting Fixture is warranted against defects in material and workmanship for a
period of Five Years from purchase date. This warranty is in lieu of all other warranties expressed or
implied.
This warranty does not cover acts of nature such as lightning damage, or corrosion and discoloration
of components, nor does it cover damages caused through abuse, improper installation, surges in
electric current, or acts of third parties.
This warranty does not cover costs of removing and re-installing the lighting fixture.
If this product fails for any reason covered by this warranty, contact us toll free at 1-888-417-6222.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR INDOOR LIGHTING FIXTURE
Congratulations on your Westinghouse purchase. This fixture has been designed to give you many
years of beauty and service. For questions and comments, please visit www.westinghouselighting.
com/contact-us.
NOTE: Carefully unpack fixture and parts. Make sure all parts are included before discarding any pack-
ing materials (see figure 1).
WARNING:
ELECTRICAL SHOCK CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.
Read and follow instructions exactly as shown. If instructions are unclear, do not proceed.
Contact a qualified electrician. Read all instructions before beginning. Proper wiring is essen-
tial for safe operation of this fixture. When cutting or drilling into walls or ceilings, do not dam-
age electrical wiring, gas lines, or water lines. If any of the fixture or wiring components are
damaged, do not install fixture. Return to place of purchase.
For fixtures provided with 75° C or 90° C supply wire warning only. (These warnings are pro-
vided on the U.L. label and on the fixture carton.) Risk of fire. Most dwellings built before 1985
have supply wires rated 60° C. Consult a qualified electrician before installing.
NOTE: For fixture employing a grounded convenience outlet. This fixture employs a grounded
type receptacle and is not intended for connection to a two wire ungrounded source of supply.
Owners Manual
LED Indoor Lighting Fixture
Installation Instructions
Guide d’utilisation
Instructions d’installation
Appareil d’éclairage pour utilisation intérieure avec LED
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Cet appareil d’éclairage Westinghouse est assorti d’une garantie de 5 ans contre les défauts de matéri-
aux et de fabrication, qui entre en vigueur à partir de la date d’achat. La présente garantie se substitue
à toute autre garantie expresse ou tacite.
Cette garantie ne porte ni sur les dommages survenant suite à une catastrophe naturelle (telle que la
foudre), ni sur la corrosion ou la décoloration des pièces; la garantie ne porte pas sur les dommages
survenant suite à une utilisation anormale, une installation impropre, une surtension de courant élec-
trique ou des actes d’un tiers.
Cette garantie ne porte pas sur les frais de démontage et de réinstallation du ventilateur.
Si ce produit ne fonctionne pas, pour une raison quelconque couverte par cette garantie, contactez-
nous gratuitement au numéro suivant : 1-888-417-6222.
MISE EN GARDE:
L’ÉLECTROCUTION POURRAIT CAUSER DE GRAVES BLESSURES PERSONNELLES.
Lisez ces instructions et suivez-les exactement comme illustré. En cas de doute, ne commencez
pas l’installation. Consultez un électricien qualifié. Lisez toutes les instructions avant de com-
mencer l’installation. Un câblage approprié est essentiel au bon fonctionnement de cet appareil
d’éclairage. Lorsque vous faites une entaille ou que vous percez un trou dans un mur ou un
plafond, nendommagez pas les câbles électriques, les canalisations de gaz ou d’eau. Si l’un des
composants de raccordement ou de l’appareil d’éclairage est endommagé, n’installez pas cet
appareil d’éclairage. Retournez-le à l’endroit où vous l’avez acheté.
Convient uniquement aux appareils comportant un avertissement indiquant que l’appareil
d’éclairage est doté d’un fil supportant une chaleur de 75°C ou 90°C. (Ces avertissements se
trouvent sur l’étiquette U.L. et sur l’emballage de l’appareil d’éclairage.)
NOTA: Pour appareil d’éclairage avec sortie terre. Cet appareil d’éclairage utilise un réceptacle
muni d’un fil de terre et ne doit pas être branché à un bloc d’alimentation à deux fils non mis à
la terre.
LES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE LAPPAREIL D’ÉCLAIRAGE POUR UTILISATION INTÉRIEURE
Félicitations ! Vous avez acheté un produit de Westinghouse Lighting. Cet appareil d’éclairage a été
conçu pour durer de nombreuses années. Si vous avez des questions ou des commentaires à
nous communiquer, veuillez visiter www.westinghouselighting.com/contact-us.
NOTA : Déballez soigneusement l’appareil d’éclairage et les pièces. Assurez-vous que toutes les pièces
y sont avant de mettre l’emballage au rebut (voir fig. 1).
MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS
NOTE: Underwriters Laboratories (UL) does not require all fixtures to have ground wires. These fixtures
meet all UL specifications.
1. Turn off power at circuit box to avoid possible electric shock.
2. Identify color coding of fixture wires.
3.
Connect the black wire from the fixture with the black wire (live wire) from the outlet box (B) by wire
connector (D), and wrap the wire connector (D) with electrical tape for a more secure connection.
4.
Connect the white wire from the fixture with the white wire (neutral wire) from the outlet box (B) by
wire connector (D), and wrap the wire connector (D) with electrical tape for a more secure connection.
5. Partially thread green grounding screw (E) into side hole (F) on mounting plate (C) (see fig.1).
6.
Wrap the bare grounding wire (A) from the fixture canopy (G) around the green grounding screw (E)
on the mounting plate (C) leaving enough excess wire. Connect the greenish grounding wires (A)
from hanging cord and excess grounding wire from the fixture canopy (G) with the grounding wire
from outlet box (B) by using a wire connector (D), then wrap the wire connector (D) with electrical
tape for a more secure connection.
7. Tighten green grounding screw (E). Do not over tighten.
8. Tuck wires inside outlet box (B).
9. Raise mounting plate (C) upto outlet box (B), secure with outlet box screws (A) (included).
FIXTURE ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Warning: This fixture is for indoor use only.
1. Raise canopy (G) up to mounting plate (C), secure with set screws (H).
2. Raise decorative net (J) up to fixture shade (I), secure with clips on decorative net (J).
3. Turn power back on at circuit box.
WARNING
Turn off electricity to the mounting site before beginning installation.
Mounting instructions must be followed exactly as shown for the fixture to be safely supported.
CLEANING AND CARE
To clean, wipe fixture with soft cloth. Clean glass with mild soap. Spray from chemical cleaners can
discolor the finish of fixture. Do not use scouring pads, powders, steel wool or abrasive paper to
clean this fixture.
NOTE FOR FIXTURES THAT ARE SOLID BRASS:
Your hand-crafted, solid brass lighting fixture has been coated with a durable, baked-on acrylic lac-
quer which gives maximum protection against the weather. However, in time the brightness of the
brass will tarnish, giving way to an authentic old-world brass finish. To keep your solid brass fixture
looking new for years to come, regularly apply a good quality, non-abrasive car wax to all metal sur-
faces, giving the fixture an extra protective covering.
ADJUSTING LENGTH OF CORD
These steps should only be performed by someone familiar with working with electrical wiring. Care
must be taken when adjusting the length of the cord to ensure insulation on internal wires is not
damaged. If not familiar with these steps, seek the aid of a qualified electrician.
1. Remove Wire Connectors (M) connecting end of cord to wires from the box attached to the
Mounting Plate (C). Note which color wires are connected in each Connector.
2. Loosen the screw in strain relief (K) until cord slides easily, being careful not to completely remove
screw. Slide canopy down cord until the fixture is the correct distance below the canopy. Tighten
the screw in the strain relief until cord does not slide.
3. Slide cord through one side of Cord Lock (L) until Cord Lock is nearly touching the top of the strain
relief (K). Slide cord through the other side of the cord lock until it locks in place.
4. Cut cord approximately two to three inches (2”-3”) above Cord Lock.
5. Leaving at least one inch (1”) of outer insulation above the Cord Lock, carefully cut through outer
insulation of cord, being careful not to damage inner insulation. Remove outer insulation. Strip
inner insulation from end of both wires, leaving approximately 1/2 inch of wire exposed.
6. Attach new cord ends to the wires from the box attached to the Mounting Plate (C), using Wire
Connectors (M) removed earlier, matching colors as previously noted. Tape Connectors for more
secure connection.
ORDERING PARTS
Keep this manual for future reference, and in case replacement parts are needed. Available parts can
be ordered from place of purchase. Use exact wording from diagrams when ordering parts.
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
*OUTLET
BOX (B)
MOUNTING
PLATE (C)
CANOPY (G)
SHADE (I)
DECORATIVE
NET (J)
GREEN
GROUNDING
SCREW (E)
WIRE
CONNECTORS (D)
WIRE
CONNECTORS (M)
STRAIN RELIEF (K)
GROUND
WIRE (A)
OUTLET BOX
SCREWS (A)
SET SCREW (H)
CORD LOCK (L)
SIDE
HOLE (F)
*NOT SUPPLIED
Line art shown may not exactly match the
fixture enclosed. However, the installation
instructions do apply to this fixture.
FIGURE 1.
*BOITE DE SORTIE
DE COURANT (B)
PLAQUE DE
MONTAGE (C)
SERRE-CÂBLE (K)
CHAPEAU (G)
ABAT-JOUR (I)
FILET
DÉCORATIF (J)
VIS DE MISE
A LA TERRE
(VERTE) (E)
CONNECTEURS
DE FIL (D)
CONNECTEURS (M)
FIL DE MISE
A LA TERRE (A)
VIS DE LA BOITE DE
SORTIE DE COURANT (A)
VIS DE
CALAGE (H)
DISPOSITIF DE
BLOCAGE DU
CORDON (L)
TROU
LATERAL (F)
*NON FOURNI
Il est possible que le dessin illustré ici ne
soit pas la reproduction exacte de l’appareil
d’éclairage contenu dans la boîte.
Les instructions d’installation demeurent
cependant valables.
FIGURE 1.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales y fabricación
por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reemplaza toda otra garantía
expresa o implícita.
La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la naturaleza tales
como daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los componentes, así como
tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido, instalación inadecuada, cambios de
tensión, o intervención de terceros.
Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto.
Si este producto falla por cualquier razón cubierto por la garantía, póngase en contacto con nosotros
por llamada gratuita al:1-888-417-6222.
ADVERTENCIA:
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR LESIONES.
Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no son claras, no
proceda con la instalación. Consulte a un electricista certificado. Lea todas las instrucciones
antes de comenzar. Para que este artefacto funcione sin riesgos, es esencial realizar correcta-
mente el cableado. Al cortar o perforar una pared o el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico,
las instalaciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cableado está
dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró.
NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia.
ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe conectar a un
tomacorriente de dos cables que no tiene puesta a tierra.
Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación para 75º C o 90º C
(estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de embalaje).
Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen cables de aliment-
ación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, consulte a un electricista certificado.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN PARA INTERIORES
Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseñado
para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas y comentarios, visitepor favor
www.westinghouselighting.com/contact-us.
NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes
requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque.
Manual del Usuario
Instrucciones para la insalación
de la lámpara para interiores con LED
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
MISE EN GARDE
Coupez le courant au site de montage avant de commencer l’installation.
Assurez-vous de suivre les instructions de montage exactement comme illustré afin que
l’appareil déclairage soit installé de façon sécuritaire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants
chimiques risquent de décolorer le fini de l’appareil d’éclairage. N’utilisez pas de tampons ou de poudre à récur-
er, de laine d’acier ou de papier abrasif pour nettoyer cet appareil d’éclairage.
NOTICE POUR LES LUMINAIRES QUI SONT EN LAITON MASSIF.
Votre luminaire en laiton massif, fabriqué à la main, a été enduit et cuit avec un laque acrylique permanente
qui lui donne une protection maximum contre les intempéries. Cependant avec le temps, la brillance du laiton
va ternir et laisser place a une authentique finition laiton antique. Pour garder votre luminaire en laiton massif
comme neuf pour les années à venir, il faut appliquer régulièrement sur toutes les surfaces métalliques une cire
pour voiture non abrasive et de bonne qualité, cela lui donnera une protection supplémentaire.
COMMANDE DE PIÈCES
Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de rem-
placement. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l’endroit où vous avez acheté votre appareil
d’éclairage. Si vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes.
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO
Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de
repuesto en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que
aparecen en la ilustración.
ADVERTENCIA:
Desconecte el suministro eléctrico al sitio de montaje antes de comenzar la instalación.
Se deben seguir las instrucciones de montaje exactamente como se indican para que el apara-
to tenga un soporte seguro.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de
limpieza puede decolorar el acabado del artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar, lana de acero o
papel abrasivo para limpiar este artefacto.
NOTA PARA ARTEFACTOS DE LATÓN SÓLIDO:
Su artefacto de iluminación de latón sólido hecho a mano está recubierto con una laca acrílica horneada de
larga duración que lo protege contra las inclemencias climáticas. Con el paso del tiempo, el latón irá perdiendo
su brillo y el artefacto lucirá un auténtico acabado de latón estilo antiguo. Para que el artefacto de latón sólido
luzca nuevo durante varios años, aplique regularmente cera para automóviles de buena calidad no abrasiva
sobre todas las superficies metálicas para brindarle una capa protectora adicional.
*CAJA DE
EMBUTIR (B)
PLACA DE
MONTAJE (C)
DOSEL (G)
PANTALLA (I)
FLORON (J)
TORNILLO VERDE
DE TIERRA (E)
CONECTORES
PARA CABLES (D)
CONECTORES
PARA CABLES (M)
ALIVIO DE
TENSION (K)
CABLE DE
TIERRA (A)
TORNILLOS CAJA
DE EMBUTIR (A)
LOS
TORNILLOS (H)
AGUJERO
LATERAL (F)
CERRADURA
DEL CABLE (L)
*NO INCLUIDO
Los dibujos pueden no coincidir
exactamente con el artefacto incluido.
Sin embargo, las instrucciones de
instalación se aplican a este artefacto.
FIGURA 1.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT
NOTA : Underwriters Laboratories (UL) nexige pas que tous les appareils d’éclairage comportent des
fils de mise à la terre. Ces appareils satisfont cependant à toutes les spécifications UL.
1. Mettez l’interrupteur de la boîte à fusibles à « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution.
2. Identifiez la couleur des fils de votre appareil d’éclairage.
3. Connectez le fil noir de l’appareil d’éclairage au fil noir (fil sous tension) de la boîte de sortie (B) près du
capuchon de connexion (D); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion
(D) avec du ruban isolant.
4. Connectez le fil blanc de l’appareil d’éclairage au fil blanc (fil compensateur) de la boîte de sortie (B) près du
capuchon de connexion (D); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion
(D) avec du ruban isolant.
5. Vissez en partie la vis verte de mise à la terre (E) dans le trou latéral (F) se trouvant sur la plaque de fixation (C)
(voir fig. 1).
6. Enveloppez le fil nu de mise à la terre de la monture du plafonnier (G) autour de la tige verte de la vis de mise
à la terre (E) sur la plaque de montage (C) tout en laissant suffisamment de fil excédentaire. Raccordez le fil de
mise à la terre verdâtre du fil suspendu et l’excès de fil de mise à la terre de la monture (G) avec le fil de
mise à la terre de la boîte de sortie (B) à l’aide d’un capuchon de connexion (D). Ensuite, pour une connexion
plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion avec du ruban isolant.
7. Serrez la vis verte de mise à la terre (E). Ne serrez pas outre mesure.
8. Enfouissez les fils dans la boîte de sortie de courant (B).
9. Attachez la plaque de montage (C) à la boîte de sortie de courant (B) à l’aide des vis de la boîte de
sortie de courant (A) (le cas échéant).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO
NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de tierra.
Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
2. Identifique el color de los cables de su artefacto.
3. Conecte el cable negro del artefacto con el cable negro (cable vivo) de la caja de embutir (B) usando el
conector para cables (D). Luego, enrolle el conector para cables (D) con cinta aislante para una conexión más
segura.
4. Conecte el cable blanco del artefacto con el cable blanco (cable neutro) de la caja de embutir (B) usando el
conector para cables (D). Luego, enrolle el conector para cables (D) con cinta aislante para una conexión más
segura.
5. Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (E) en el agujero lateral (F) de la placa de montaje (C) (vea
la Fig. 1).
6. Enrolle el cable de tierra (A) sin aislación del dosel (G) del artefacto alrededor del vástago del tornillo verde de
tierra (E) sobre la placa de montaje (C) dejando bastante excedente de cable. Conecte el cable de tierra color
verdusco del cable colgante y el excedente de cable de tierra (A) del dosel (G) del artefacto con el cable de
tierra de la caja de embutir usando un conector para cables (D). Luego, enrolle el conector para cables (D) con
cinta aislante para una conexión más segura.
7. Ajuste el tornillo verde de tierra (E). No apriete demasiado.
8. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (B).
9. Sube la placa de montaje (C) hacia la caja de embutir (B) y asegure lo con los tornillos incluidos.
INSTRUCTIONS DASSEMBLAGE DE LAPPAREIL D’ÉCLAIRAGE
Mise en Garde: À utiliser à l’intérieur seulement.
1. Placez la monture (G) contre la plaque de montage (C) et fixez-le en place avec les vis de calage (H).
2. Placez la grille décorative (J) sur l’abat-jour (I) et fixez-le en place avec les pattes de la grille
décorative (J).
3. Remettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « ON ».
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO
Advertencia: Este artefacto es para uso en interiores solamente.
1. Sube el dosel hacia la placa de montaje (C) y asegurelo lo con los tornillos incluidos (H).
2. Sube el floron hacia la pantalla (I) y asegure lo con las presillas en el floron (J).
3. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles.
AJUSTANDO LA LONGITUD DEL CABLE
Estos pasos deben de ser solamente hecho por personas familiarizado con el cableado eléctrico. Se debe tener
cuidado al ajustar la longitud del cable para asegurar el aislamiento de los cables internos no esten dañados. Si
no estás familiarizado con estos pasos, busca la ayuda de un electricista calificado.
1. Quitale los conectores de cable (M) que conectan los extremos del cable a los cables de la caja unida a la
placa de montaje (C). Observe qué color de los cables están conectados en cada conector.
2. Aflojale el tornillo de alivio de tensión (K) hasta que la cuerda se desliza fácilmente, teniendo cuidado de no
eliminar por completo el tornillo. Deslice el dosel por el cable hasta que el accesorio es la distancia correcta
por debajo del dosel. Aprieta el tornillo de el alivio de tensión hasta que la cuerda no se deslice.
3. Deslice el cable a través de un lado
de la cerradura del cable (L) hasta que la cerradura del cable está a punto de tocar la parte superior del alivio
de tension (K). Deslice el cable a través del otro lado de la cerradura del cable hasta que se tranca en su lugar.
4. Corta el cable aproxiamadamente 2 o 3 pulgadas (2”-3”) de la parte superior de la cerradiura del cable.
5. Dejando a lo menos una pulgada (1 “) de aislamiento exterior por encima de la cerradura del cable, corte
cuidadosamente el aislamiento exterior del cable, teniendo cuidado de no dañar el aislamiento interior.
Quitale este aislamiento exterior. Quitale el aislamiento interior de un extremo de los dos cables, dejando
aproximadamente 1 / 2 pulgadas de alambre expuesto.
6. Adjunta estos nuevos cables a los cables de la caja unida a la placa de montaje (C) que se retiraron
anteriormente, utilizando conectores de cable (M) al juego con los colores como se señaló anteriormente.
Utilizes cinta aislante para una conexión más segura.
AJUSTER LA LONGUEUR DU CORDON
Ces étapes ne doivent être réalisées que par une personne habituée à travailler sur le câblage électrique. Il faut
faire preuve de prudence lors de l’ajustement de la longueur du câble afin de s’assurer de ne pas endommager
l’isolation sur les fils intérieurs. Si vous ne vous sentez pas à l’aise avec ces étapes, demandez de l’aide auprès
d’un électricien qualifié.
1. Retirer les connecteurs de câble (M) connectant l’extrémité du cordon aux câbles et de la boîte attachée à la
plaque de montage (C) Repérer les couleurs des câbles connectés à chaque connecteur.
2. Desserrer la vis du serre-câble (K) jusqu’à ce que le cordon glisse facilement en prenant soin de ne pas retirer
complètement la vis. Coulisser la calotte vers le bas jusqu’à ce que l’appareil se trouve à la bonne distance de
la calotte. Serrer la vis du serre-câble jusqu’à ce que le cordon ne glisse plus.
3. Glisser le cordon à travers l’un des côtés du dispositif de blocage du cordon (L) jusqu’à ce que ce dernier
touche presque le sommet du serre-câble (K). Faire glisser le cordon à travers l’autre côté du dispositif de
blocage du cordon jusqu’à ce qu’il s’y bloque.
4. Couper le cordon à environ deux ou 3 pouces (2”-3”) au-dessus du dispositif de blocage du cordon.
5. Tout en laissant au moins un pouce (1”) d’isolation extérieure au-dessus du dispositif de blocage du cordon,
couper précautionneusement à travers l’isolation du cordon en prenant soin de ne pas endommager
l’isolation intérieure. Retirer l’isolation extérieure. Dépouiller l’isolation intérieure de l’extrémité des deux
câbles en laissant environ 1/2 pouce de câble exposé.
6. Attacher les extrémités du nouveau cordon aux câbles de la boîte attachée à la plaque de montage (M) en
utilisant les connecteurs de câble (M) précédemment retirés et en faisant correspondre les couleurs repérées.
Scotcher les connecteurs pour encore mieux sécuriser la connexion.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Westinghouse 6104200 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à