Panasonic SCHT920 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Mode d'emploi
RQT7697-1C
PC
Manuel d’utilisation
Chaîne audio cinéma maison
avec lecteur DVD
Modèle SC-HT920
Il est recommandé de lire attentivement le présent
manuel avant d’utiliser l’appareil.
Conserver ce manuel.
Code régional
Le lecteur prend en charge les disques DVD-Vidéo identifiés par le
code régional “1” ou par la mention “ALL.
Exemple:
À titre de participant au programme ENERGY
STAR
®
, Panasonic a déterminé que cet
appareil respecte les directives ENERGY
STAR
®
en matière d’économie d’énergie.
1 ALL
2
4
1
Table des matières
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . 3
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guide de référence des commandes. . . . . . . . . 10
Disques compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Précautions à prendre avec l’appareil
et les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mémorisation de position/Zoom/Bande son/Sous-titres/
Reprise rapide/Saut de page/Lecture en reprise/
Lecture de tous les groupes, lecture aléatoire et
lecture programmée
Menus de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lecture de disques de données/Lecture de disques HighMAT
TM
/
Lecture de programmes/Liste de lecture
Utilisation des menus à l’écran . . . . . . . . . . . . . 18
Modification des réglages sur l’appareil . . . . . . 20
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Présyntonisation automatique/Sélection des adresses
mémoire/Syntonisation manuelle/Raccordement d’antennes
en option
Contrôle du champ sonore
et paramétrage du rendu sonore . . . . . . . . 24-26
Contrôle du champ sonore/Super Surround
(Super ambiophonie)/Focalisation centrale/Dolby Pro Logic II/
Ambiophonie arrière multiple (MRS), Ambiophonie arrière virtuelle
(VRS)/Mixage-réduction/Réglage du niveau de sortie sur les
enceintes/Niveau des extrêmes-graves/Mémorisation du
paramétrage du rendu sonore
Autres caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Minuterie-sommeil/Mise en sourdine/Utilisation d’un
casque d’écoute
Utilisation d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . 28
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Service après-vente/Entretien/Glossaire. . . . . . 34
Mise en route
Installation facile
ÉTAPE 1 Assemblage des enceintes avant. . . 4
Autres raccordements
des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ÉTAPE 2 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ÉTAPE 3 Raccordement des enceintes avec
l’enceinte d’extrêmes-graves. . . . . 7
ÉTAPE 4 Raccordements vidéo . . . . . . . . . . . . 8
ÉTAPE 5 Raccordement pour la radio
et la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ÉTAPE 6 Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ÉTAPE 7 CONFIGURATION RAPIDE . . . . . . . 10
Fonctionnement du lecteur
Lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Autres fonctions
Références
2
RQT7697
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent
manuel.
Les instructions du présent manuel font référence à la
télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être
activées au moyen des touches de l’appareil identiques à
celles de la télécommande.
Chaîne SC-HT920
Appareil principal SA-HT920
Enceintes avant SB-PF920
Enceinte centrale SB-PC920
Enceintes ambiophoniques SB-PS920
Enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur SB-WA920
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES
RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE
MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR
L’ U S AG E R.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À
L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES
ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC
DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE
CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE
L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT
OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS
D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
(Intérieur de l’appareil)
3
RQT7697
IMPORTANTES MISES EN GARDE/Accessoires
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur
l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon
les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout
dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée
ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à
deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre
est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame
plus large ou la broche de masse procure une protection
accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise
de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la
prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne
risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire
particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y
compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés
par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
trépied, support ou table recommandé par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de
l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus
grand soin afin d’éviter tout dommage.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-
utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou
objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement
de l’appareil.
Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange,
utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.
Pour la commande d’accessoires, contacter le magasin où l’appareil a été acheté.
1 télécommande
(EUR7722X50)
2 piles
pour la télécommande
1 câble vidéo
(RJL1P016B15A)
1 feuille d’étiquettes
autocollantes pour les
câbles d’enceinte
1 cordon d’alimentation
(K2CB2CB00006)
1 antenne-cadre AM
(N1DAAAA00001)
1 antenne FM intérieure
(RSA0007-J)
1 câble de raccordement
(K1HA25HA0001)
3 câbles d’enceinte
Câble de 4 m (13 pi)
(REE1203A-J)
2 câbles de 10 m (33 pi)
(REE1203C-J)
1 fiche d’antenne
(K2RC021B0001)
4 vis longues
(XSS6+14FZ)
4 vis courtes
(XSN5+10FN)
[Nota]
Le cordon d’alimentation fourni
ne doit être utilisé qu’avec cet
appareil. Ne pas l’utiliser avec un
autre appareil.
Accessoires
4
RQT7697
Assemblage des enceintes avant
Installation facile
Préparatifs
Afin de prévenir des rayures ou tout autre dommage, déposer un
chiffon doux sur la surface où se fera l’assemblage.
Utiliser un tournevis cruciforme (Phillips) pour l'assemblage.
1 Fixation du tuyau à la base.
1 Enfiler le câble d’enceinte dans la base.
2 Insérer le tuyau.
3
Fixer le tuyau dans la base.
S’assurer de bien fixer les
vis en les serrant
légèrement du côté gauche
et droit l’une après l’autre
jusqu’à ce qu’elles soient
bien fixées. (Les têtes des
vis seront légèrement en
saillie même lorsqu’elles
sont complètement serrées.)
2 Fixation du support à une enceinte avant.
Les enceintes et les supports gauche et droit sont identiques
.
Le polymousse fourni avec l’appareil peut être pratique à utiliser.
Afin de fixer le support bien à la verticale, serrer légèrement les vis
du haut et du bas l’une après l’autre jusqu’à ce que le support soit
bien fixé.
Hauteur de l’enceinte avant
(Schéma d’assemblage)
3 Réglage de la hauteur de l’enceinte.
Si le support et l’enceinte ne sont pas bien fixés, resserrer les vis
comme indiqué aux étapes 1 et 2.
ex.: Fixation du support à la position inférieure à l’arrière de
l’enceinte avant.
Tiges de support BasesEnceintes avant Vis longues
Vis courtes
Vérifier que tous les composants indiqués sont présents avant de commencer l’assemblage,
la configuration et le raccordement.
ÉTAPE 1
Assemblage des
enceintes avant
Les supports fournis ont été conçus exclusivement pour
le raccordement aux enceintes avant SB-PF920 de
Panasonic. N’utiliser que selon les directives de ce guide
de configuration.
Serrer le câble en
excès.
Faire passer le
câble d’enceinte
dans l’orifice.
Câble
Orifices pour les vis
Fente
Insérer le tuyau tout en tirant
légèrement sur le câble de l’enceinte.
Arrière de la base
Câble
Vis
longues
Polymousse
Vis courtes
Enceinte avant
Plaque de
montage
Il est également possible de fixer le support à la position
supérieure à l’arrière de l’enceinte.
La hauteur de l’enceinte est indiquée à la droite dans le schéma
offrant les fixations à la position supérieure et inférieure à l’arrière
de l’enceinte.
Bornes de raccordement
Pour référence
La sonorité acoustique sera meilleure
si la position centrale des enceintes
est à la même hauteur que celle du
téléviseur.
1 138 mm
(44
13
/
16
po)
Enceinte
Base
968 mm
(38
1
/8 po)
796 mm
(31
11
/32 po)
625 mm
(24
19
/
32
po)
678 mm
(26
11
/16z)
Vis de
retenue
Ne pas
retirer.
Il est possible de régler la hauteur à
l’intérieur de ces limites.
Fixation à l’arrière de
l’enceinte (position
inférieure)
Fixation à l’arrière de
l’enceinte (position
supérieure)
Tuyau
Vis de retenue
Utiliser cette vis pour empêcher la
plaque de montage de bouger.
1 Desserrer la vis de retenue de la plaque
de montage de l’enceinte jusqu’à ce qu’il
soit possible de faire glisser l’enceinte.
Prendre soin à ne pas trop desserrer la vis ;
autrement, l’enceinte pourrait se détacher
de la plaque et tomber.
2 Avec une main sur la base et l’autre sur
l’enceinte, régler la hauteur de l’enceinte.
Après avoir réglé la hauteur, bien serrer la
vis de retenue de la plaque de montage.
Tournevis Phillips
5
RQT7697
Assemblage des enceintes avant/Autres raccordements des enceintes
4 Fixation des câbles d’enceinte.
5 Fixation du câble d’enceinte à la base.
Le polymousse fourni avec l’appareil
peut également servir à
faciliter la fixation du câble d’enceinte à la base.
Pour empêcher les enceintes de tomber
Préparatifs
Fixer des vis à œilleton (vendues séparément) pour permettre
d’accrocher les enceintes à un mur (diagramme ci-dessous).
Il sera nécessaire d’insérer dans le mur et les colonnes murales
des vis appropriées auxquelles les vis à œilletons seront
accrochées.
Lorsque la surface à laquelle les enceintes seront attachées est
insuffisamment solide ou faite de béton, confier l’installation à un
entrepreneur qualifié. Une installation impropre pourrait
endommager le mur ou les enceintes.
1 Passer la ficelle (non incluse) à travers l’orifice à l’arrière
de l’enceinte avant pour l’empêcher de tomber.
2 Enfiler la ficelle dans la vis à œilleton et attacher
fermement.
Autres raccordements des enceintes
Montage à un mur
1 Insérer une vis (non
incluse) dans le mur.
2 Monter l’enceinte au mur
en insérant la tête de la vis
ou des vis dans le ou les
trous.
Le mur ou la colonne murale
auquel l’enceinte est fixée doit pouvoir
supporter un poids de 10 k
g
(22 Ib) par vis. Lors du montage mural
des enceintes, confier l’installation à un entrepreneur qualifié. Une
installation impropre pourrait endommager le mur ou les enceintes.
Lorsque l’enceinte avant est installée au mur, il est recommandé
d’utiliser une ficelle (non incluse) pour l’empêcher de tomber (
à
gauche).
Lors du montage à un mur des enceintes avant, il est
recommandé d’utiliser des câbles d’enceinte (non inclus). (Il est
également possible de retirer les câbles d’enceinte fournis des
tuyaux.)
ex.:
Enceinte avant Enceinte centrale
Montage sur des supports (non inclus)
S’assurer que les supports ont les propriétés suivantes.
Le diamètre et la longueur des vis, de même que la distance entre
les vis, doivent correspondre aux mesures indiquées ci-contre.
Les supports doivent pouvoir supporter un poids de plus de 10 k
g
(22 lb).
Les supports doivent être stables même si les enceintes sont
placées en hauteur
.
ex.: Enceinte ambiophonique
1 Torsader et enlever les bouts en vinyle
des câbles d’enceinte.
2
Ins
é
rer le câble d’enceinte dans la fente.
_: Cuivre
`: Argent
Appuyer!
Si une longueur de câble dépasse, la
faire passer dans le tuyau en tirant
dessus à partir du fond de la base.
Arri
è
re de
l’enceinte
Arrière de la base
Câble
1 Appuyer sur le
câble d’enceinte et
le passer entre les
crochets.
2
Ins
é
rer
à
fond le câble
d’enceinte
dans la fente
du couvercle
de la base.
Ficelle (non incluse)
Mur
Vis à œilleton (non incluse)
Arrière de l’enceinte
Environ 150 mm
(5
15
/16 po)
ex.:
30–35 mm
(1
3
/16 po–1
3
/8 po)
7,5–9,4 mm
(
19
/64 po–
3
/8 po)
811 mm
(
3
/8 po–
7
/16 po)
230 mm
(9
1
/16 po)
150 mm
(5
29
/32 po)
Dans cette position,
l’enceinte risque de
tomber si elle est
déplacée vers la
droite ou la gauche.
S’assurer que la
vis est dans la
position illustrée.
Support
(non inclus)
5 mm (
13
/64 po),
pas 0,8 mm (
1
/32 po)
60 mm (2
23
/64 po)
Épaisseur de la plaque + 7 à
10 mm (+
9
/32 po à
25
/64 po)
Utiliser ces trous pour
fixer les supports.
Mur ou colonne
6
RQT7697
Emplacement
ÉTAPE 2
Les enceintes avant, centre et ambiophoniques devraient être placées à égale distance de la position d’écoute.
Les angles montrés ci-dessous ne sont qu’approximatifs.
N’utiliser que les enceintes fournies.
L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la
qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil.
Installer les enceintes à la verticale sur une surface plane pour
les empêcher de tomber. Prendre les mesures appropriées pour
empêcher les enceintes de tomber si elles ne sont pas installées
sur une surface plane.
Unité principale
[Nota]
Installer les enceintes à au moins 10 mm (
13
/32 po) de la chaîne
pour assurer une ventilation adéquate.
Enceinte centrale
La vibration provoquée par l’enceinte de canal centre peut
affecter l’image si elle est placée directement sur le téléviseur.
Placer l’enceinte dans une baie ou sur une étagère.
Afin d’empêcher les enceintes de tomber, ne pas les placer
directement sur le téléviseur.
Enceinte d’extrêmes-graves
Placer à la droite ou gauche du téléviseur, sur le plancher ou sur
une étagère solide afin d’éviter toute vibration. Laisser un espace
d’au moins 10 cm (4 po) à l’arrière de l’enceinte pour l’aération.
Attention
Ne pas toucher aux grilles des
enceintes ambiophoniques.
Remarques sur l’utilisation des enceintes
Il est possible d’endommager les haut-parleurs et de réduire leur
autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant
des périodes prolongées.
Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants:
En présence de distortion.
Si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un
tourne-disque, des interférences produites par des émissions
FM, des signaux continus en provenance d’un oscillateur,
disque test ou équipement électronique.
Lors du réglage de la qualité sonore.
Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil.
1
ENCEINTE AVANT
[L (G), R (D)]
2
ENCEINTE AMBIOPHONIQUE
[L (G), R (D)]
3
ENCEINTE CENTRALE
4
ENCEINTE
D’EXTRÊMES-GRAVES
Unité principale
En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur
Les enceintes fournies ont été conçues pour être placées à
proximité d’un téléviseur, toutefois, il peut arriver que l’image
soit affectée sur certains téléviseurs et après avoir fait certains
réglages.
Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant
environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téviseur devrait régler le
problème. Si le problème devait persister, éloigner les
enceintes du téléviseur.
Avis
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
dommage à l’amplificateur et aux
enceintes, n’utiliser l’appareil principal et
les enceintes que selon les directives de
configuration indiquées. Contacter un
technicien qualifié en cas de dommages
ou si un changement soudain dans la
performance de l’appareil est noté.
Ne pas tenter de fixer ces enceintes au
mur par une méthode autre que celles
détaillées dans ce manuel.
L’emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les basses fréquences. Prendre note des
points suivants:
Placer les enceintes sur une surface plane et sûre.
Le fait de placer des enceintes trop proches de murs, planchers ou coins peut causer des graves trop
prononcés. Couvrir les murs et les fenêtres avec des rideaux épais.
Les paires d’enceintes de gauche et droite sont identiques pour les enceintes avant et pour les
enceintes ambiophoniques.
Emplacement
7
RQT7697
Raccordement des enceintes avec l’enceinte d’extrêmes-graves
Utiliser les étiquettes pour câbles d’enceintes afin de faciliter les raccordements.
Les bornes de l’enceinte d’extrêmes-graves ont une puissance de sortie élevée, il est donc recommandé de faire preuve de prudence lors du
raccordement des câbles d’enceinte.
[Nota]
Ne jamais court-circuiter des fils de haut-parleur positifs (i) et négatifs (j).
Prendre soin à ne connecter que les fils positifs (cuivre) aux bornes positives (i) et les fils négatifs (argent) aux bornes négatives (j).
Un raccordement inapproprié peut endommager les enceintes.
ÉTAPE 3
Raccordement des enceintes avec l’enceinte d’extrêmes-graves
_:
`:
2
1
3
4
5
Feuille d’étiquettes autocollantes
pour les câbles d’enceinte
Câbles d’enceintes
Câbles de 4 m (13 pi)
: pour l’enceinte centrale
Câbles de 10 m (33 pi)
: pour les enceintes ambiophoniques
Enceinte d’extrêmes-graves
Étiquettes autocollantes pour les
câbles d’enceinte
2 Enceinte avant [R (D)]
1 Enceinte avant [L (G)]
4 Enceinte
ambiophonique [R (D)]
3 Enceinte
ambiophonique [L (G)]
5 Enceinte centrale
Cuivre
Argent
Insérer le fil à fond.
Déclic!
8
RQT7697
Raccordements vidéo
Ne faire aucuns des raccordements via un magnétoscope.
En effet, du fait du système antipiratage, l’image pourrait ne pas
être reproduite correctement.
Couper le contact sur le téléviseur et débrancher son cordon
d’alimentation et consulter le manuel d’utilisation du téléviseur.
Téléviseur avec prise VIDEO IN
Téléviseur avec prise S-VIDEO IN
Téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN
Prise de sortie S-VIDEO OUT
La prise de sortie S-VIDEO OUT assure une image plus brillante
que celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT). Elle sépare les
signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y).
(La qualité de l’image varie selon le type de téléviseur utilisé.)
Prises COMPONENT VIDEO OUT
Ces prises peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou pro-
gressive et procurent une plus grande pureté d’image que la prise
de sortie S-vidéo (S-VIDEO OUT). La prise de sortie de signal
vidéo composant achemine séparément les signaux de différence
chromatique (P
B/PR) et le signal de luminance (Y) de manière à
assurer un rendu chromatique d’une grande fidélité.
La désignation des prises varie selon le téléviseur ou le moniteur
(par ex.: Y/P
B/PR , Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR ). Faire les raccordements
en respectant le code de couleurs.
Après avoir fait les raccordements, sélectionner “Plus foncé”
dans “Commande de niveau du noir” sous l’onglet “Vidéo”
( page 20).
.
ÉTAPE 4
Raccordements vidéo
Câble vidéo
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
YPB
PR
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO IN
Câble vidéo
(fourni)
Téléviseur
(non inclus)
Panneau arrière
de l’appareil
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
YPB
PR
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
Téléviseur
(non inclus)
Câble S-vidéo
(non inclus)
Panneau arrière
de l’appareil
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
YPB
PR
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Téléviseur
(non inclus)
Câbles vidéo
(non inclus)
Panneau arrière de
l’appareil
Visionnement avec un signal vidéo à balayage
progressif
Effectuer les raccordements aux prises d’entrée de vidéo
composant d’un téléviseur compatible avec balayage 480P.
(L’image ne sera pas affichée correctement si un téléviseur
non compatible est raccordé.)
Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent
des connecteurs d’entrée 480P sont compatibles. Pour les
téléviseurs des autres marques, consulter le fabricant.
9
RQT7697
Raccordement pour la radio et la chaîne/Télécommande
Ne pas:
utiliser ensemble des piles neuves et usées.
utiliser ensemble des piles de types différents.
exposer les piles à la chaleur ou à la flamme.
démonter ou court-circuiter les piles.
tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée.
Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de
l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels
elle entrerait en contact et de provoquer un incendie.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être
utilisée pendant une longue période. Ranger les piles dans un
endroit sombre et frais.
Fonctionnement
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal
( page 10), en prenant soin d’éviter les obstacles, à une
distance maximum de 7 m (23 pi).
ÉTAPE 5 Raccordement pour la radio et la chaîne
OPTICAL
IN
L
R
A
FM ANT
(75h)
AM ANT
LOOP
EXT
COMPONENT VIDEO OUT
(480P/480I)
YP
B
P
R
LINE
OUT
AUX
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
1
2
Câble de
raccordement
Antenne-cadre AM
Antenne FM intérieure
Cordon d’alimentation
Économie d’énergie
Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est hors marche (environ 0,5 W). Pour économiser l’énergie lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation.
Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation des certains paramètres lorsque l’appareil sera branché à nouveau.
Brancher le cordon d’alimentation après avoir terminé tous les autres raccordements.
Raccordement d’antennes en option ( page 23).
Déclic!
Unité principale
Cliquet
vers le haut
Pour débrancher
Appuyer sur le
cliquet et tirer.
Câble de raccordement
Antenne FM intérieure Antenne-cadre AM
Placer l’antenne à la verticale sur son support.
Placer l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception.
Éloigner le câble d’antenne de tous les autres fils et câbles.
Bande adhésive
Placer l’autre extrémité de
l’antenne à l’endroit offrant
la meilleure réception.
Enceinte d’extrêmes-
graves
Pour débrancher
Appuyer sur le
cliquet et tirer.
Cordon
d’alimentation
Cliquet vers le haut
Vers une prise de courant
(120 V c.a., 60 Hz)
ÉTAPE 6 Télécommande
R6/LR6, AA, UM-3
2
3
1
Télécommande
Piles
S’assurer de respecter la polarité (i, j).
Ne pas utiliser de piles
rechargeables.
10
RQT7697
CONFIGURATION RAPIDE/Guide de référence des commandes
L’écran de configuration rapide permet d’effectuer les réglages suivants.
Mettre le téléviseur en marche. Mettre le mode d’entrée vidéo sur le téléviseur selon le type de connexion effectué.
Pour modifier ultérieurement les paramétrages
Sélectionner “CONFIGURATION RAPIDE” sous l’onglet “Autres” ( page 21).
123 4 5 6
Établir le
contact.
Sélectionner
le lecteur
“DVD/CD”.
Affiche le menu de
QUICK SETUP.
Suivre les instructions
affichées et effectuer les
paramétrages requis.
Appuyer pour
mettre fin à la
CONFIGURA-
TION RAPIDE.
Appuyer pour quitter.
ÉTAPE 7 CONFIGURATION RAPIDE
DVD/CD
SHIFT
SETUP
MUTING
r
ENTER
Enregistrer
Sélectionner
RETURN
ENTER
SHIFT
SETUP
MUTING
r
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
TUNER/BAND
DIGITAL
AUX
DVD/CD
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
SLEEP
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PAG E
GROUP
AV EFFECT
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SHIFT
SLEEP
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PAG E
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
(26) (24) (24)
(24, 25)
(26, 27)
(14) (14)
(20, 27)
(13) (
12, 14
) (15)
(25) (14) (14)
AV EFFECT
CD MODE
QUICK REPLAY
SUBTITLE
(13, 25)
Mettre l'appareil
en/hors marche.
Pour utiliser les fonctions identifiées en orange:
Appuyer simultanément sur [SHIFT] et sur la touche
correspondante.
Guide de référence des commandes
Voir les pages de référence indiquées entre parenthèses.
Commuter le
mode d’entrée
vidéo du
téléviseur. (29)
Voyant
d’alimentation [AC IN]
Ce voyant s’allume
lorsque l’appareil est
branché dans une prise
de courant.
(29)
Sélectionner la source.
DIGITAL, AUX (29)
TUNER/BAND (22)
DVD/CD (10)
(22, 29)
Régler le
volume.
(13, 16, 17)
(13, 29)
(12, 13)
(12)
(13, 16, 17)
(10)
(18, 29)
1 2 3 4 5
V.R.S M.R.S
C.S.M
PROGRESSIVE
FM MODE MEMORY
VOLUME
DISC EXCHANGE
DISC SKIP
PHONES
DOWN
UP
5 DISC SELECTOR
INPUT
SELECTOR
POWER
/I
DIGITAL IN
CD MODE
TUNE MODE
TUNING
OPEN/CLOSE
Sélecteur d’entrée [INPUT SELECTOR] (22)
DVD/CD
#
FM
#
AM
#
TV
#
VCR
#
AUX
#
D-IN (entrée numérique)
#
Retour à DVD/CD
Voyant d’attente/marche
Lorsque l’appareil est branché sur le secteur, ce
voyant s’allume en mode attente et s’éteint quand
l’appareil est mis en marche.
Touche d’entrée numérique [DIGITAL IN] (29)
Commutateur attente/marche [Í/I, POWER]
Appuyer sur l’interrupteur pour faire passer l’appareil du mode
de marche au mode attente et vice versa. Dans le mode
attente, l’appareil consomme une petite quantité d’électricité.
Capteur du signal de
la télécommande
Indicateurs d’ambiophonie arrière
multiple (M.R.S) et d’ambiophonie
arrière virtuelle (V.R.S) (25)
11
RQT7697
Disques compatibles/Précautions à prendre avec l’appareil et les disques
Disques compatibles
§
La finalisation est un processus qui permet la lecture de ces disques sur un appareil compatible.
Dans certaines situations, selon le type de disque ou les conditions d’enregistrement, il pourrait ne pas être possible de lire les disques indiqués
plus haut.
Disques non compatibles
Disques PAL (sauf les DVD-Audio), DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-
G, DVDiR, iRW, DVD-RW, SACD, Disque Vidéo “Divx” et CD
Photo, DVD-RAM ne pouvant être retirés de leur cartouche, DVD-
RAM de 2,6 Go et de 5,2 Go, et les disques “VCD Chaoji”
disponibles sur le marché dont les CVD, DVCD et SVCD non
conformes à la norme IEC62107.
Format audio des DVD
Cet appareil reconnaît et décode
automatiquement les DVD portant
ces symboles.
Pour prévenir tout dommage
Ne pas
placer plus d’un disque à la fois sur un même plateau;
toucher le tiroir ou le carrousel lorsqu’ils sont en mouvement;
tourner le carrousel avec la main;
fermer le tiroir avec la main.
Entretien des disques
[DVD-A] [DVD-V] [VCD[ [CD]
Nettoyer le disque avec un linge humide,
puis essuyer.
[RAM] [DVD-R]
Pour nettoyer, n’utiliser que le nettoyeur pour disques DVD-RAM/
PD (LF-K200DCA1), vendu séparément.
Ne jamais utiliser de tissus, nettoyeurs pour CD, etc.
Manipulation des disques
Ne pas apposer d’étiquette ni de collant sur les disques.
(Cela peut voiler le disque et le rendre inutilisable.)
Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un crayon à bille ou
tout autre instrument d’écriture.
Ne pas utiliser les nettoyeurs en vaporisateur, le benzène, le
diluant pour peinture, les liquides de prévention d’électricité
statique ou tout autre solvant.
Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures.
Ne pas utiliser les disques suivants:
disques avec ruban adhésif exposé d’étiquettes enlevées
(disques loués, etc.).
disques gravement voilés ou fendillés.
disques de forme irrégulière, en forme de coeur, par exemple.
Disque Logo
Identification
dans le
présent
manuel
Remarques
DVD-RAM
[RAM]
Enregistrement avec la version 1.1
du Video Recording Format (norme
d’enregistrement vidéo unifiée).
Enregistrement sur enregistreur DVD-Vidéo,
caméra vidéo
DVD, ordinateurs, etc.
Retirer tout disque
de type 2 et 4 de sa
cartouche avant de
l’introduire dans l’appareil.
[JPEG]
Enregistrement effectué selon la
norme DCF (Design rule for
Camera File system).
Enregistrement sur enregistreurs DVD-Vidéo
Panasonic.
Pour la lecture de fichiers JPEG,
sélectionner “Lecture disque données” dans
Menu Autres (page 19).
DVD-Audio
[DVD-A]
[DVD-V]
Certains disques DVD-Audio peuvent contenir des images DVD-Vidéo.
Pour lire un contenu DVD-Vidéo, sélectionner “Lecture DVD vidéo” dans Menu
Autres (page 19).
DVD-Vidéo
[DVD-V]
DVD-R
Les disques DVD-R Panasonic enregistrés et finalisés
§
sur un enregistreur DVD-Vidéo
ou une caméra vidéo DVD Panasonic sont lus comme DVD-Vidéo sur cet appareil.
CD-Vidéo
[VCD]
SVCD
Conforme à la norme IEC62107.
CD [CD]
Cet appareil est compatible avec le codage HDCD, mais ne peut pas prendre en
charge la fonction d’extension des crêtes (une fonction qui élargit la plage
dynamique des signaux de niveau élevé).
Les CD avec codage HDCD offrent un meilleur rendu sonore parce que le codage
comporte 20 bits comparativement à 16 bits sur les CD ordinaires.
Lors de la lecture d’un CD au format HDCD, l’indication “HDCD” s’éclaire sur
l’appareil.
CD-R
CD-RW
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
Cet appareil peut prendre en charge les disques CD-R/RW (disque audio)
enregistrés aux formats identifiés ci-contre. Fermer les sessions ou finaliser
§
après la fin de l’enregistrement.
Disques HighMAT
Fichiers WMA, MP3 et JPEG seulement.
Pour une lecture sans recourir à la fonction HighMAT, sélectionner “Lecture disque
données” dans Menu Autres (page 19).
Précautions à prendre avec l’appareil et les disques
12
RQT7697
Lecture de base
Lecture de base
1 2 3 4 5
V.R.S M.R.S
C.S.M
PROGRESSIVE
FM MODE MEMORY
VOLUME
DISC EXCHANGE
DISC SKIP
PHONES
DOWN
UP
5 DISC SELECTOR
INPUT
SELECTOR
POWER
/I
DIGITAL IN
CD MODE
TUNE MODE
TUNING
OPEN/CLOSE
POWER
/I
OPEN/CLOSE
INPUT
SELECTOR
OPEN/CLOSE
DOWN
UP
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
TUNER/BAND
DIGITAL
AUX
DVD/CD
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
SLEEP
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PA GE
GROUP
AV EFFECT
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SHIFT
CANCEL
GROUP
,
,
DVD/CD
3421
ENTER
VOLUME
Touches
numériques
1 Mise en
marche.
2 Sélectionner
“DVD/CD”.
3 Ouvrir le tiroir, puis placer le(s)
disque(s) sur le(s) plateau(x).
Avec les disques à double face, introduire le
disque avec l’étiquette de la face à lire vers le haut.
Pour placer des disques sur les autres plateaux,
appuyer sur la touche [DISC SKIP] du lecteur.
La lecture s’amorce à partir du disque sur le
plateau gauche avant.
4 Refermer le tiroir.
Un indicateur s’allume pour indiquer le plateau en
position de lecture.
DISC SKIP
Arrêt
PROGRESSIVE
Indicateurs/touches de
sélection des disques
5 Amorcer la lecture.
En fin de lecture:
Si la lecture du disque suivant ne
s’amorce pas, sélectionner un
disque
(page 13, Sélection de
disques).
6 Régler le
volume.
Appuyer pour effectuer
un saut.
Maintenir la pression
pour effectuer une
recherche.
Vidéo
progressive
Arrêt
La position est mémorisée
lorsque “RESUME” clignote à
l’affichage.
Appuyer sur [
1
] (lecture)
pour poursuivre la lecture.
[DVD-V] Aperçu des
chapitres précédents (
page 14, Mémorisation de
position)
Appuyer sur [
] pour annuler
la position.
Pause
Appuyer sur [1] (lecture)
pour relancer la lecture.
Saut
[WMA]
[MP3] [JPEG]
[
34
]
:Saut de groupe
pendant la lecture
[21] :Saut de contenu
pendant la lecture
Recherche
(pendant la
lecture)
Jusqu’à 5 paliers.
Appuyer sur [
1
] (lecture)
pour amorcer la lecture.
Ralenti
(pendant la
pause)
[VCD] Ralenti, en sens avant
seulement.
PROGRESSIVE
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
Image par
image
(pendant la
pause)
[VCD] En sens avant
seulement.
Sélection
d’une
rubrique à
l’écran
Saisie d’un
numéro
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
ex.: Pour sélectionner 12:
[S10] [1] [2]
[VCD] avec pilotage de la
lecture
En mode arrêt, appuyer sur
les touches numériques.
[WMA] [MP3] [JPEG]
ex.: Pour sélectionner 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Appuyer sur [CANCEL] pour
annuler le(s) numéro(s)
entré(s).
Lancement
de la lecture
à partir d’un
groupe
donné
(en mode arrêt)
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
Un dossier sur des disques au format WMA/
MP3 et JPEG est traité comme un “Groupe”.
ENTER
ENTER
Sélectionner
Enregistrer
123
456
78
0
9
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
CANCEL
PAG E
GROUP
ENTER
Enregistrer
Sélectionner
;
Appareil
principal
seulement
13
RQT7697
Lecture de base
[Nota[
La rotation du disque continue pendant l’affichage du menu. Afin de
protéger le système d’entraînement et l’écran du téléviseur, appuyer
sur [] pour immobiliser le disque.
[DVD-A] [DVD-V]
Affiche le premier écran menu
Menu du
disque
[DVD-V]
Affiche le menu du disque
[VCD]
Affiche le menu du disque
Retour au
menu
précédent
Affichage sur
le lecteur
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3]
Affichage chronométrique
,-.Affichage du numéro
[JPEG]
Diaporama en cours:
SLIDE
,-.Affichage du numéro
Aucun diaporama en cours:
PLAY
,-.Affichage du numéro
Écran de
renseignements
[WMA] [MP3] [JPEG]
[CD] (texte CD seulement)
Affichage ou non de l’écran de
renseignements.
Sélection de
disques
Il est possible de sélectionner
le disque avec les touches de
disques (5 DISC SELECTOR)
sur l’appareil principal.
Passage au
plateau de
disque suivant
Lorsque le tiroir est fermé
Sur chaque pression de la
touche, le carrousel tourne
dans le sens horaire pour
passer au plateau suivant.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
TUNER/BAND
DIGITAL
AUX
DVD/CD
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
SLEEP
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PA GE
GROUP
AV EFFECT
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SHIFT
TOP MENU
CD MODE
RETURN
MENU
FL DISPLAY
SUBTITLE
DISC 1-5
SHIFT
1 2 3 4 5
V.R.S M.R.S
C.S.M
PROGRESSIVE
FM MODE MEMORY
VOLUME
DISC EXCHANGE
DISC SKIP
PHONES
DOWN
UP
5 DISC SELECTOR
INPUT
SELECTOR
POWER
/I
DIGITAL IN
CD MODE
TUNE MODE
TUNING
OPEN/CLOSE
CD MODE
<
OPEN/CLOSE
DISC EXCHANGE
DISC SKIP
5 DISC SELECTOR
TOP MENU
MENU
RETURN
RETURN
FL DISPLAY
SUBTITLE
SHIFT
123
45
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
DISC SKIP
Changement
des autres
disques sans
interrompre
la lecture en
cours
Le carrousel passe au
plateau suivant dans le sens
horaire, puis sur chaque
pression subséquente de la
touche se déplace de deux
plateaux dans l’autre
direction.
Remplace-
ment du
disque en
position de
lecture
Le tiroir s’ouvre et le disque
en position de lecture passe
dans la position avant-
gauche.
Appuyer à nouveau sur la
touche pour lire le disque
après avoir changé le disque
en position avant gauche.
Mode CD
(Lecture
enchaînée
de CD)
(en mode arrêt)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Cette fonction est très
commode pour lire plusieurs
CD en séquence.
Les fichiers DVD et JPEG sont
sautés sans être lus.
Les menus HighMAT et les
commandes de lecture de
CD-Vidéo sont désactivés.
Il n’est pas possible de
changer de mode pendant la
lecture programmée ou
aléatoire.
Pour faire la lecture d’un
DVD, appuyer de nouveau
sur [CD MODE] pour annuler
le mode CD. (Le mode CD
est également désactivé
lorsque l’appareil passe
dans le mode d’attente.)
DISC EXCHANGE
AV EFFECT
CD MODE
v
S.SRND
R
TRCK C.F
C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
S
RS
LFE
LS
L C
Si un problème de fonctionnement devait survenir, se reporter au
guide de dépannage
( page 32, 33).
Appareil
principal
seulement
OPEN/CLOSE
DISC SKIP
v
Appareil
principal
seulement
Appareil
principal
seulement
r
14
RQT7697
Fonctions pratiques
Fonctions pratiques
Voir ci-dessous pour plus de détails.
(Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulé
[JPEG]: Fonctionne avec tous les fichiers JPEG.)
La position demeure en mémoire après la mise hors marche de
l’appareil, le changement de la source ou le retrait du disque en
position de lecture.
Appuyer sur [POSITION MEMORY].
Jusqu’à 5 disques.
Lors de la mémorisation du sixième disque, la première position
entrée en mémoire est remplacée.
Il n’est pas possible de rappeler une position dans le mode CD
(page 13).
Lors de la remise en marche de l’appareil, sélectionner de nouveau
“DVD/CD”, sinon le disque se place en position de lecture;
l’indication “RESUME” s’affiche.
Appuyer sur [1] (lecture) pour poursuivre la
lecture à partir de cet endroit.
Aperçu des chapitres précédents [DVD-V]
Appuyer sur [1] (lecture) lorsque le message suivant s’affiche.
Les débuts de chaque chapitre, jusqu’au chapitre en cours, sont lus.
Ne pas appuyer sur [1] (lecture) s’il n’est pas nécessaire de revoir
les chapitres.
[RAM]
[DVD-V] [VCD]
Appuyer sur
[SHIFT]i[ZOOM] à
plusieurs reprises pour
sélectionner le format
d’image préétabli ou “Auto”. (Plein écran)
Réglages fins (Zoom manuel)
Appuyer sur [21].
–de
k
1,00 à
k
1,60 (par incréments de 0,01)
–de
k
1,60 à
k
2,00 (par incréments de 0,02)
Maintenir enfoncé [21] pour changer plus vite.
[DVD-A]
[DVD-V]
(avec bandes son multiples) [RAM] [VCD]
Appuyer sur [AUDIO] à plusieurs reprises
pour sélectionner la bande son.
[RAM] [VCD]
Utiliser cette touche pour sélectionner “L”, “R” ou
“LR”.
[DVD-V] (Disques Karaoké)
Appuyer sur [2 1] pour sélectionner “Oui” ou “Non” pour les
paroles.
Pour de plus amples renseignements, lire la notice d’emploi du
disque.
[DVD-V] (avec sous-titres multiples) [VCD] (SVCD seulement)
[RAM] (Activer/désactiver seulement)
Appuyer à plusieurs reprises
sur [SUBTITLE] pour
sélectionner la langue des sous-
titres.
Affichage/suppression des sous-titres
Appuyer sur [2 1] pour sélectionner “Oui” ou “Non”.
(Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulé)
Appuyer sur [QUICK REPLAY] pour revenir en
arrière quelques secondes.
[DVD-A]
Dans le mode lecture ou pause
Appuyer sur [SHIFT] + [PAGE].
Sur chaque pression des touches, une page est sautée.
Appuyer sur [RETURN] pour revenir à la page 1.
Mémorisation de position
Mémorise la position pour poursuivre la lecture.
Zoom
Agrandit l’image en format boîte aux lettres pour
remplir l’écran.
Bande son
Modifie la piste sonore.
Sous-titres
Modifie la langue des sous-titres.
Reprise rapide
Répète une scène.
Saut de page
Sélectionne les images fixes.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
TUNER/BAND
DIGITAL
AUX
DVD/CD
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
SLEEP
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PA GE
GROUP
AV EFFECT
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SHIFT
PAGE
SUBTITLE
POSITION
MEMORY
QUICK
REPLAY
ZOOM
AUDIO
3421
ENTER
SHIFT
RETURN
POSITION
MEMORY
SHIFT
ZOOM
AUDIO
r
ZOOM
AUDIO
SUBTITLE
QUICK REPLAY
SHIFT
PAG E
GROUP
r
Mémorisation de position
Zoom
Position mémorisée
Appuyez sur PLAY pour
prévisualiser le chapitre.
Menu
Plein écran
1.00
Bande son
Sous-titres
Reprise rapide
Saut de page
Menu
Audio 1
Menu
Sous-titres
Non
15
RQT7697
Fonctions pratiques
Voir ci-dessous pour plus de détails.
(Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulé
[JPEG]: Fonctionne avec tous les fichiers JPEG.)
Pendant la lecture
Appuyer sur [SHIFT]+[REPEAT] à
plusieurs reprises pour
sélectionner un élément dont la
lecture doit être répétée.
[RAM]
PG REPEAT>ALL REPEAT (disque au complet)>REPEAT OFF
Pendant la lecture d’une liste de lecture
SCENE REPEAT>PL REPEAT>REPEAT OFF
[DVD-A]
TRACK REPEAT>GROUP REPEAT
§
>REPEAT OFF
[DVD-V]
CHAPTER REPEAT>TITLE REPEAT
§
>REPEAT OFF
[VCD] [CD] (Aucun affichage à l’écran)
TRACK REPEAT>ALL REPEAT (disque au complet)>REPEAT OFF
[WMA] [MP3] (Aucun affichage à l’écran)
CONTENT REPEAT>GROUP REPEAT
§
>REPEAT OFF
[JPEG] (Aucun affichage à l’écran)
GROUP REPEAT
§
>REPEAT OFF
§
Pendant la lecture de tous les groupes ([DVD-A]), programmée ou aléatoire,
l’indication “ALL REPEAT” (Reprise–Tout) est affichée.
Lecture de tous les groupes
[DVD-A]
Appuyer sur [1] (lecture).
Lecture aléatoire
[VCD] [CD] (Aucun affichage à l’écran)
1-DISC: Il est possible de faire la lecture aléatoire de toutes les rubriques
du disque se trouvant à la position de lecture.
ALL-DISC: Il est possible de faire la lecture aléatoire de tous les éléments
de tous les disques.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Il est possible de lire dans un ordre aléatoire un ensemble de pièces
sélectionnées.
1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Appuyer sur les touches
numériques pour
sélectionner un titre ou
un groupe (
[WMA] [MP3] [JPEG]
puis appuyer sur [ENTER]).
[DVD-A]
Pour entrer tous les groupes, appuyer sur [21] pour sélectionner
“Tous” et appuyer sur [ENTER].
Pour effacer un groupe, appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner le groupe à effacer.
2 Appuyer sur [
1
] (lecture).
Il est possible de faire la lecture d’un maximum de 999 images/plages
dans un ordre aléatoire.
Lecture programmée (jusqu’à 24 rubriques)
[VCD] [CD]
(Aucun affichage à l’écran)
Il est possible de programmer tous les éléments
de tous les disques.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Il est possible de programmer toutes les rubriques
d’un disque se trouvant à la position de lecture.
1 [VCD] [CD]
Appuyer sur [SHIFT]i([DISC1]–[DISC5]).
2 Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner des rubriques
(
[WMA] [MP3] [JPEG] puis appuyer sur [ENTER]).
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: Pour s
é
lectionner 25: [S10] [2] [5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [2] [5] [ENTER]
Recommencer cette étape pour programmer d’autres entrées.
[VCD] [CD] Il n’est pas nécessaire de recommencer l’étape 1 pour
programmer d’autres plages sur le même disque.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pour faire la sélection au moyen des touches de
déplacement du curseur
Appuyer sur
[ENTER]
et
[34]
pour sélectionner une rubrique, puis
appuyer de nouveau sur
[ENTER]
pour confirmer. Toutes les rubriques
du disque sélectionné, titre ou groupe sont automatiquement
sélectionnées lorsque “ALL” est sélectionné.
3 Appuyer sur [1] (lecture).
Pour faire un ajout au programme ou le modifier
[VCD] [CD]
(Pour ajouter seulement): Répéter les étapes 1 et 2.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] Appuyer sur [34] pour faire la
sélection, puis recommencer l’étape 2.
Appuyer sur [SHIFT]i[PAGE] pour sauter par groupe de 8.
Effacer une rubrique
[VCD] [CD]
Appuyer sur [CANCEL].
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
1 Appuyer sur [34] pour sélectionner une rubrique.
2 Appuyer sur [CANCEL] (ou appuyer sur [3421] pour sélectionner
“Effacer” et appuyer sur [ENTER]).
Effacer tout le programme
[VCD] [CD]
Appuyer sur [] pour afficher “CLEAR”.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] Appuyer sur [3421] pour
sélectionner “Effacer tout le programme” et appuyer sur
[ENTER].
[Nota]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] Les données chronométriques ne sont pas
affichées pendant la programmation.
[VCD] [CD] Les rubriques que l’appareil ne peut pas trouver peuvent être
programmées mais elles sont annulées pendant la lecture. Il est de même
pour la programmation d’un DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Vidéo, WMA, MP3
et JPEG.
La programmation est supprimée lorsque l’appareil est mis dans le mode
attente, qu’une autre source est sélectionnée, que la touche [PLAY MODE]
est pressée pour quitter le mode de programmation ou que le disque est
retiré de la position de lecture.
[VCD] [CD] Le programme est conservé en mémoire.
Lecture en reprise
Lecture de tous les groupes, lecture aléatoire et
lecture programmée
Sur chaque pression de la touche en mode arrêt:
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Tous les groupes ([DVD-A])>Programmée> Aléatoire
^---------- Désactivée (lecture normale) !--------n
[VCD] [CD] (Aucun affichage à l’écran)
Programmée
>1-DISC aléatoire> ALL-DISC aléatoire
^----------- Désactivée (lecture normale) !-------n
Pour quitter le mode de lecture de tous les groupes, aléatoire ou programmé
Appuyer sur [PLAY MODE] à plusieurs reprises en mode arrêt.
Désactiver la lecture au format HighMAT pour permettre la lecture programmée ou
aléatoire. Sélectionner “Lecture disque données” dans Menu Autres (
page 19).
[DVD-A] Certains disques comportent des groupes en prime. Si un écran invitant
à entrer un mot de passe s’affiche à la suite de la sélection d’un groupe, entrer le
mot de passe à l’aide des touches numériques pour faire la lecture du groupe en
prime. Se reporter également au livret accompagnant le disque.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
SLEEP
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PA GE
GROUP
AV EFFECT
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SHIFT
CANCEL
REPEAT
PLAY MODE
3421
ENTER
SHIFT
PAGE
Touches
numériques
REPEAT
PLAY MODE
r
SHIFT
REPEAT
PLAY MODE
Lecture en reprise
Lecture de tous les groupes, lecture
aléatoire et lecture programmée
Menu
Répétition Non
Lecture de tous les groupes
Appuyez sur PLAY pour commencer
Lecture aléatoire
Titre
Choisissez un titre.
1
s
é
lectionner
PLAY
d
é
marrer
PLAY
0 ~ 9
ex.: [DVD-V]
1
Titre
Nx
Chapitre Durée
Lecture programmée
ENTER
PLAY
pour sélectionner puis
: démarrer
Lecture
Effacer
Effacer tout
le programme
Sélection titre et chapitre
ex.:
[DVD-V]
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
S
RS
LFE
LS
L C
N
o
du disque
N
o
de plage
Ordinal de programmation
ex.: [CD]
16
RQT7697
Menus de navigation
Menus de navigation
Voir ci-dessous et les pages suivantes pour plus de détails.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Il est possible de lire des fichiers JPEG sur disque DVD-RAM ou des
disques HighMAT sans utiliser la fonction HighMAT ( page 19,
“Lecture disque données” dans Menu Autres).
Utilisation de menus de lecture
(sauf fichiers JPEG sur DVD-RAM)
1 Appuyer sur [TOP MENU].
2 Appuyer sur [34] pour sélectionner
“Tous”, “Audio” ou “Arrêt sur image”,
puis appuyer sur [ENTER].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [TOP MENU].
Au moyen des menus de navigation
1 Appuyer sur [MENU].
2 Appuyer sur [3421]
pour sélectionner
le groupe et le contenu audio/image, puis
appuyer sur [ENTER].
Pour faire l’écoute de fichiers aux formats WMA/MP3 tout en
visionnant des images JPEG à l’écran
Sélectionner d’abord un fichier JPEG, puis sélectionner les plages.
(Procéder dans l’ordre inverse ne peut être fonctionnel.)
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [MENU].
1 Appuyer sur [TOP
MENU] ou [MENU].
2 Appuyer sur
[34] pour passer
d’une plage à une
autre, puis
appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [SHIFT]i[PAGE] pour sauter par groupe de 10.
1 Pendant l’affichage du menu
Appuyer sur [DISPLAY].
Les éléments qui s’affichent varient selon le logiciel.
2 Appuyer sur [34] pour sélectionner le
sous-menu, puis appuyer sur [ENTER].
Lecture de disques de données
Lecture de disques HighMAT
TM
Lecture de programmes
Liste de lecture
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
SLEEP
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PA GE
GROUP
AV EFFECT
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SHIFT
TOP MENU,
DIRECT
NAVIGATOR
MENU,
PLAY LIST
,
DISPLAY
3421
ENTER
PAGE
SHIFT
Touches
numériques
MENU
TOP MENU
ou
TOP MENU
MENU
ou
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Lecture de disques de données
Sélection de plages à partir de l’écran de la table
des matières
[CD] (texte CD seulement)
Menu N
avigation
DISPLAY
RETURN
:afficher le sous-menu
Groupe 005/023
Contenu 0001/0004
:quitter
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
Numéro du groupe et du
contenu en cours de lecture
:Fichiers WMA/MP3
:Fichiers JPEG
Numéro actuellement
sélectionné
Groupe
Contenu audio/image
Texte CD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
201
1/23
Disque Titre: All By Artist
Disque Artiste: Pink Island
Piste Titre: Long John Platinum
Piste Artiste: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
pour sélectionner puis
:quitter
Utilisation du sous-menu [WMA] [MP3] [JPEG]
Recherche par contenu ou titre de groupe
[WMA] [MP3] [JPEG]
Placer le curseur sur le titre d’un groupe pour faire la recherche
par groupe ou sur le titre du contenu pour rechercher le
contenu.
1 Sélectionner “Rechercher” ( ci-dessus).
2 Appuyer sur [34] pour sélectionner un caractère,
puis appuyer sur [ENTER].
Recommencer pour entrer d’autres caractères.
Les lettres minuscules sont incluses dans la recherche.
Appuyer sur [65] pour passer entre A, E, I, O et U.
Appuyer sur [2] pour supprimer un caractère.
Effacer l’astérisque (¢) pour la recherche des titres
commençant avec ce caractère.
3 Appuyer sur [1] pour sélectionner “Rechercher”, puis
appuyer sur [ENTER].
L’écran des résultats de la recherche s’affiche.
4 Appuyer sur [34] pour sélectionner le contenu ou le
groupe, puis appuyer sur [ENTER].
Multi
Liste
Arbre
Miniature
Groupe suivant
Groupe précédent
Tous
Audio
Arrêt sur image
Aide
Rechercher
Groupes et contenu
Contenu seulement
Groupes seulement
Imagettes [JPEG]
Passage aux groupes suivants [WMA] [MP3]
Retour aux groupes précédents [WMA] [MP3]
Fichiers WMA/MP3 et JPEG
Fichiers WMA/MP3 seulement
Fichiers JPEG seulement
Pour passer des messages guides à
l’indicateur chronométrique
Recherche par contenu ou titre de groupe
( ci-dessous)
A
¢
Rechercher
17
RQT7697
Menus de navigation
[WMA] [MP3] [JPEG]
1 En mode arrêt
Appuyer sur [TOP MENU].
2 Appuyer sur [3421] pour
sélectionner la rubrique et suivre les
instructions affichées.
Pour modifier l’arrière-plan du menu
Appuyer sur [DISPLAY].
L’arrière-plan est remplacé par celui enregistré sur le disque.
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [].
Sélection à partir des listes
1 Pendant la lecture
Appuyer sur [MENU].
2 Appuyer sur [2] ,
puis sur [34] pour
commuter entre la
liste de lecture, le
groupe et la table des matières.
3 Appuyer sur [1], puis sur [34] pour
sélectionner une rubrique. Appuyer sur
[ENTER].
Appuyer sur [SHIFT]i[PAGE] pour sauter par groupe de 10.
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [MENU].
[RAM]
1 Appuyer sur
[DIRECT
NAVIGATOR].
Les titres ne s’affichent que
s’ils ont été créés au
préalable.
Il n’est pas possible de
modifier les titres des programmes et des disques.
2 Appuyer sur [34] ou sur les touches
numériques pour sélectionner le
programme.
Appuyer sur [SHIFT]i[PAGE] pour sauter par groupe de 5.
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: 23: [S10] [2] [3]
Appuyer sur [1] pour afficher le contenu du disque et du
programme.
3 Appuyer sur [ENTER].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
[RAM]
(Seulement lorsque le disque comporte une liste de lecture)
1 Appuyer sur
[PLAY LIST].
2 Appuyer sur [34]
ou utiliser les
touches
numériques pour
sélectionner la liste de lecture.
Appuyer sur [SHIFT]i[PAGE] pour sauter par groupe de 10.
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: 23: [S10] [2] [3]
3 Appuyer sur [ENTER].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [PLAY LIST].
Conseils pour créer des disques WMA/MP3 et JPEG (pour
CD-R, CD-RW)
Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de niveau 1 ou
2 (sauf dans le cas des formats étendus).
Le lecteur est compatible avec les enregistrements
multisession; par contre, s’il y a plusieurs sessions, l’amorce de la
lecture pourrait prendre plus de temps. Pour prévenir un tel
problème, réduire le nombre de sessions à un strict minimum.
Appellation des dossiers et des fichiers
Au moment de l’enregistrement, attribuer
un préfixe ordinal (à trois chiffres) au
nom des dossiers et des fichiers en
fonction de l’ordre dans lequel leur
lecture doit se faire (peut ne pas
fonctionner).
Les fichiers doivent comporter l’extension:
“.WMA” ou “.wma”
“.MP3” ou “.mp3”
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg”
[WMA]
Il n’est pas possible de lire des fichiers WMA protégés contre le
piratage.
[MP3]
Le lecteur n’est pas compatible avec les marqueurs ID3.
Taux d’échantillonnage compatibles: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1 et 48 kHz
[JPEG]
Pour visionner des fichiers JPEG:
– Enregistrer ces fichiers sur un appareil photo numérique
conforme aux normes DCF (Design rule for Camera File system)
version 1.0. Certains appareils photo numériques sont munis de
fonctions qui ne sont pas conformes aux normes DCF version
standard 1.0 telles que la rotation automatique des images, ce
qui pourrait rendre les images illisibles.
– Ne modifier les fichiers d’aucune façon ni en changer le nom.
Cet appareil ne peut prendre en charge les images animées, les
enregistrements vidéo au format MOTION JPEG ou autre format
semblable, ni les photos autres que celles au format JPEG (ex.:
TIFF) ou lire le signal sonore qui leur est associé.
Lecture de disques HighMAT
TM
2
Préc
3Retour
Suivante
1
New Playlist Item Long Name Display Te PAGE 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menu: Conduit au menu
suivant montrant les
listes de lecture ou
un autre menu
Liste de lecture: La lecture
s’amorce
ex.:
Liste lect.
Liste lect.
Groupe
Contenu
All By Artist
ENTER
RETURN
:lecture:sélectionner
:quitter
Titre de contenu
Nx
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
09
Lecture de programmes
Liste de lecture
Navigateur direct
11/ 1(MER) 0:05 AM Monday feature1
1/ 1 (LUN) 1:05 AM Auto action2
2/ 2 (MAR) 2:21 AM Cinema3
3/ 3 (MER) 3:37 AM Music4
4/10(JEU) 11:05 AM Baseball5
Date
Nx
En circuit
Titre Contenu
ENTER
RETURN
pour sélectionner puis
:quitter
09
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNx Longueur Titre
Liste lect.
ENTER
RETURN
pour selectionner puis
quitter
4/11 0:00:01 City Penguin6
4/ 15 0:01:10 Ashley at Prom7
4/ 17 0:13:22 Formula one8
4/ 20 0:05:30 Soccer9
4/22 0:07:29 Baseball10
09
002 groupe
001
001 groupe
001 plage.mp3
002 plage.mp3
003 plage.mp3
003 groupe
001 plage.mp3
002 plage.mp3
003 plage.mp3
001 plage.mp3
002 plage.mp3
003 plage.mp3
004 plage.mp3
ex.: [MP3]
racine
18
RQT7697
Utilisation des menus à l’écran
Utilisation des menus à l’écran
(Se reporter à la page 10 pour l’emplacement des touches de la télécommande.)
Menu Lecture
(Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulé.
[JPEG]: Fonctionne avec tous les fichiers JPEG.)
123 4
Appuyer
une fois.
(Lorsque la touche est pressée deux
fois, l’indicateur de temps de lecture
écoulé s’affiche ci-dessous.)
Les éléments qui s’affichent
varient selon le logiciel.
Sélectionner le menu. Faire les paramétrages. Appuyer pour quitter.
Menus principaux
DISPLAY
ENTER
Aller au menu
suivant
Sélectionner
Enregistrer
Revenir au menu
précédent
ENTER
Sélectionner
Enregistrer
123
456
78
0
9
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
DISPLAY
Programme
Groupe
Titre
Chapitre
Piste
Liste lect.
Contenu
Pour amorcer la lecture à partir d’un
élément donné
Durée
Pour sauter des passages par incréments
chronométriques (Saut dans le temps)
1 Appuyer sur [ENTER] à deux reprises pour
afficher l’indicateur de Saut dans le temps.
2 Appuyer sur [3 4] pour entrer les
données chronométriques, puis appuyer
sur [ENTER].
Maintenir la touche [3 4] enfoncée pour
aller plus rapidement.
Pour amorcer la lecture à partir d’un
repère chronométrique donné (Chercher
horloge)
Pour modifier l’affichage de la durée
écoulée/restante
Audio
(page 14)
[WMA] [MP3]
Pour afficher le débit binaire ou la
fréquence d’échantillonnage actuel
Arrêt sur
image
Pour passer à une autre image fixe
Miniature
Pour afficher des imagettes
Sous-titres
(page 14)
Repère (VR)
[RAM]
Pour repérer un marqueur inscrit sur un
enregistrement fait sur un enregistreur
DVD-Vidéo
Pour rappler un marqueur: [34] [ENTER]
Angle
(avec angles multiples)
Pour sélectionner l’angle
Rotation
Pour tourner les images
Diaporama
Pour activer/désactiver le diaporama
Pour modifier l’intervalle entre les images
(0 à 30 s)
Rubrique en cours de lecture
Appuyer sur [34] pour sélectionner le
temps de lecture écoulé ou la durée restante.
État –lecture, pause ou ralenti/recherche
Position de lecture
Indicateur de temps de lecture écoulé
(Sauf [JPEG])
Autres réglages
Vitesse de
lecture
[DVD-A] (Images animées) [RAM] [DVD-V]
Pour modifier la vitesse de lecture
– de
k
0,6 à
k
1,4 (par incréments de 0,1)
Après avoir modifié la vitesse
Le signal de sortie est stéréophonique.
La fréquence d’échantillonnage passe de
96 kHz à 48 kHz.
Répétition (page 15)
Répétition
A-B
Sauf [JPEG] [RAM] (images fixes)
Reprise de sections entre deux points
spécifiques
Appuyer sur [ENTER] aux points de départ et
d’arrêt. Appuyer de nouveau sur [ENTER] pour
annuler.
Repère
(Sauf [RAM])
Marquage de jusqu’à 5 positions aux fins
de relecture
Appuyer sur [ENTER] (Il est maintenant
possible d’inscrire des marqueurs.)
Pour inscrire un marqueur:
[ENTER] (à l’emplacement désiré)
Pour marquer une autre position:
[21] [ENTER]
Pour rappler un marqueur:
[21] [ENTER]
Pour effacer un marqueur:
[21] [CANCEL]
Cette fonction ne peut être utilisée pendant la
lecture programmée ou aléatoire.
19
RQT7697
Utilisation des menus à l’écran
Menu Image
Menu Audio
Menu Affichage
Menu Autres
Type de signal/données
LPCM/PPCM/Î Digital/DTS/MPEG: Type de signal
kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch (Nombre de canaux)
Exemple:
3
/2 .1ch
Mode image
Normal
Cinéma1: Adoucit l’image et accentue la
netteté des scènes sombres.
Cinéma2: Accentue l’image et rehausse la
netteté des scènes sombres.
Animation Dynamique
Utilisateur (Appuyer sur [ENTER] pour
sélectionner “Réglage de l’image”)
( ci-dessous)
Réglage de l’image
Contraste
Luminosité
Netteté
Couleur
Gamma:
Ajuste la luminosité des zones sombres.
Amplificateur BF
Adoucit l’arrière-plan pour donner l’impression
d’une plus grande profondeur.
Ne fonctionne pas lors du réglage Cinéma1
ou Cinéma2 ( ci-dessus).
Mode sortie
vidéo
480I (Entrelacé) ,--. 480P (Progressif)
Mode de
transfert
Lorsque “480P” a été sélectionné (
ci-dessus),
sélectionner la méthode de conversion de
manière que le signal de sortie à balayage
progressif convienne au type de matériel.
Auto1 (normal): Pour le visionnement de films
Auto2: Pour le visionnement de films
(identique à Auto1, mais en mesure de
convertir un signal vidéo à balayage
progressif dont la cadence est de 30
images à la seconde)
Vidéo: Pour images animées
Dolby Pro
Logic II
(page 24)
Optimisation
dialogues
Augmente l’intelligibilité des dialogues
des films
[DVD-V] (Avec enregistrements Dolby Digital,
DTS, MPEG sur 3 canaux ou plus avec
dialogues sur le canal centre)
Oui ,------. Non
Multi
remastériser
[RAM] [DVD-V]
(Disques enregistrés à 48 kHz seulement)
[DVD-A]
(Disques enregistrés à une fréquence
d’échantillonnage de 44,1 kHz ou 48 kHz
seulement)
[VCD] [CD]
Lors de la production d’un signal de sortie
sur 2 canaux de ces disques, cette fonction
assure un rendu sonore plus réaliste en
ajoutant des signaux haute fréquence non
enregistrés sur le disque, par exemple, lors
de la lecture à 96 kHz d’un DVD-Vid
éo
enregistré
à 48 kHz. (Fr
équence
d’
échantillonnage page 34)
Lors de la production d’un signal de sortie
multicanal, cette fonction restaure les
fréquences perdues lors de l’enregistrement
pour un rendu sonore plus près de l’original.
[WMA] [MP3]
(Enregistrement sous une fréquence d’échantil-
lonnage autre que 8 kHz, 16 kHz ou 32 kHz.)
Cette fonction restaure les fréquences
perdues lors de l’enregistrement pour un
rendu sonore plus près de l’original.
1 # 2 # 3 # Non (désactivé)
^===""""=b
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1
Rythme rapide (ex.: musique pop et rock)
2 Divers rythmes (ex.: jazz)
3 Rythme lent (ex.: musique classique)
Autres disques
1 Effet faible
2 Effet moyen
3 Effet éle
Info
Oui ,------. Non
([JPEG] : Non, Date, Détails)
Position
sous-titres
0 à –60 (par pas de 2 unités)
Luminosité
sous-titres
Auto, 0 à –7
Aspect 4/3
Pour sélectionner comment afficher
des images au format 4:3 sur un
écran 16:9
Normal:Allonge l’image
horizontalement.
Auto: Étire certaines images 4:3 au
format boîte aux lettres de
manière qu’elles remplissent
mieux l’écran. Les autres
images apparaissent dans leur
intégralité, centrées sur
l’écran.
Zoom arrière: L’image est rétrécie,
centrée sur l’écran.
Zoom avant: L’image est agrandie
de manière à remplir
l’écran.
Si le téléviseur est doté de telles
fonctions, les utiliser pour obtenir des
résultats de qualité optimale.
Plein écran
Pour sélectionner le format d’écran
approprié à l’écran du téléviseur
utilisé
Zoom manuel
Pour effectuer manuellement un
zoom avant/arrière
Affichage débit
binaire
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Images animées)
Oui ,------. Non
Transparence menu
écran
Oui ,------. Non
Luminosité menu
écran
s3 à r3
Lecture DVD vidéo
ou
Lecture DVD audio
Dans le mode arrêt
Sélectionner “Lecture DVD vidéo”
pour lire le contenu au format DVD-
Vidéo sur un disque DVD-Audio.
Lecture DVD-VR
Lecture HighMAT
ou
Lecture disque
données
Dans le mode arrêt
Sélectionner “Lecture disque
données” pour lire des fichiers JPEG
sur DVD-RAM ou pour lire un disque
HighMAT sans recourir à la fonction
HighMAT.
.1: Effet de basse fréquence
.1: (n’est pas affiché en l’absence de signal)
.0: Aucun effet ambiophonique
.1: Effet ambiophonique monaural
.2: Effet ambiophonique stéréophonique (gauche/
.1: droit)
.1: Centre
.2: Avant gaucheiAvant droit
.3: Avant gaucheiAvant droitiCentre
20
RQT7697
Modification des réglages sur l’appareil
Modification des réglages sur l’appareil
(Se reporter à la page 10 pour l’emplacement des touches de la télécommande.)
Les paramétrages demeurent inchangés même après que
l’appareil ait été mis en mode d’attente.
Les rubriques soulignées sont celles par défaut.
Onglet “Disque”
§1
La langue considérée comme la langue originale du disque est
sélectionnée.
§2
Entrer le code correspondant à la langue désirée comme indiqué
au tableau à la page 34.
§3
Si la langue sélectionnée pour “Audio (dialogues)” n’est pas
disponible, les sous-titres s’affichent dans cette langue (s’ils sont
disponibles en cette langue sur le disque).
Onglet “Vidéo”
1234 5
Affiche le menu de
configuration.
Sélectionner l’onglet. Sélectionner la
rubrique.
Faire les paramétrages. Appuyer pour quitter.
SHIFT
SETUP
MUTING
r
ENTER
ENTER
Sélectionner
123
456
78
0
9
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
ENTER
Sélectionner
Enregistrer
SHIFT
SETUP
MUTING
r
Audio
Affichage
Autres
Disque
Configuration
Audio (dialogues)
Anglais
Menus de disque
Sous-titres
Automatique
Restriction par classe
Niveau 8
ENTER
RETURN
pour sélectionner puis
quitter
Français
Vidéo
Onglet
Paratre
Rubrique
Le menu de configuration rapide permet de faire des réglages
en succession des rubriques dans la zone ombrée.
Audio (dialogues)
Choisir la langue des dialogues.
Anglais
Français Espagnol Version originale
§1
Autre
¢¢¢¢
§2
Sous-titres
Choisir la langue des sous-titres.
Automatique
§3
Anglais Français Espagnol Autre
¢¢¢¢
§2
Menus du disque
Choisir la langue des menus.
Anglais Français Espagnol Autre
¢¢¢¢
§2
Le changement de la langue d’affichage dans le menu de configuration rapide modifie également ce paramètre.
Restriction par classe
Choisir la classe de restriction de
lecture des DVD-Vidéo.
Suivre les instructions à l’écran.
Classe de restriction (Lorsque le niveau 8 est sélectionné)
8 Autoriser tous les disques
1 à 7
0 Interdire tous les disques: Pour empêcher la lecture de disques sans niveau de restriction.
Modification (Lorsqu’un niveau 0 à 7 est sélectionné)
verrouiller le lecteur Changer le code
Sélection du niveau de restriction verrouillage temporaire
Format TV
Sélectionner le format en fonction
du téléviseur utilisé et des
préférences personnelles.
4:3 Pan&Scan
(Panoramique et balayage): Téléviseur ordinaire de format 4:3
Les côtés de l’image sont tronqués afin de remplir l’écran (sauf si prohibé par
le disque).
4:3 Letterbox (Boîte aux lettres): Téléviseur ordinaire de format 4:3
Les images au format grand écran s’affichent en format boîte aux lettres.
16:9: Téléviseur format grand écran (16:9)
Télévision
Sélectionner le paramètre en
fonction du type de téléviseur utilisé.
Téléviseur (Téléviseur à vision directe) Projecteur à tube cathodique
Téléviseur/projecteur LCD Rétroprojecteur Téléviseur à écran plasma
Différé
Lorsque l’appareil est raccordé à un
écran à plasma, utiliser ce réglage
si la bande son n’est pas
synchronisée avec l’image.
0ms
20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
Mode d’arrêt sur image
Sélectionner le type d’image qui
sera affiché lors d’une pause en
cours de lecture.
Automatique
Trame: Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais la qualité est inférieure.
Image: Un arrêt sur image donne une image floue bien que sa qualité soit grande.
Commande de niveau du noir
Modifier le niveau du noir de l’image
si le téléviseur a été connecté aux
prises COMPONENT VIDEO OUT.
Plus clair
: Avec connexion aux prises VIDEO OUT ou S VIDEO OUT
Plus foncé: Avec connexion aux prises COMPONENT VIDEO OUT (Y/P
B/PR)
Sélectionner
Déplacer le
curseur vers
la droite
Enregistrer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Panasonic SCHT920 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Mode d'emploi