Tekonsha 90195 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
13
Commande de
frein électronique
pour applications de 2, 4, 6 et 8 freins
LISEZ CECI EN PREMIER:
Veuillez lire et observer attentivement toutes les
instructions avant d’installer ou utiliser la commande
P3. Ces consignes doivent être conservées avec la
commande de frein pour consultation future.
Table des matières
Guide d’installation .............................................. 14 - 15
Montage de la commande P3, Mise à niveau
automatique du capteur..................................... 15 - 16
Régler le type de frein ......................................... 16
Réglage de la puissance aux freins ...................... 17
Réglage de la suralimentation .............................. 17 - 18
Marche arrière ...................................................... 19
Réglage de la langue ............................................ 19
Régler la luminosité / la couleur / le contraste .... 20
Dépannage ............................................................ 21
Avertissements et mises en garde ........................ 22 - 23
Annexe A: Réglage des freins de la remorque .... 23
Composants de la commande de frein
A. Boutons d’alimentation
B. Bouton de suralimentation
C. Bouton de menu/d’options
D. Écran ACL
E. Connecteur (pour faisceau de fils)
F. Trou de montage (1 par côté)
G. Bouton manuel
Faits importants à garder en mémoire
1. Ne pas monter ni actionner des appareils produisant
des HF (téléphones cellulaires, radios bidirection-
nelles) à proximité (moins de 12 po) de la com-
mande de frein.
2. La commande P3 utilise un capteur inertiel. Elle
détecte la décélération et produit une sortie basée
sur la décélération, d’où l’expression « freinage
proportionnel ».
3. La commande de frein P3 « RETIENDRA »
la remorque avec 25% du réglage de puissance
à l’état statique avec la pédale de frein enfoncée
durant au moins 5 secondes.
4. La commande P3 actionnera les freins d’une façon
proportionnelle en marche arrière. Elle appliquera la
tension électrique appropriée en fonction de la décé-
lération.
5. AVERTISSEMENT Le poids technique maximal
combiné (Gross Combined Weight Rating – GCWR)
ne doit jamais dépasser les recommandations du
fabricant du véhicule.
6. ATTENTION La suralimentation n’est pas
conçue pour une utilisation dans des conditions
routières glacées.
7. Pour de l’assistance technique ou des informations
concernant la garantie, prière d’appeler le
1-888-785-5832 ou www.tekonsha.com.
G
A
B
F
E
C
D
14
Guide d’installation
Le Prodigy P2 peut se monter de 0 à 360 degrés verticale-
ment dans la direction du déplacement. (Voir le Schéma
de montage du Prodigy P2).
Câblage de la commande de frein
Votre commande P3 est dotée d’un connecteur unique
situé à l’arrière de la commande. Deux options sont
offertes avec ce connecteur pour câbler la commande
de frein.
Option 1:
Utilisez le faisceau de fils enroulés qui est inclus.
Ce faisceau peut être posé en consultant le guide
de câblage générique.
Option 2:
Utilisez un faisceau de fils du fabricant d’origine (OEM).
Si votre véhicule est sorti de l’usine avec un ensemble de
remorquage comprenant un connecteur à 7 voies, vous
pouvez acheter auprès de Tekonsha un faisceau de fils
d’origine muni du connecteur P3 à une extrémité et du
connecteur spécifique à votre véhicule à l’autre extrémité.
Affichage des mesures après
le câblage de la commande P3
Après avoir réussi le câblage de votre commande
de frein P3, vous devriez apercevoir les messages
suivants sur l’afficheur ACL:
La commande P3 est alimentée sans que la remorque
ne soit attelée.
La commande P3 est alimentée, la remorque
est attelée et la fonction de suralimentation est enga-
gée (B1).
Le bouton manuel est activé sans que la remorque
ne soit attelée.
Le bouton manuel est activé (avec la remorque), 5,4
représente une tension de sortie hypothétique. Cette
valeur est réglée à l’aide des boutons d’alimentation
(Power). La plage de valeurs s’étend de 0,0 à 15 volts.
Il s’agit d’une indication de la tension de sortie aux
freins électriques.
ÉCRANS ALTERNATIFS
15
La commande P3 est alimentée mais l’afficheur est
en mode d’économie d’énergie (aucun mouvement
ou activité durant au moins 15 minutes).
Montage de la commande P3
Montage régulier sur support
A. Support de montage
B. Vis de mécanique No. 8 x 3/8 po avec rondelle
à crans intérieurs
1. ATTENTION Le perçage ou l’utilisation de vis
plus longues peut endommager l’unité.
2. Monter solidement le support sur une surface sol-
ide.
3. Insérer les vis de mécanique No. 8 x 3/8 po dans
les trous de montage de chaque côté.
4. Régler la commande à la position désirée et serrer
les vis adéquatement.
Montage dans un logement sous
le tableau de bord
A. Ferrure à fente en T
B. Petit support métallique
C. Vis autotaraudeuse No. 8 x 3/8 po
1. Monter solidement le petit support métallique sur
une surface solide à l’aide de vis autotaraudeuses
No. 8 x 3/8 po.
2. Monter solidement la ferrure à fente en T
sur le petit support métallique à l’aide de
vis autotaraudeuses No. 8 x 3/8 po.
3. Brancher le connecteur.
4. Insérer la commande de frein P3.
A
C
C
B
A
B
360˚
16
REMARQUE:
1. Le devant de la commande P3 doit être horizontal,
voir ci-dessous.
2. La commande P3 doit être parallèle au sens de la
circulation, voir ci-dessous.
Mise à niveau automatique du capteur
La commande P3 se mettra automatiquement de niveau.
Elle ajustera sa mise à niveau automatiquement en
terrain accidenté.
Réglage du type de frein
Appuyer sur le bouton Menu/Options pour afficher l’écran
de réglage. Sélectionner/mettre en surbrillance Brake
Type (Type de frein) et appuyer sur OK (bouton Menu).
Sélectionner/mettre en surbrillance Electric (Électrique)
ou Hydraulic (Hydraulique) et appuyer sur OK (bou-
ton Menu).
Sélectionner/mettre en surbrillance Confirm
(Confirmer) et appuyer sur
OK
(bouton Menu).
La partie inférieure gauche de l’écran devrait afficher
le réglage de type de frein
E
(Électrique) ou
H
(Hydraulique).
IncorrectCorrect
Sens de la circulationSens de la circulation
17
Réglage de la suralimentation
Le bouton de suralimentation a été conçu dans le but
de permettre un réglage plus agressif des freins de la
remorque et il est disponible selon trois niveaux
- B1, B2,
B3.
Chaque augmentation du réglage de la suralimenta-
tion accroît la sensibilité du capteur inertiel, intensifiant
ainsi la participation des freins de la remorque lors d’un
événement de freinage.
Les icônes Camion/Remorque B1 à l’écran indiquent
Suralimentation activée.
Par exemple : Lorsque la suralimentation est fermée
durant un événement de freinage, la puissance aux freins
démarre à zéro et elle augmente avec la décélération.
Lorsque la suralimentation est au niveau 1 durant
un
B1,
événement de freinage, la puissance démarre
automatiquement à environ 13 % du réglage de
puissance et elle augmente avec la décélération.
Lorsque la suralimentation est au niveau 2,
B2
, ou
lorsque la suralimentation est au niveau 3,
B3
, durant
un événement de freinage, la puissance démarre automa-
tique-ment à environ 25 % du réglage de puissance et
elle augmente avec la décélération.
Quelques cas où l’utilisation du bouton de
suralimentation pourrait être souhaitable :
On veut que le freinage de la remorque « GUIDE » le
véhicule de remorquage.
Remorquage à pleine charge par rapport au remor-
quage à vide.
Dégradation de la performance de freinage (la majori
des freins électriques doivent être réglés manuellement
– voir l’annexe A ou consulter le concessionnaire dans
le cas d’un réglage ou d’une réparation).
(Suite du réglage de suralimentation à la page suivante)
Boost On
Alimentation
Ouverte
Réglage de l’alimentation
aux freins de la remorque
(avant le réglage de la suralimentation)
Une fois la commande fermement installée, il faut régler
l’alimentation électrique nécessaire pour arrêter la remorque
lors d’un événement de freinage.
1. Raccorder la remorque au véhicule de remorquage.
2. Le moteur en marche, régler la tension à 6.0
(à l’aide des boutons d’alimentation).
3. Conduire à 40 km/hre le véhicule de remorquage et la
remorque sur une surface pavée et sèche de niveau et
appliquer le bouton manuel à fond.
3 Si les freins de la remorque se bloquent:
q Réduire la tension à l’aide des boutons d’alimentation.
3 Si le freinage n’est pas suffisant:
q Augmenter la tension à l’aide des boutons d’alimentation.
4. Répéter l’étape (3) jusqu’à ce que la tension soit réglée
à un point tout juste sous le blocage des roues ou à une
force suffisante pour obtenir une puissance de freinage
maximale.
5. En utilisant la pédale de frein, faire quelques arrêts à
basse vitesse pour vérifier les réglages de tension. Le
freinage de la remorque s’amorce et se termine par
le biais du contacteur de feux de freinage. Lorsque la
pédale de frein est relâchée, le freinage de la remorque
cesse.
18
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les
réglages de suralimentation recommandés (identifiés
par un X) en regard des relations typiques entre le poids
de la remorque et le poids du véhicule. Sélectionner le
réglage de la suralimentation en fonction des situations
de remorquage particulières, des préférences
en matière
de conduite et de l’état des freins de la remorque.
Réglage typique de la suralimentation
pour une performance optimale
POIDS DE LA REMORQUE comparé au POIDS DU VÉHICULE
(avec des freins de remorque correctement réglés*)
AVERTISSEMENT
:
Ne pas dépasser
le poids nominal brut combiné (PNBC)
* Un réglage de suralimentation plus élevé peut s’avérer
nécessaire si les freins de la remorque sont usés ;
consulter l’annexe A ou le concessionnaire concernant le
réglage ou la réparation des freins.
NIVEAU DE SURALIMENTATION CROISSANT
SURALIMENTATION
« FERMÉE »
REMARQUE :
Le dispositif de suralimention n’est pas
conçu pour remplacer le réglage ou la réparation des freins.
Le poids de la remorque est INFÉRIEUR à celui du véhicule
Le poids de la remorque est APPROXIMATIVEMENT ÉGAL
à celui du véhicule
Le poids de la remorque est JUSQU’À 25 % SUPÉRIEUR
à celui du véhicule
Le poids de la remorque est JUSQU’À 40 % SUPÉRIEUR
à celui du véhicule
Le poids de la remorque est PLUS DE 40 % SUPÉRIEUR
à celui du véhicule
X X
X X X
X X X
X X
X
B1 B2 B3
REMARQUE :
1. Toujours réchauffer les freins de la remorque avant de régler la
puissance. Des freins chauds de remorque chauds ont tendance
à être plus sensibles que des freins froids. Pour réchauffer les
freins de la remorque, conduire sur une brève distance (0,4 km)
à 70 km/hre avec le levier manuel engagé suffisamment pour
entraîner le freinae de la remorque à bas niveau.
2. AVERTISSEMENT La puissance ne doit jamais être à
un niveau suffisamment élevé pour causer un verrouillage des
freins de la remorque. Des roues de remorque qui patinent peu-
vent causer une perte de stabilité directionnelle de la remorque
et du véhicule de remorquage.
3. Il peut être nécessaire de régler l’alimentation/la suralimentation
en fonction du poids de charge et des conditions routières.
4. Ce ne sont pas tous les freins de remorque qui verrouilleront
dans différentes conditions. Toute ois, l’incapacité de verrouiller
les freins indique généralement qu’une inspection est nécessaire
pour en déterminer la cause.
5. Lorsque la puissance est réglée correctement, on doit sentir un
freinage unifié entre la remorque et le véhicule de remorquage.
SURALIMENTATION
« FERMÉE »
19
Marche arrière
Au moment de reculer une remorque, on peut annuler
« BOOST » et « HOLD » pour une période de trois
minutes. Ceci peut être accompli en appuyant sur le
bouton de suralimentation continuellement pendant
cinq secondes tout en maintenant la pédale de frein
enfoncée. L’affichage indiquera :
Relâcher le bouton de suralimentation et l’icône fléchée
“R” se mettra à clignoter.
Après trois minutes, les fonctions «
SURALIMENTATION » et « RETENIR »* revien-
dront automatiquement à vos réglages précédents.
REMARQUE :
Vous pouvez revenir à vos réglages
précéents avant le délai de trois minutes en appuyant sur
le bouton de suralimentation.
fléchée
Réglage de la langue
Appuyer sur le bouton Menu/Options pour afficher
l’écran de réglage. Sélectionner/mettre en surbrillance
Help
(Aide) et appuyer sur
OK
(bouton Menu).
Sélectionner/mettre en surbrillance
Language
(Langue)
et appuyer sur
OK
(bouton Menu).
Sélectionner/mettre en surbrillance
English
(ou
Francais ou Español) et appuyer sur
OK
(bouton
Menu).
Régler la luminosité / la couleur / le contraste
Appuyer sur le bouton Menu/Options pour afficher
l’écran de réglage. Sélectionner/mettre en surbrillance
Help (Aide) et appuyer sur OK (bouton Menu).
Sélectionner/mettre en surbrillance Display (Affichage)
et appuyer sur OK (bouton Menu).
Sélectionner/mettre en surbrillance Brightness / Color /
Contrast (Luminosité / Couleur / Contraste) et appuyer
sur OK (bouton Menu). Les options de la luminosité
sont High / Normal / Low (Haut / Normal / Bas).
Sélectionner le degré de luminosité désiré et appuyer
sur OK (bouton Menu).
Les options de couleur sont Pink (Rose) / White (Blanc)
/ Blue (Bleu) / Light Blue (Bleu pàle) Cyan (Cyan)
/ Green (Vert) / Light Green (Vert pàle) / Orange
(Orange) / Magenta (Magenta). Sélectionner le degré de
luminosité désiré et appuyer sur OK (bouton Menu).
Les options de contraste sont Normal / High (Normal /
Haut). Sélectionner le degré de contraste désiré et appuyer
sur OK (bouton Menu). Un contraste élevé fait apparaître
le texte en noir sur fond de couleur.
Sélectionnez des réglages mémorisables.
Maintenir enfoncé le bouton de suralimentation durant 2 sec-
ondes jusqu’à voir apparaître le menu « Select » (Sélectionner).
(Storable Settings continued on next page)
20
Dépannage
Appuyer sur le bouton Menu/Options pour afficher
l’écran de réglage. Sélectionner/mettre en surbrillance
Help (Aide) et appuyer sur OK (bouton Menu).
Sélectionner/mettre en surbrillance Trouble Shoot
(Dépannage) et appuyer sur OK (bouton Menu).
Sélectionner/mettre en surbrillance Trouble Shoot
(Dépannage) et appuyer sur OK (bouton Menu). Les
quatre fonctions suivantes sont disponibles pour le
diagnostic et le dépannage.
Affiche la tension de la batterie du véhicule (fil noir).
Affiche la tension fournie par le contacteur de feu
de freinage, pédale de frein relâchée (fil rouge).
Affiche la tension moyenne fournie aux freins de
la remorque (fil bleu).
Affiche le courant fourni aux freins de la remorque
(fil bleu).
21
Utiliser la flèche du bas pour sélectionner le réglage
« Trailer » (Remorque) préféré et appuyer sur OK. Ce
réglage « Trailer » (Remorque) est maintenant prêt à être
personnalisé en choisissant le réglage désiré suivant (Brake
Type [Type de freins], Power Setting [Réglage puissance],
Boost Setting[Réglage suralimentation], Language [Langue],
Brightness/Color/Contrast [Luminosité/Couleur/Contraste].
22
Avertissements et mises en garde
La commande P3 est dotée de fonctions de
dépannage/diagnostic intégrées.
Situation: Le message Warning! Open Ground
(Avertissement ! Terre non connecte) clignote à l’écran.
Cause probable: La remorque est attelée et la
commande P3 perd sa connexion à la mise à la
terre de la batterie.
Situation: Le message Warning! Overload
(Avertissement ! Surcharge) clignote à l’écran.
Cause probable: La commande P3 détecte
une surcharge de courant excessive en cours de
fonctionnement.
Situation: Le message Warning! Output Shorted
(Avertissement ! Court-circuit) clignote à l’écran.
Probable Cause:
1. La commande détecte que le fil de sortie des
freins est court-circuité à la terre. Court-circuit en
régime ralenti (idle).
2. L’utilisation de certaines lampes-témoins ou d’un
multimètre qui n’est pas de la marque Tekonsha
peuvent causer ce problème.
Situation: Le message Caution! Power Loss
(Attention ! Panne d’alimentation) clignote à l’écran.
Probable Cause: L’alimentation électrique à la com-
mande P3 a été interrompue en cours de freinage, ou feu
de freinage actif lors de la connexion de l’alimentation à
la commande de frein de la remorque.
23
Situation: Le message No Trailer Connection!
(Pas de connexion à la remorque !) clignote à l’écran.
Probable Cause:
1. La remorque n’est pas attelée au véhicule
de remorquage.
2. La remorque est attelée mais un circuit ouvert
existe sur la conduite de frein.
3. Le connecteur de la remorque est débranché
ou corrodé.
4. Perte de la mise à la terre de l’aimant-frein.
ÉCRANS ALTERNATIFS
Annexe A: Réglage des freins de la remorque**
Les freins doivent être réglés après les 320 premiers
kilomètres (200 milles) d’opération lorsque les sabots et
les tambours de frein « se sont assis » et à des intervalles
de 4 800 kilomètres (3 000 milles), ou en fonction de
l’usage ou de la performance désirée.r:
1. Soulever la remorque et placer des chandelles dont la
capacité est adéquate afin d’assurer la sécurité. Respecter
les recommandations du fabricant de la remorque concer-
nant le soulèvement et le soutien de l’unité. S’assurer que
les roues et les tambours tournent librement..
AVERTISSEMENT Ne pas soulever ou supporter la
remorque en prenant appui sur une partie quelconque
de l’essieu ou du système de suspension..
2. Enlever le couvercle du trou de réglage de la fente de
réglage située dans le bas de la flasque de frein.
3. À l’aide d’un tournevis ou d’un outil de réglage standard,
faire tourner l’étoile de lecture du système de rattrapage
automatique d’usure afin d’étendre les sabots de frein.
Régler les sabots de frein jusqu’à ce que la pression de
la couche antifriction contre le tambour rende la roue
difficile à faire tourner.
Remarque: Avec des fusées d’essieu relevables, un outil
de réglage modifié selon un angle de 80 degrés devrait
être utilisé.
4. Tourner ensuite l’étoile de lecture dans la direction oppo-
sée jusqu’à ce que la roue tourne librement en
laissant percevoir un léger frottement de la couche anti-
friction.
5. Replacer le couvercle du trou de réglage puis rabaisser
la roue au niveau du sol..
6. Répéter la procédure décrite ci-dessus pour tous les
freins.
AVERTISSEMENT
Ne jamais se déplacer sous la
remorque si elle n’est pas solidement appuyée sur des
chandelles installées de la manière appropriée.
Respecter les recommandations du fabricant de la remorque
concernant le soulèvement et le soutien de l’unité. S’assurer
que les roues et les tambours tournent librement. Ne pas sou-
lever ou supporter la remorque en prenant appui sur une partie
quelconque du système de suspension.
**Note : La procédure de réglage des freins de remorque est
fournie avec l’aimable autorisation de Dexter Axle.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Tekonsha 90195 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation