ENGLISH
1. Locate the vehicle’s tail light wiring
harness along the inside of the left rear
frame rail. This harness will have a con-
nection point with connectors matching
the ends of the T-connector.
2. Separate the harness connectors,
being careful not to break the locking
tabs. Check to see that the mating
surfaces of the connectors are free of
dirt and clean if necessary.
3. Insert the T-connector adapter
between the harness connectors and
lock into place. Be sure that connectors
are fully inserted with locking tabs in
place.
4. Locate a suitable grounding point near
the connector such as the vehicle's
frame or cross member. (Do not drill into
vehicle floor or bed.) Clean dirt and rust-
proofing from area. Drill a
3
/32" hole and
secure white wire with eyelet using
screw provided.
5. Route the T-connector harness to the
center of the vehicle and secure wire to
vehicle cross member or other mounting
point using electrical tape or tie straps
(not supplied).
6. Test the installation with a test light or
trailer.
This unit is rated for 7.5 amps per cir-
cuit.
ESPAÑOL
1. Localice el cableado de las luces
traseras del vehículo, el cual debe
encontrarse a lo largo y dentro del
larguero izquierdo de la estructura. Este
cableado tendrá un punto de conexión
en el cual se podrá instalar la conexión
en T.
2. Separe los conectores del cableado,
evite romper las orejetas de seguridad.
Asegúrese de que la parte interna de los
conectores que se van a unir esté limpia
y libre de polvo, límpielos si es
necesario.
3. Inserte el adaptador de conexión en
T entre los conectores del cableado.
Asegúrese de que las orejetas de
seguridad cumplan su función de
mantener la conexión unida firmemente.
4. Localice un punto (cercano al conector)
que pueda ser usado como contacto a
tierra, dicho punto podría ser la estructura
del vehículo o un travesaño. (No taladre
a través del piso o de la cabina del
vehículo.) Quite el polvo y el material
anticorrosivo de esta área que se usará
como tierra. Taladre un agujero de 3/32"
(2,4 mm) y sujete a tierra el cable blanco
usando un ojete y el tornillo provisto.
5. Coloque el cableado junto con la
conexión en T hacia el centro del vehículo
y una el cableado al travesaño u otro
punto de fijación usando cinta adhesiva
(eléctrica) o bandas plásticas de amarre
(no suplidas).
6. Pruebe la instalación usando una luz
de prueba o un remolque.
Esta unidad es clasificada para 7.5
amperios por el circuito.
FRANÇAIS
1. Localisez le faisceau de fils des feux
arrière du véhicule le long de l'intérieur
du longeron gauche. Ce faisceau a un
point de connexion ayant les connecteurs
qui correspondent aux embouts de
l'adaptateur du connecteur en T.
2. Séparez les connecteurs du faisceau;
faites attention de ne pas briser les
languettes de retenue. Vérifiez que les
surfaces homologues des connecteurs
ne sont pas sales; nettoyez-les si
nécessaire.
3. Insérez l’adaptateur du connecteur en
T entre les connecteurs du faisceau, et
serrez-le en place. Assurez-vous que les
connecteurs soient insérés à fond et que
les languettes de retenue soient en
place.
4. Localisez un endroit idéal pour la
mise à terre près du connecteur, tel que
le cadre ou la traverse du véhicule. (Ne
percez pas le plancher.) Nettoyez de la
saleté et de la matière antirouille de ce
point. Percez un trou de 3/32 po et y
attachez le fil blanc à oeillet, utilisant la
vis fournie.
5. Acheminez le faisceau du connecteur
en T au centre du véhicule et attachez le
fil à la traverse du véhicule ou un autre
point de montage, utilisant du ruban
électrique ou des colliers de serrage
(non fournis).
6. Utilisez une lampe témoin ou une
remorque pour vérifier que l’installation
est correcte.
Cette inité est évaluéé pour 7.5 ampères
par circuit.
Installation instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
18313-037 1/5/01