Yamaha TX4n Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

IT
RU
ES
FR
DE
EN
TX6n/5n/4n Mode d'emploi
4
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures,
voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des
précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'appareil.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles
que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le
cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus
des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se
prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à
la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente
un risque de décharge électrique.
N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'appareil ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'appareil donne des signes
de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le
à réviser au technicien Yamaha.
Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N'y déposez pas des récipients contenant
des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel
que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement ce dernier
hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un
technicien Yamaha.
Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur
d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l'appareil
par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre
entourage des blessures corporelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou du matériel
avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage.
•Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de
l'endommager.
Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise. Même lorsque l'appareil est hors tension, une faible quantité d'électricité
circule toujours à l'intérieur. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise
murale.
Si le périphérique est monté sur un rack EIA standard, vous consulterez
attentivement la section« Précautions à observer lors du montage de l'unité » à
la page 6. Une mauvaise aération peut causer une surchauffe et endommager le
ou les dispositifs concerné(s), entraîner des dysfonctionnements voire un
incendie.
N'utilisez pas l'appareil dans un endroit confiné et mal aéré. Si l'appareil doit
être utilisé dans un espace restreint autre qu'un rack conforme à la norme EIA,
veillez à laisser suffisamment d'espace entre l'appareil et les murs et autres
appareils avoisinants : au moins 10 cm sur les côtés, 15 cm derrière et 40 cm
au-dessus. Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et
endommager le/les appareil(s), voire provoquer un incendie.
N'abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
N'installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
N'obstruez pas les trous d'aération. Cet appareil dispose de trous d'aération sur
les faces avant/arrière pour empêcher la température interne de monter trop haut.
Evitez tout particulièrement de mettre l'appareil sur le côté ou à l'envers. Une
mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/les
appareil(s), voire provoquer un incendie.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. Cela pourrait
provoquer des bruits parasites, tant au niveau de l'appareil que de la TV ou de la
radio se trouvant à côté.
•Avant de raccorder cet appareil à d'autres, mettez ces derniers hors tension.
Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours
ramener le volume au minimum.
Utilisez uniquement des câbles de haut-parleurs pour connecter les haut-
parleurs aux prises correspondantes. L'utilisation d'autres types de câbles
peut provoquer un incendie.
Ne placez pas l'appareil dans un endroit où il pourrait entrer en contact avec
des gaz corrosifs ou de l'air salé, car cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
Vérifiez le filtre à air du ventilateur et nettoyez-le périodiquement (voir le manuel
de référence (fichier PDF)). La présence de poussières et de saletés peut
diminuer considérablement l'efficacité du ventilateur et provoquer un
dysfonctionnement ou un incendie.
Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil.
Alimentation/cordon d'alimentation
Ne pas ouvrir
Avertissement en cas de présence d'eau
En cas d'anomalie
Alimentation/cordon d'alimentation
Emplacement
Connexions
Entretien
(5)-6 1/2
TX6n/5n/4n Mode d'emploi
5
Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours l'appareil
EN DERNIER pour éviter d'endommager les haut-parleurs. Lors de la mise hors
tension, l'appareil doit être éteint EN PREMIER pour la même raison.
Il est possible que le périphérique soit exposé à la formation de condensation
dès lors qu'il est soumis à des changements rapides et radicaux dans les
conditions de température ambiante, comme par exemple lorsqu'il est déplacé
d'un endroit à un autre ou que l'air conditionné est activé ou désactivé.
L'utilisation du périphérique en cas de formation de condensation peut
endommager celui-ci. S'il y a des raisons de croire qu'une condensation s'est
produite, laissez le périphérique inactif pendant plusieurs heures sans l'allumer
jusqu'à ce que la condensation se soit complètement évaporée.
•Veillez à ne pas glisser les doigts ou les mains dans les fentes ou une ouverture
de l'appareil (trous d'aération, ports, etc.).
Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal,
etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération, logements
pour disques, ports, etc.). Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
N'utilisez pas l'appareil trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque
d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité
auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n'y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Utilisez uniquement cet appareil pour commander les haut-parleurs.
Cet appareil contient une pile de secours intégrée qui permet de conserver les
données dans la mémoire interne même après la mise hors tension. La pile de
secours peut toutefois se décharger et, dans ce cas, le contenu de la mémoire
interne sera perdu.* Pour prévenir toute perte de données, veillez à remplacer la
pile de secours avant qu'elle ne soit complètement épuisée. Lorsque la capacité
restante de la pile de secours est tellement faible qu'elle doit être remplacée,
l'écran affiche « Critical Battery » (Etat critique de la pile) ou « No Battery »
(Pile déchargée) en cours de fonctionnement ou au démarrage de l'appareil.
Si l'un de ces messages apparaît, ne mettez pas l'appareil hors tension et
transférez immédiatement toutes les données que vous souhaitez enregistrer sur
un ordinateur ou un autre périphérique de stockage externe, puis faites
remplacer la pile de secours par un technicien Yamaha qualifié. La durée de vie
moyenne de la pile de secours interne est d'environ 5 ans et varie en fonction
des conditions de fonctionnement.
* Les éléments de données conservés dans la mémoire interne par la pile
de secours sont les suivants :
Paramètres et numéro de la scène actuellement sélectionnée
Paramètres du périphérique (Utility, AnalogInputMeter, SpeakerOut meter,
etc.)
Journal des événements
Les éléments de données autres que ceux décrits ci-dessus sont stockés dans
la mémoire qui ne nécessite pas d'alimentation de secours et sont conservés
même si la pile de secours est épuisée.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que
des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent
avec le temps. Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des
composants défectueux.
Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux Etats-Unis
et dans d'autres pays.
Les polices bitmap utilisées sur cet appareil ont été fournies par et sont la
propriété de Ricoh Co., Ltd.
Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques
commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d'emploi ne sont
données que pour information.
Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs
caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les
caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer
d'un pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
Modèles européens
Informations pour l'acquéreur/utilisateur spécifiées dans les normes
EN55103-1 et EN55103-2.
Courant de démarrage : 17 A
Conformité aux environnements : E1, E2, E3, E4
Précautions d'utilisation Pile auxiliaire
Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268) : broche 1 : à la terre, broche 2 : à chaud (+) et broche 3 : à froid (-).
Utilisez uniquement des fiches Neutrik NL4 pour brancher des connecteurs Speakon.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par
l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
(5)-6 2/2
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the termi-
nals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by
the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd. (3 wires)
Cette marque indique une borne sous tension présentant un
danger électrique.
Lorsque vous connectez un câble externe à cette borne, il est
nécessaire de confier cette tâche à « une personne suffisamment
qualifiée pour ce genre de manipulation » ou d'utiliser des fils ou
un câble fabriqué de telle façon que la connexion puisse
s'effectuer simplement et sans problème.
(dangereux)
TX6n/5n/4n Mode d'emploi
6
Introduction ........................................................................................................7
Caractéristiques....................................................................................................................... 7
A propos de l'installation.......................................................................................................... 7
Manuels et logiciels associés .................................................................................................. 7
Mises à jour du microprogramme ............................................................................................ 8
Préparation .............................................................................................................................. 8
Fonctionnement de base du TXn .....................................................................9
Fonctionnement du panneau................................................................................................... 9
Opérations exécutables à partir du panneau......................................................................... 10
Paramètres d'E/S audio ...................................................................................11
Câblage des connecteurs [SPEAKERS] ........................................................13
Connecteurs pour bornes de connexion à cinq dérivations................................................... 13
Connecteurs Speakon ........................................................................................................... 13
Exemple de connexion réseau .......................................................................14
Dépistage des pannes .....................................................................................15
Initialisation de la mémoire interne ........................................................................................ 15
Caractéristiques techniques...........................................................................16
Caractéristiques générales.................................................................................................... 16
Schéma fonctionnel ............................................................................................................... 18
Diagramme de niveau............................................................................................................ 19
Schéma fonctionnel du système DSP ................................................................................... 19
Dimensions............................................................................................................................ 20
Dessin actuel ......................................................................................................................... 21
Graphique des performances ................................................................................................ 21
Accessoires inclus
• Mode d'emploi
• Deux poignées
• Quatre vis à tête plate
• Connecteur Euroblock (3P)
• Quatre pieds en caoutchouc
Précautions à observer lors du montage de l'unité
Le fonctionnement de ce périphérique est garanti dans un environnement de température allant de 0˚C
à 40°C. Si vous procédez au montage de l'appareil sur un rack EIA standard, vous pourrez monter
plusieurs unités sans laisser d'espace entre celles-ci. Lorsque vous installez ce périphérique avec
d'autres types d'appareils sur un rack EIA standard, la température ambiante à l'intérieur du rack risque
de s'élever en raison de la chaleur produite par les autres dispositifs, entraînant de ce fait une baisse
des performances de l'unité. Pour garantir une dissipation appropriée de la chaleur produite par cet
appareil, veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage en rack.
Lorsque vous montez ce périphérique en rack avec d'autres équipements générateurs de chaleur tels
que des amplificateurs de puissance de fabricants tiers, il convient de laisser un espace de 1U au
minimum entre ce périphérique et les autres appareils. Il est également conseillé d'installer un
panneau de ventilation dans cet espace vacant ou de laisser celui-ci ouvert pour assurer une
ventilation adéquate.
Gardez l'arrière du rack inobstrué et conservez une distance minimale de 10 cm entre le rack, le mur
et le plafond pour garantir une ventilation appropriée. S'il vous est impossible de laisser l'arrière du
rack ouvert, il faudra installer dans le rack un kit de ventilation disponible dans le commerce ou tout
autre système de circulation d'air forcée. Par contre, si vous installez un kit ventilateur, le fait de
fermer l'arrière du rack pourra dans certains cas produire un plus grand effet de refroidissement. Pour
plus de détails, reportez-vous aux instructions de montage du système de rack ou du kit ventilateur.
Table des matières
TX6n/5n/4n Mode d'emploi
7
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi l'amplificateur de puissance Yamaha TX6n,
TX5n, TX4n. Pour tirer le meilleur parti des fonctionnalités du TX6n/TX5n/TX4n
(TXn) et garantir un fonctionnement parfait de l'instrument, veuillez lire
attentivement ce mode d'emploi avant utilisation. Ensuite, gardez-le à portée de main
afin de pouvoir le consulter ultérieurement en cas de besoin.
Caractéristiques
D'une qualité audio supérieure, les amplificateurs de puissance de la série TXn se caractérisent par une efficacité
et une fiabilité extrêmes, une basse impédance, et exploitent les célèbres effets DSP ainsi que la technologie de mise
en réseau audionumérique Yamaha.
Prise en charge souple des formats audio analogiques et numériques
En plus d'une entrée analogique à deux canaux, ces amplificateurs sont fournis avec une carte AES/EBU installée dans le
logement réservé à la carte MY pour permettre l'entrée et la sortie des signaux numériques. Vous pouvez installer dans ce
logement MY des cartes MY vendues séparément pour prendre en charge divers formats audionumériques.
Commande et contrôle d'Amp Editor
En connectant un ordinateur sur lequel le logiciel « Amp Editor » est installé, vous pouvez utiliser l'ordinateur pour
contrôler les unités TXn et notamment pour commander la commutation des états de marche/veille et d'assourdissement
de l'amplificateur de puissance sur les unités TXn. Ces opérations de commande et de contrôle peuvent également
s'effectuer à partir du panneau de l'unité TXn.
Traitement polyvalent des systèmes de haut-parleurs
L'intégration de processeurs de signaux comme l'égaliseur, le délai et la transition permet de réduire l'utilisation d'un
équipement externe. Le panneau de l'unité TXn ou Amp Editor permettent de contrôler ces derniers. Il est également
possible d'utiliser les bibliothèques de processeurs de haut-parleurs créées pour la série Yamaha DME ou le SP2060.
A propos de l'installation
Fixation des poignées
Vous pouvez fixer les poignées à l'amplificateur à l'aide des vis à tête plate fournies.
Suivez la procédure ci-dessous pour fixer les poignées :
1. Retirez les supports de montage en rack.
2. Fixez les poignées à l'amplificateur en serrant les vis à tête plate dans les quatre orifices pour vis situés sur chaque
poignée.
3. Remettez les supports de montage en rack en place.
Réglage de la position dans le rack
Si l'espace entre l'arrière de l'amplificateur et le rack est insuffisant, vous pouvez régler la position des supports de montage
en rack de manière à ce que le panneau avant de l'amplificateur dépasse de l'avant du rack de 22 mm.
Manuels et logiciels associés
Ce manuel est principalement consacré à la configuration initiale du TXn. D'autres manuels contenant des
explications détaillées sur Amp Editor ou l'utilisation conjointe de TXn et Amp Editor peuvent être téléchargés
depuis le site Web suivant :
http://www.yamahaproaudio.com/
Liste des manuels associés
•Pour visualiser les manuels téléchargés, il est nécessaire d'installer le logiciel Adobe Reader sur votre ordinateur.
Si vous ne disposez pas de ce logiciel, accédez au site Web d'Adobe Corporation via l'URL ci-dessous et téléchargez
Adobe Reader (mise à disposition gratuite).
http://www.adobe.com/
Manuel de référence du TX6n/5n/4n
Fournit des informations détaillées sur le fonctionnement du panneau du TXn, etc.
Manuel d'installation d'Amp Editor
Décrit les procédures d'installation et de désinstallation d'Amp Editor.
Mode d'emploi d'Amp Editor
Décrit l'utilisation du logiciel Amp Editor.
NOTE
TX6n/5n/4n Mode d'emploi
8
Mises à jour du microprogramme
La version du microprogramme du TXn est visible à partir du panneau du TXn et d'Amp Editor. Vous pouvez
procéder à la mise à jour du microprogramme via Amp Editor. Pour connaître la procédure de mise à jour,
reportez-vous au mode d'emploi d'Amp Editor. Vous avez la possibilité de télécharger la dernière version du
microprogramme depuis la page « Downloads » du site Web suivant.
http://www.yamahaproaudio.com/
Préparation
Assurez-vous d'avoir mis tous les périphériques
hors tension avant d'effectuer le branchement
au secteur électrique.
Branchez la fiche dans une prise secteur. Prenez soin d'utiliser
une prise secteur de la tension spécifiée pour le périphérique.
•Pour éviter que la hausse de puissance initiale
ne génère d'importantes perturbations par bruits
impulsifs ou n'endommage votre système de
haut-parleurs, mettez les périphériques sous
tension dans l'ordre suivant : sources audio,
mixeur (tel que le M7CL ou le PM5D) et en dernier,
les amplificateurs de puissance. Procédez en
sens inverse pour la mise hors tension.
1. Commutez l'interrupteur [POWER]
(Alimentation) du panneau avant sur la position
« ON » (Active) pour mettre l'instrument sous
tension.
2. Commutez à nouveau l'interrupteur [POWER]
sur la position « OFF » (Inactive) pour couper
l'alimentation.
Les réglages sont sauvegardés lorsque l'alimenta-
tion de l'instrument est coupée. Lorsque vous
remettez le TXn sous tension, celui-ci démarre
avec les mêmes réglages. Vous pouvez utiliser le
paramètre « Last Mem. Resume » (Redémarrer à
partir de la dernière mémoire enregistrée) pour
configurer le TXn de sorte qu'il puisse rappeler, au
démarrage, le numéro de scène qui était sélec-
tionné avant la mise hors tension du périphérique.
Ne mettez pas l'instrument hors tension alors que
la partie supérieure de l'écran affiche « Do Not
Turn Off » (Ne pas couper l'alimentation).
Une défaillance risquerait de se produire.
Un très léger flux de courant passe même lorsque
l'instrument est hors tension. Si vous ne comptez
pas utiliser cet instrument pendant un certain
temps, débranchez la fiche d'alimentation de la
prise de courant.
1. Maintenez enfoncée la touche [HOME] (Accueil)
du panneau pendant au moins trois secondes.
L'écran du TXn affiche l'écran HOME (Accueil) puis
le message « Turning power on: Are you sure? »
(Mise sous tension en cours: voulez-vous continuer?)
ou (« Going Standby: Are you sure? » (Mise hors
tension en cours: voulez-vous continuer?) s'affiche.
2. Appuyez sur la touche [ENTER] (Entrée) du
panneau pour faire basculer l'état de
l'alimentation entre les positions marche et veille.
Le mode Standby est un état dans lequel la
section amplificateur de puissance de la sortie du
haut-parleur est désactivée (les opérations autres
que celles liées à la sortie du haut-parleur se
poursuivent).
Maintenez la touche [MUTE] (Assourdissement) du
canal que vous souhaitez assourdir enfoncée pendant
au moins une seconde.
La sortie du canal sera assourdie et le témoin [MUTE]
s'allumera.
Pour désactiver l'assourdissement, appuyez une nouvelle
fois sur la touche [MUTE] (Assourdissement) pendant
plusieurs secondes.
Touches de fonction
Touche [HOME]
Touches [MUTE]
Interrupteur [POWER]
Touche [ENTER]
Connexion du cordon d'alimentation secteur
Mise sous et hors tension
ATTENTION
ATTENTION
NOTE
ATTENTION
Activation et mise en veille de l'alimentation
Activation/désactivation de la fonction Mute
ATTENTION
NOTE
TX6n/5n/4n Mode d'emploi
9
Fonctionnement de base du TXn
Si vous appuyez sur une touche de fonction, vous appelez
l'écran indiqué au-dessus de ce bouton. Si vous appuyez sur
la touche [HOME], vous appelez l'écran correspondant.
Si vous appuyez sur la touche [EXIT] (Sortir), vous appelez
l'écran de niveau immédiatement supérieur.
Utilisez les encodeurs A et B pour accéder au paramètre à
éditer et utilisez l'encodeur B pour modifier la valeur.
Si vous modifiez un paramètre dans l'écran UTILITY
(Utilitaires), il faudra appuyer sur la touche [ENTER]
au terme de la modification pour valider l'opération.
Un paramètre qui clignote est un réglage non confirmé.
Si vous déplacez le curseur ou ouvrez un autre écran
sans valider le paramètre concerné, vos modifications
ne seront pas appliquées.
Lorsque l'écran affiche l'atténuateur (par exemple, sur l'écran
HOME ou METER (Indicateur de niveau)), vous pouvez
utiliser les encodeurs A et B pour régler l'atténuation de
chaque canal.
Si un autre écran que l'écran HOME ou METER
s'affiche, les encodeurs A et B sont utilisés pour ajuster
les paramètres.
Pour accéder à l'indicateur de niveau, ouvrez l'écran HOME
(Accueil) et appuyez sur la touche de fonction à l'extrême
gauche (METER) (Indicateur de niveau). Vous pouvez
modifier le type d'indicateur à l'aide des touches de fonction
situées à l'extrême gauche (PREV) (Préc) et à l'extrême
droite (NEXT) (Suivant).
Fonctionnement du panneau
Encodeur B
Touche [ENTER]
Touche [EXIT]
Touche [HOME]
Touches de fonction
Encodeur A
A propos de l'écran
Changement d'écrans
Edition de paramètres
Affiche les noms des écrans
attribués aux touches de fonction.
Affiche le contenu
de l'écran sélectionné.
Affiche un message d'alerte si un problème ou
un événement spécifié par l'utilisateur survient.
NOTE
Réglage de l'atténuateur
Affichage de l'indicateur de niveau
NOTE
Atténuateur
Indicateur de niveau
Fonctionnement de base du TXn
TX6n/5n/4n Mode d'emploi
10
•Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de référence du TX6n/5n/4n.
*Scene..........On entend par « scène » les réglages répertoriés ci-dessus, tels que la mise en veille/marche de l'alimentation ou l'assourdissement
(à l'exception des réglages de l'écran UTILITY). Le rappel d'une scène permet d'appliquer directement les réglages enregistrés
aux amplificateurs.
Opérations exécutables à partir du panneau
NOTE
Catégorie Sous-catégorie Explication
METER ANA INPUT VOLTAGE Affiche le niveau d'entrée des connecteurs d'entrée analogique.
SLOT INPUT VOLTAGE Affiche le niveau d'entrée de l'emplacement.
SP OUTPUT VOLTAGE Affiche le niveau de sortie des connecteurs [SPEAKERS] (Haut-parleurs).
SP OUTPUT POWER Affiche la puissance de sortie des connecteurs [SPEAKERS].
SP OUTPUT IMPEDANCE Affiche l'impédance de sortie des connecteurs [SPEAKERS].
SLOT OUTPUT METER Affiche le niveau de sortie vers l'emplacement.
THERMAL Affiche la température du dissipateur thermique.
UTILITY Device Setup Effectue un paramétrage pour distinguer l'amplificateur sur un réseau.
Word Clock Setup Configure l'horloge de mots.
Information Affiche des informations sur l'amplificateur.
Network Setup Indique l'adresse IP et d'autres paramètres permettant d'utiliser
l'amplificateur sur un réseau.
LCD Setup Spécifie les paramètres d'affichage.
Front Panel Operation Active ou désactive le verrouillage des opérations du panneau.
Scene Setup Effectue le paramétrage de scène*.
Misc Setup Paramètre l'horloge interne de l'amplificateur, etc.
MENU General Sensitivity/Amp Gain Règle le gain/la sensibilité d'entrée.
Stereo/Bridge/Parallel Spécifie le mode de l'amplificateur (Stereo/Bridge/Parallel).
Attenuator Link Spécifie si le fonctionnement de l'atténuateur est lié entre les canaux A
et B.
Input Redundancy Spécifie le mode de connexion redondant, etc.
Signal Path Effectue le réglage de l'égaliseur, du délai, de la transition et d'autres
paramètres traitant le signal audio. Autorise le rappel des bibliothèques
de composants de Speaker Processor.
Signal Chain Analog Input Signal Chain Effectue les réglages requis pour vérifier si le signal audio est correctement
entré à partir des connecteurs analogiques.
Slot Input Signal Chain Effectue les réglages requis pour vérifier si le signal audio est correctement
entré à partir de l'emplacement.
Output Signal Chain Effectue les réglages requis pour vérifier le statut de sortie des connecteurs
[SPEAKERS].
Calibration Calibrate by Pilot Tone Utilise un signal d'identification pour mesurer l'impédance des haut-
parleurs connectés.
Calibrate by Program
Source
Utilise un signal audio pour mesurer l'impédance des haut-parleurs
connectés.
Limiter Voltage Limiter Effectue le paramétrage du limiteur.
Power Limiter
Limiter Gain Reduction
Spécifie si le limiteur est lié entre les canaux A et B.
SCENE Recall Rappelle une scène*.
Store Enregistre une scène*.
Edit Modifie une scène*.
Clear Supprime une scène*.
TX6n/5n/4n Mode d'emploi
11
Paramètres d'E/S audio
Le TXn peut fonctionner dans l'un des trois modes d'entrée/sortie audio : mode Stereo, mode Parallel ou mode
Bridge. Réglez les paramètres et les connexions d'entrée/sortie audio comme suit :
•Avec le paramétrage usine, si les signaux analogiques et numériques (entrés à partir de l'emplacement) sont entrés en même
temps, ils sont tous deux mélangés et sortis. Ce paramétrage est modifiable à partir du panneau du TXn ou via Amp Editor.
Pour plus d'informations sur la configuration de ce paramètre, reportez-vous au « manuel de référence du TX6n/5n/4n » ou au
« mode d'emploi d'Amp Editor ».
Utilisez des câbles numériques AES/EBU de 110 ohms pour les connexions audionumériques. L'utilisation de câbles
analogiques peut dégrader la qualité sonore.
Les canaux A et B (analogiques) ou les canaux 1 et 2
(numériques) fonctionnent de façon indépendante en stéréo.
Connecteurs pour bornes de connexion à cinq
dérivations
Connecteurs Speakon
Chacun des connecteurs pour bornes de connexion à
cinq dérivations et des connecteurs Speakon est
connecté en parallèle en interne. Lorsque les deux
connecteurs sont simultanément utilisés, l'impédance
totale du haut-parleur de chaque connecteur doit être
de 4–16 .
L'amplificateur fonctionne comme un amplificateur monau-
ral à deux canaux, le signal d'entrée du canal A (analogique)
ou du canal 1 (numérique) étant la source. Le canal B (ana-
logique) et le canal 2 (numérique) ne seront pas utilisés.
Connecteurs pour bornes de connexion à cinq
dérivations
Connecteurs Speakon
Chacun des connecteurs pour bornes de connexion à
cinq dérivations et des connecteurs Speakon est
connecté en parallèle en interne. Lorsque les deux
connecteurs sont utilisés en même temps, l'impédance
totale du haut-parleur de chaque connecteur doit être
de 4–16 .
NOTE
Mode Stereo
+
+
Entrée analogique
Entrée numérique
Impédance totale
du haut-parleur :
2–8
Impédance totale
du haut-parleur :
2–8
Entrée analogique
Entrée numérique
Impédance
totale du haut-
parleur :
2–8
Impédance
totale du haut-
parleur :
2–8
NOTE
Mode Parallel
+
+
Entrée analogique
Entrée numérique
Impédance
totale du
haut-parleur :
2–8
Impédance
totale du
haut-parleur :
2–8
Entrée analogique
Entrée numérique
Impédance
totale
du haut-
parleur :
2–8
Impédance
totale
du haut-
parleur :
2–8
NOTE
Paramètres d'E/S audio
TX6n/5n/4n Mode d'emploi
12
L'amplificateur fonctionne comme un amplificateur
monaural de haute puissance, le signal d'entrée du canal A
(analogique) ou du canal 1 (numérique) étant la source.
Connecteurs pour bornes de connexion à cinq
dérivations
Connecteurs Speakon
Chacun des connecteurs pour bornes de connexion à
cinq dérivations et connecteurs Speakon est connecté
en parallèle en interne. Lorsque les deux connecteurs
sont utilisés en même temps, l'impédance totale du
haut-parleur de chaque connecteur doit être de 8–32 .
Sélectionnez le mode de l'amplificateur de puissance en
fonction du type de connexion effectuée.
1. Appuyez sur la touche [HOME] pour accéder à
l'écran HOME, puis appuyez sur la troisième
touche de fonction en partant de la gauche
(MENU) pour accéder à l'écran MENU.
2. Utilisez l'encodeur A pour déplacer le curseur (le
carré clignotant) sur « General », puis appuyez
sur la touche [ENTER].
3. Utilisez les touches de fonction (PREV/NEXT)
(Préc./Suiv.) pour accéder à l'écran Stereo/
Bridge/Parallel (Stéréo/Bridge/Parallèle).
4. Servez-vous de l'encodeur B pour sélectionner le
mode souhaité, puis appuyez sur la touche
[ENTER] afin de valider votre choix.
Définissez le gain de l'amplificateur.
1. Suivez les étapes 1 et 2 de la section
« Paramétrage du mode » ci-dessus pour
sélectionner « MENU » « General »
(Général).
2. Appuyez sur les touches de fonction (PREV/
NEXT) (Préc/Suivant) pour accéder à l'écran
Sensitivity/Amp Gain (Sensibilité/gain
d'amplificateur).
3. Servez-vous respectivement de l'encodeur A pour
déplacer le curseur sur les éléments Amp Gain ou
Sensitivity, et de l'encodeur B pour modifier la
valeur du paramètre concerné.
4. Si la valeur du paramètre clignote, appuyez sur
la touche [ENTER] pour la valider.
•Pour les détails sur le gain, reportez-vous au Manuel
de référence de TX6n/5n/4n.
Pour l'entrée ou la sortie de signaux audionumériques,
vérifiez les réglages de l'horloge de mots selon les besoins.
Reportez-vous au Manuel de référence du TX6n/5n/4n pour
les détails sur les modalités de vérification de ces réglages.
Le réglage d'usine est « Auto Scan Mode: ON ».
Mode Bridge
Paramétrage du mode
+
Entrée analogique
Entrée numérique
Impédance totale
du haut-parleur :
4–16
Entrée analogique
Entrée numérique
Impédance totale
du haut-parleur :
4–16
NOTE
Réglage de gain
Réglage de l'horloge de mots
NOTE
TX6n/5n/4n Mode d'emploi
13
Câblage des connecteurs [SPEAKERS]
Avant de connecter des périphériques externes au TXn, désactivez le commutateur POWER.
Retirez environ 13 mm d'isolant à l'extrémité de chaque
câble de haut-parleur et faites passer le fil dénudé au travers
des orifices dans les bornes appropriées du haut-parleur.
Resserrez les bornes pour bien pincer les fils. Veillez à ce
que les extrémités dénudées du fil ne dépassent pas des
bornes et ne touchent pas le châssis.
De dessus, insérez les prises en Y jusqu'au fond de
l'ouverture et serrez les bornes.
Insérez la prise du câble Speakon (Neutrik NL4) dans le
connecteur et faites-la pivoter vers la droite pour la
verrouiller.
CANAL A
Mode Stereo/Parallel
Mode Bridge
CANAL B
Connecteurs pour bornes
de connexion à cinq dérivations
Prises inexistantes
Prises en Y
13 mm
0,25"
(6,3 mm)
0,51"
(12,9 mm)
Connecteurs Speakon
Neutrik Amplificateur
1+ A+
1– A–
2+ B+
2– B–
Neutrik Amplificateur
1+ +
1–
2+
2–
Neutrik Amplificateur
1+ B+
1– B–
1+
1
2
2+
Prises Neutric NL4
TX6n/5n/4n Mode d'emploi
14
Exemple de connexion réseau
Si vous connectez le connecteur [NETWORK] (Réseau) des unités du TXn à un ordinateur via un câble Ethernet,
vous serez en mesure de commander/contrôler les unités du TXn à partir d'Amp Editor. Au total, 253 unités
peuvent être connectées dans un seul réseau si l'on compte les ordinateurs et autres périphériques.
Si vous souhaitez connecter plusieurs unités TXn, utilisez un concentrateur de commutation prenant en charge 100Base-TX/
10Base-T.
La longueur du câble Ethernet reliant le concentrateur de commutation et le TXn ne doit pas excéder les 100 mètres.
En raison des différences au niveau de la qualité des câbles et des performances du concentrateur de commutation,
le bon fonctionnement ne peut pas toujours être garanti lors de l'utilisation de la longueur maximale.
Etant donné que le TXn prend en charge Auto MDI/MDI-X, il détecte automatiquement si le câble connecté est de type droit
ou croisé puis s'auto-configure en conséquence afin de créer une connexion optimale. Vous pouvez donc utiliser un câble
droit ou croisé.
•Pour éviter tout risque d'interférence électromagnétique, optez pour un câble STP (à paires torsadées blindées).
•Pour plus d'informations sur la configuration initiale de TXn à des fins d'utilisation de l'unité TXn en réseau, reportez-vous au
Manuel d'installation d'Amp Editor et au Mode d'emploi d'Amp Editor.
Commutateur
réseau
Câble
Ethernet
Câble
Ethernet
Identifiant du périphérique : 1
Adresse IP : 192.168.0.1
Amp Editor
Adresse IP : 192.168.0.253
Identifiant du périphérique : 2
Adresse IP : 192.168.0.2
Identifiant du périphérique : 3
Adresse IP : 192.168.0.3
Identifiant du périphérique : 4
Adresse IP : 192.168.0.4
Identifiant du périphérique : 5
Adresse IP : 192.168.0.5
NOTE
TX6n/5n/4n Mode d'emploi
15
Dépistage des pannes
Initialisation de la mémoire interne
Vous pouvez initialiser la mémoire interne du préampli. Vous pouvez initialiser les deux types de données suivantes selon
les besoins.
Données utilisateur : Initialise toutes les données utilisateur à l'exception du journal d'événements et de la bibliothèque
de processeurs de haut-parleur.
Bibliothèque : Initialise uniquement la bibliothèque de processeurs de haut-parleur.
Lorsque vous initialisez la mémoire interne, les réglages antérieurement stockés sont perdus. Soyez dès lors prudent
lors de cette opération.
1. Mettez le TXn hors tension.
2. Maintenez la touche [HOME] enfoncée, mettez sous tension l'unité, l'écran Initialize (Initialisation) apparaît.
3. Utilisez l'encodeur A pour sélectionner les données que vous voulez initialiser puis appuyez sur la touche
[ENTER] pour exécuter l'initialisation.
A la fin de l'initialisation, le préampli redémarre automatiquement.
Durant l'initialisation, l'écran affiche le message « Do not turn off! » (Ne mettez pas hors tension). Ne mettez jamais le
préampli hors tension tandis que le message est affiché.
Symptôme Causes possibles Réponse
Aucun son ne sort
du haut-parleur.
Le câble n'est pas correctement branché. Branchez correctement les câbles à la prise d'entrée audio et à la
prise de sortie du haut-parleur.
Le réglage du gain ou de l'atténuateur a
diminué le niveau.
Le gain est défini via l'écran MENU General Sensitivity/Amp
Gain. L'atténuateur est réglé à l'aide de l'encodeur dans l'écran
HOME.
La touche [MUTE] est activée. Si le voyant [MUTE] du panneau avant est allumé, maintenez la
touche [MUTE] enfoncée pendant plusieurs secondes pour
annuler l'assourdissement.
Le circuit de protection s'est déclenché et a
assourdi la sortie.
Si le problème est dû à une surchauffe de l'amplificateur, nettoyez
les éléments filtrants et améliorez la circulation d'air autour de
l'amplificateur. Si l'alimentation présente un dysfonctionnement,
contactez votre revendeur Yamaha.
Des bruits émanent
du haut-parleur.
L'horloge de mots de l'entrée du logement
n'est pas synchronisée sur l'horloge maître.
Sélectionnez l'horloge de mots du logement en tant qu'horloge
maître ou activez le paramètre Auto Scan Mode.
Le niveau d'entrée analogique dépasse la
sensibilité d'entrée spécifiée.
Réglez le paramètre Sensitivity/Amp Gain en fonction du niveau
d'entrée via l'écran MENU General Sensitivity/Amp Gain.
Un message d'alerte
s'affiche.
Un dysfonctionnement de l'amplificateur ou
un autre événement d'alerte lié au signal
audio de l'amplificateur s'est produit.
Pour plus d'informations sur la signification des différents
messages d'alerte et les mesures à prendre, reportez-vous au
Mode d'emploi d'Amp Editor.
Les opérations du
panneau ne sont pas
acceptées.
L'unité est verrouillée. Reportez-vous à la section « Front Panel Operation » (Opérations
exécutables à partir du panneau), dans le Manuel de référence
de TX6n/5n/4n.
Une scène peut être
enregistrée mais pas
rappelée.
Le paramètre Scene Recall Enable
(Activation du rappel de scène) est réglé sur
OFF.
Activez (ON) le paramètre Scene Recall Enable via l'écran
UTILITY Scene Setup Scene Recall Enable.
La bibliothèque peut être
rappelée, mais pas
enregistrée.
Vous ne pouvez pas enregistrer de données
de bibliothèque depuis le panneau avant du
TXn.
Enregistrez les données de bibliothèque depuis Amp Editor.
Toutes les données de
scène sauvegardées dans
l'unité TXn ont disparu.
L'appareil a été mis hors tension alors que
les données du TXn étaient en cours
d'enregistrement.
Si vous avez enregistré le projet dans Amp Editor, synchronisez-
le avec TXn depuis Amp Editor.
Pour réinitialiser les
paramètres sur leurs
valeurs respectives par
défaut.
Le rappel d'une scène 00 (scène de réglage par défaut) entraîne
la réinitialisation de tous les paramètres sur leurs valeurs
respectives par défaut, à l'exception des réglages UTILITY.
L'unité TXn vous permet d'éditer une grande variété de
paramètres mais peut également servir d'amplificateur
analogique en cas de réinitialisation des paramètres sur leurs
valeurs respectives par défaut. Les valeurs par défaut des
paramètres principaux sont respectivement STEREO en mode
d'amplification, 26 dB pour le gain et
- dB pour l'atténuation.
Pour obtenir de plus amples informations sur les scènes,
reportez-vous au Manuel de référence de TX6n/5n/4n.
ATTENTION
ATTENTION
TX6n/5n/4n Owner’s Manual
16
Specifications
General Specifications
TX6n TX5n TX4n
120V 230V (*1) 120V 230V (*1) 120V 230V (*1)
Output
Power
1kHz,
THD + N = 1%
8 per channel 1800W 1800W 1300W 1300W 1100W 1100W
4 per channel 3000W 3000W 2200W 2300W 1900W 2000W
2 per channel 2750W 2750W 2500W 2500W 2200W 2200W
8 bridge 6000W 6000W 4400W 4600W 3800W 4000W
4 bridge 5500W 5500W 5000W 5000W 4400W 4400W
20ms burst 2 per channel 4100W 4120W 3480W 3600W 2990W 3050W
4 bridge 8200W 8240W 6960W 7200W 5980W 6100W
Constant voltage line
STEREO mode :
100V line, 1250W / 8
BRIDGE mode :
200V line, 2500W / 16
Voltage
Gain
RL = 8
Analog input to speaker output
43.8dB – 19.8dB,
0.1dB step
43.8dB – 19.8dB,
0.1dB step
43.8dB – 19.8dB,
0.1dB step
Input
Sensitivity
RL = 8
Analog input to speaker output
0.0dBu – 24.0dBu,
0.1dB step
-1.4dBu – 22.6dBu,
0.1dB step
-2.6dBu – 21.4dBu,
0.1dB step
SN Ratio 20Hz – 20kHz,
DIN AUDIO
Analog input to
speaker output (Input
sensitivity = +24dBu)
103dB 102dB 101dB
AES/EBU input to
speaker output
108dB 107dB 106dB
All Models
THD + N 1kHz, half power RL = 4, 8Ω≤0.2%
RL = 2Ω≤0.4%
Intermodulation Distor-
tion
60Hz : 7kHz, 4 : 1, Half power (*2), RL = 4, 8Ω≤0.25%
Frequency Response RL = 8, Po = 1W, 20Hz – 20kHz +0dB, -1.0dB
Channel Separation Att. max, half power (*3), RL = 8, 1kHz, input 600 shunt 65dB
Damping Factor RL = 8, 100Hz >300
Maximum Input Level +24dBu (*4)
Attenuation 0dB – -80dB, -dB (0.5dB step)
Input Impedance 20k (balanced), 10k (unbalanced)
A/D, D/A Converter 24-bit
Sampling Frequency 96k, 88.2k, 48k, 44.1kHz
Signal Processing 32bit DSP
Signal Delay Analog input to speaker output fs = 96kHz 729us
fs = 48kHz 1.13ms
AES/EBU input to speaker output fs = 96kHz 708us
fs = 48kHz 1.02ms
Analog input to AES/EBU output fs = 96kHz 396us
fs = 48kHz 583us
AES/EBU input to AES/EBU output fs = 96kHz 365us
fs = 48kHz 479us
AES/EBU input to AES/EBU though output 0.04us
Controls Front panel POWER switch (push ON / push OFF),
Rotary encoder x 2,
Function button x 4, HOME button x 1,
EXIT button x 1, ENTER button x 1,
Mute button x 2
Specifications
TX6n/5n/4n Owner’s Manual
18
Block Diagram
1+
2+
1–
2–
1+
2+
1– 2–
Current
Sensor
Power
Amplifier
Stage
Voltage
Amplifier
Stage
Differential
Amplifier
Stage
Differential
Amplifier
Stage
MAIN TRANSFORMER CHA
FG
FAN(L)
PowerSW
PHASE SHIFT SWITCHING
+B
_
2
–B
_
2
+E
_
2+15V
–E
_
2
–E+2+15V
+E
_
2
–15A
+5D
+3.3D
+5A
+15A
AGND
DGND
+24A
_
A
SUB TRANSFORMER
–5A
+B
_
1
–B
_
1
+E
_
1+15V
–E
_
1
–E
_
1+15V
+E
_
1
MAIN TRANSFORMER CHB
FAN(R)
OUTPUT
(SPEAKERS)
FB
+B
_
1
+E
_
1+15
+E
_
1
–E
_
1+15
–E
_
1
–B
_
1
Total Gain: +37dB
Total Gain: +37dB
PGND
_
1
CH B
CH A
AC VOLTAGE
DETECT
VOLTAGE
SENCE
+15VA
+15VA
+15VA
PGND
_
1
FAN CONTROL
CIRCUIT
FAN CONTROL
CIRCUIT
PGND
_
2
PSW
DETECT
+5VA
+3.3VD
–15VA
–5VA
LCD Module
SENSE
_
U
SENSE
_
I
A/D
Volume
Control
D/A
Volume
Control
CPU
ANALOG AUDIO
FG
ANALOG AUDIO INPUTs
[+24dBu] MAX
ANALOG AUDIO Signals
[+13.2dBu] MAX
GAIN
–10.8dB
GAIN
–10.8dB
Channel B
Channel A
BA
Negative
Feedback
Loop
Network
Negative
Feedback
Loop
Network
Current
Sensing
Voltage
Limitter
Voltage
Limitter
EEEngine
EEEngine
ASO
Limitter
Temperature
sensor
Temperature
sensor
+B
_
2
+E
_
2+15
+E
_
2
–E
_
2+15
–E
_
2
–B
_
2
PGND
_
2
Voltage
Sensor
Current
Sensor
Voltage
Sensor
BA
Power
Amplifier
Stage
Voltage
Amplifier
Stage
FB
EEEngine(–B)
EEEngine(+B)
Voltage
Limitter
Voltage
Limitter
Current
Sensing
ASO
Limitter
Protection
Relay
Protection
Relay
Clip
Detector
Clip
Detector
DIT
IN
OUT
THRU
DIR
+90°C
PS HEAT SINK
PS HEAT SINK
150Apeak
150Apeak
TEMPERATURE
SENSOR
TEMPERATURE
SENSOR
CONTROL
IC
+90°C
SHUTDOWN
CIRCUIT
(LATCH)
SHUTDOWN
CIRCUIT
(LATCH)
OVERCURRENT
DETECTOR
OVERCURRENT
DETECTOR
SWITCHING
DRIVER
SWITCHING
DRIVER
RELAY
RELAY DRIVE
CIRCUIT
RELAY DRIVE
CIRCUIT
RELAY
+24
+24
DSP
CLIP
RELAY_PA
TEMP_PA
FAULT
_
OUTPUT
PSW
_
DETECT
MAINS
TEMP
_
PS
RELAY
_
PS
SHUTDOWN
_
PS
FAN
_
CONTROL
FAN
_
MONITOR
FAULT
OUTPUT
NETWORK
MY SLOT
AES EBU
POWER(WH)
STANDBY(OR)
PARALLEL(OR)
BRIDGE(GR)
PROTECTION(RE)
NETWORK(GR)
IDENTIFY(BL)
MUTE(RE)
ALERT(OR)
CLIP(RE)
SIGNAL(GR)
MUTE
FUNCTION
HOME
EXIT
ENTER
CHA
CHA
CHB
CHB
CHA
CHB
CHA
CHB
CHA
CHB
CHA
CHB
ENCODER
EMI
FILTER
SIO
SWITCHING
CONTROLLER
Specifications
TX6n/5n/4n Owner’s Manual
19
Level Diagram
DSP Block Diagram
ATTENUATOR (all models): 0.0 to -80.0, -dB (0.5dB step)
GAIN (all models): 19.8 to 43.8dB (0.1dB step)
32.0dB (default)
Model
TX6n
TX5n
TX4n
Model
TX6n
TX5n
TX4n
+22.6 to -1.4dBu (8)
default: +10.4dBu
+21.4 to -2.6dBu (8)
default: +9.2dBu
Input Sensitivity GAIN
Maximum Output Power
43.8dBu (1800W/8)
42.4dBu (1300W/8)
41.2dBu (1000W/8)
+24.0 to 0dBu (8)
default: +11.8dBu
AD
DSP
DA
POWER
AMP
INPUT
AMP
GAIN
ATTENUATOR
ANALOG
INPUT
DIGITAL
INPUT
+24.0dBu
+11.8dBu (TX6n)
0dBu (TX6n)
0dBFS (digital max.)
GAIN
TX5n Clips
TX4n Clips
TX6n Clips (43.8dBu)
GAIN: 19.8dB (min.)
GAIN: 43.8dB (max.)
GAIN: 32.0dB (default)
ATT: 0.0dB
ATT: -dB
ATTENUATOR
19.8 to 43.8dB
default: 32.0dB
Redundancy
Gain/
Sens.
[Analog
Input A]
[Analog
Input B]
[Speaker
Output B]
[Speaker Processor]
[Speaker Processor]
[Speaker
Output A]
ADC
Matrix
Mixer
1
2
Pol.
Pol.
Pol.
Pol.
PEQ
PEQ
Delay
Delay
OSC
OSC
X-
Over
Level Pol.
Level Pol.
Delay PEQ Level MUTE Limiter
Delay PEQ Level MUTE Limiter
DAC Att.ProtectionMUTE
4
3
Amp
DAC Att.ProtectionMUTE
Amp
7
8
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
Router
Slot
Output
X-
Over
ADC
ADC
ADC
Slot
Input
RouterGain
Specifications
TX6n/5n/4n Owner’s Manual
20
Dimensions
10
429
30
405
415
461
17
41
432
88
480
Unit: mm
Specifications
TX6n/5n/4n Owner’s Manual
21
Current Draw
1/8 power is typical of program material with occasional clipping. Refer to these figures for most applications.
1/3 power represents program material with extremely heavy clipping.
Test signal: Pink Noise, bandwidth limited from 22Hz to 22kHz
1W = 0.860kcal/h, 1BTU = 0.252kcal
Note that Line Voltage [V] x Line Current [A] = [VA], not equals to [W].
Inrush current: 8A (100V), 9A (120V), 17A (240V)
Performance Graph
Line Current (A) Power (W) Thermal Dissipation
100/120V 230/240V In Out Dissipated Btu/h kcal/h
TX6n
standby 0.36 0.20 19 0 19 65 16
idle 1.6 0.88 75 0 75 256 605
1/8 power 8ohms/ch 13.7 7.5 833 425 408 1390 351
4ohms/ch 19.2 10.6 1250 688 563 1920 484
2ohms/ch 22.0 12.1 1432 688 745 2540 641
1/3 power 8ohms/ch 26.9 14.8 1828 1133 695 2370 597
4ohms/ch 40.4 22.2 2910 1833 1077 3670 926
2ohms/ch 44.7 24.5 3216 1833 1383 4720 1190
TX5n
standby 0.36 0.20 19 0 19 65 16
idle 1.6 0.9 75 0 75 256 65
1/8 power 8ohms/ch 10.4 5.7 637 325 312 1070 269
4ohms/ch 14.7 8.1 955 525 430 1470 369
2ohms/ch 20.0 11.0 1302 625 677 2310 582
1/3 power 8ohms/ch 20.6 11.3 1398 867 531 1810 457
4ohms/ch 30.9 17.0 2222 1400 822 2810 707
2ohms/ch 40.6 22.3 2924 1667 1257 4290 1080
TX4n
standby 0.36 0.20 19 0 19 65 16
idle 1.6 0.9 75 0 75 256 65
1/8 power 8ohms/ch 8.0 4.4 490 250 240 820 207
4ohms/ch 12.2 6.7 795 438 358 1220 308
2ohms/ch 17.6 9.7 1146 550 596 2030 512
1/3 power 8ohms/ch 15.8 8.7 1075 667 409 1390 351
4ohms/ch 25.7 14.1 1852 1167 685 2340 589
2ohms/ch 35.7 19.6 2573 1467 1106 3780 952
TX6n
FREQUENCY RESPONSE
INPUT : ANALOG
OUTPUT LOAD : 8ohm 0dBr=1W
Fs=96kHz
GAIN : 32dB
ATT : MAX
Audio Precision
-8
+2
-6
-4
-2
+0
10 100k20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
Hz
dBr
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service
or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische
Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerech-
ten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Aus-
wirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doi-
vent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez con-
tacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l’Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou four-
nisseur pour plus d’informations.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électri-
ques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Información para Usuarios sobre Recolección
y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables,
de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de ges-
tión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades loca-
les y pregunte por el método correcto de disposición.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche
non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la
Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute
umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo
servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell’Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o
il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
EN
DE
FR
ES
IT
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
PA24
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16
th
floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Yamaha TX4n Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues